Турецкий язык — один из популярных языков, широко используемый гражданами всего мира, поэтому владельцам сайтов стоит подумать о добавлении турецкого языка в список языковых опций.
Добавление и перевод вашего сайта на турецкий язык может привлечь аудиторию из этой страны. Это, безусловно, еще больше повысит шансы на развитие сайта.
Поэтому, если вы не знаете, как перевести веб-сайт на турецкий язык или с турецкого, ознакомьтесь с объяснением в следующей статье.
История турецкого языка

Турецкий язык входит в тюркскую языковую группу наряду с казахским, узбекским и несколькими другими языками. Тюркские языки принадлежат к более широкой алтайской языковой семье, в которую также входят монгольский и маньчжурско-тунгусский языки.
Этот язык распространился по всей территории империи. В период Средней Османской империи, с XV по начало XX века, тюркские языки находились под сильным влиянием арабского и персидского языков, поскольку Османская империя оказывала значительное влияние на исламский мир.
В XX веке произошли значительные перемены. Падение османских руин и основание Турецкой Республики в 1923 году. В 1928 году новое правительство заменило арабскую письменность, используемую в турецком языке, латинским алфавитом и уменьшило влияние иностранных языков. Именно тогда зародился современный турецкий язык.
В 1932 году также была основана организация Türk Dil Kurumu, задачей которой была замена заимствованных из других языков слов их турецкими эквивалентами. Несмотря на ее успех, в современном турецком языке до сих пор много заимствованных слов, особенно из арабского, персидского, немецкого, французского и английского языков.
Общее количество носителей турецкого языка в мире
Число носителей тюркского языка в мире составляет около 78 миллионов человек, большая часть которых, конечно же, проживает в самой Турции, где проживает около 74 миллионов человек. Остальные распределены по Германии, Болгарии, Франции, Австрии, Нидерландам, Греции, Дании и Косово.
Между тем, на Кипре турецкий язык также используется в качестве национального, но на нем говорят всего около 3000 человек.
Система письма турецкого языка

Самые древние записи на древнетюркском языке выполнены с использованием орхонского письма — древнейшего тюркского алфавита. Эта система письма состоит из пяти гласных и ряда сингармонических согласных, что придает древнетюркскому алфавиту некоторые черты абугида.
В XV веке, по мере развития османского тюркского языка, орхонское письмо было заменено османским алфавитом. Это письмо оставалось в использовании более тысячи лет.
В 1928 году Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель Турецкой Республики, начал преобразование турецкой письменности, приняв турецкий алфавит на основе латыни, который используется и по сей день. Этот пересмотренный алфавит состоит из 29 символов – 8 гласных и 21 согласной.
В частности, семь из этих символов (Ç, Ş, Ğ, I, İ, Ö, Ü) были изменены, чтобы лучше соответствовать типичным турецким звукам.
диалекты турецкого языка
Турецкий язык делится на три основные диалектные категории, а именно:
- Восточно-анатолийский язык распространен в регионе к востоку от реки Евфрат
- В Западной Анатолии говорят на языке, распространенном к западу от Евфрата
- В северо-восточной Анатолии говорят на языках, распространенных вдоль побережья Черного моря.
В рамках этих категорий существует более 200 отдельных диалектных вариантов, демонстрирующих различия в лексике и произношении.
Диалекты турецкого языка существовали также в странах, которые ранее входили в состав Османской империи. Например, на балканском турецком языке говорят в Болгарии, Греции, Сербии, Македонии и Румынии.
Напротив, турецкий язык, вызывающий сожаление, распространен в Англии, а сирийский турецкий — в Сирии. Эти более изолированные диалекты заимствовали некоторые турецкие слова из греческого, итальянского, английского и других языков, но остаются взаимопонятными со стандартным турецким языком.
Почему стоит переводить веб-сайт на турецкий язык?
Расширение охвата вашего веб-сайта до глобальной аудитории является ключевой целью для любого бизнеса или организации.
Хотя многие языки открывают значительные возможности, перевод вашего сайта на турецкий язык обладает уникальным набором преимуществ, которые помогут вам выйти на разнообразный и динамично развивающийся рынок. Вот почему вам следует всерьез задуматься о переводе вашего сайта на турецкий язык.
- Доступ к широкой аудитории: на турецком языке говорят до 80 миллионов человек только в Турции, а также он используется в различных сообществах по всему миру. Переведя свой веб-сайт на турецкий язык, вы мгновенно открываете двери к значительной аудитории, которая может быть заинтересована в ваших продуктах, услугах или контенте.
- Успешное присутствие в интернете: Турция может похвастаться быстро растущим числом пользователей интернета, насчитывающим миллионы активных пользователей. Перевод вашего сайта на турецкий язык позволит вам взаимодействовать с этой технически подкованной аудиторией, помогая вам укрепить свое присутствие в интернете и повысить узнаваемость бренда.
- Использование экономического потенциала: экономика Турции динамична и разнообразна, предлагая значительные возможности для бизнеса в различных секторах. Предлагая свой контент на турецком языке, вы демонстрируете стремление удовлетворить потребности этого рынка, что потенциально может привести к увеличению продаж, партнерским отношениям и сотрудничеству.
- SEO и видимость: перевод вашего сайта на турецкий язык может значительно улучшить ваши позиции в поисковой выдаче по запросам на турецком языке. Благодаря правильной оптимизации ключевых слов и локализации ваш сайт с большей вероятностью появится в релевантных результатах поиска, привлекая органический трафик.
- Конкурентное преимущество: хотя многие компании могут игнорировать турецкий рынок, перевод вашего сайта дает вам конкурентное преимущество. Вы можете позиционировать себя как одного из первых игроков, формируя лояльность к бренду до того, как конкуренты догонят вас.
Несколько способов перевести веб-сайт на турецкий язык
Существует два основных метода перевода: человеческий перевод и машинный перевод.
Перевод, выполняемый человеком, предполагает использование профессиональных переводчиков или групп переводчиков для перевода текста с одного языка на другой.
Этот подход, как правило, считается наиболее точным и надежным методом, особенно для сложных текстов или текстов, требующих высокой культурной чувствительности. Однако перевод, выполняемый человеком, занимает много времени, сопряжен с определенным риском и может содержать человеческие ошибки.
С другой стороны, машинный перевод предполагает использование программного обеспечения для автоматического перевода текста с одного языка на другой. Этот подход не требует вмешательства человека в выполнение задач перевода. Одним из распространенных примеров машинного перевода является сервис Google Translate.
Преимущество машинного перевода заключается в большей скорости и экономичности, но ему может не хватать глубокого понимания языка и культурного контекста, которым обладает переводчик-человек, что приводит к менее точному переводу.
Один из сервисов машинного перевода, который вы можете использовать, — это Linguise .
Linguise — это платформа для перевода веб-сайтов, предоставляющая доступ к переводу на различные языки, от современных до традиционных.
Благодаря множеству привлекательных функций и предложений, вы можете использовать Linguise в качестве инструмента машинного перевода веб-сайтов. Итак, как же использовать Linguise для перевода веб-сайтов на турецкий язык?
Как перевести веб-сайт на турецкий язык или с турецкого языка с помощью Linguise

Вот как переводить веб-сайты с турецкого языка и на турецкий с помощью Linguise.
Шаг 1: Регистрация. Linguise и добавьте турецкий язык
Чтобы получить этот API-ключ, вам сначала нужно зарегистрироваться в Linguise . Не волнуйтесь, вы можете бесплатно протестировать функции в течение одного месяца, не вводя данные кредитной карты.
После этого вы получите доступ к панели управления Linguise . Выберите пункт «Настройки», затем прокрутите вниз, чтобы найти раздел «Ключ API», как показано ниже.

Далее, в столбце «Языки перевода» введите турецкий язык в соответствующее поле, обязательно указав название языка. Повторите этот процесс для других языков.

Шаг 2: Установите и настройте плагин Linguise
Перед интеграцией API в ваш веб-сайт необходимо предварительно установить плагин Linguise . Этот плагин совместим с несколькими системами управления контентом (CMS), такими как WordPress, Joomlaи другими.
После активации плагина перейдите в «Основные настройки» и введите ранее полученный API-ключ.

После копирования API у вас также есть возможность установить флаг в соответствии с предпочитаемым языком, в данном случае турецким. Не забудьте нажать «Сохранить» , чтобы сохранить и применить изменения.

Шаг 3: Редактирование перевода с помощью фронтенд-редактора в режиме реального времени
Иногда у некоторых людей могут возникать сомнения в точности машинного перевода, что приводит к необходимости вручную дорабатывать переведенный контент.
Для тех, кто предпочитает переводить непосредственно на сайте, Linguise предлагает функцию редактирования в режиме реального времени. Создав учетную запись переводчика, выбрав целевой язык и начав перевод в режиме реального времени, пользователи могут вносить корректировки в контент в режиме реального времени. Чтобы получить доступ к этой функции, просто нажмите на «Панель управления Linguise и перейдите в «Редактор в режиме реального времени» .
В этом контексте мы приводим примеры переводов с английского на турецкий язык.

Шаг 4: Добавить исключение для перевода
Помимо настройки переводчиков для вашего сайта The7, у вас также есть возможность установить исключения для перевода в тех случаях, когда вы хотите, чтобы определенные предложения или слова оставались без перевода, сохраняя их первоначальную форму.
Еще раз подчеркнем, что настройка выполняется через панель управления Linguise . В панели управления перейдите в раздел «Правила» в верхнем меню и создайте новое правило. На платформе Linguise вы найдете различные типы правил, доступные для выбора, в том числе...
- Игнорировать текст: используется для указания текста, который вы предпочитаете не переводить, например, название бренда.
- Замена текста: позволяет заменить один фрагмент текста другим.
- Исключение контента: позволяет исключить определенный контент, присутствующий на странице.
- Исключение по URL-адресу: позволяет исключать контент на основе конкретных URL-адресов.
- Функция «Игнорировать встроенный контент» позволяет исключить контент, занимающий несколько строк.
Применяя эти правила, вы можете лучше контролировать процесс перевода, гарантируя, что определенные элементы останутся неизменными или не затронутыми в соответствии с вашими пожеланиями.
Для создания правила необходимо заполнить следующие поля. Один из таких примеров выглядит следующим образом.

В этом правиле мы постараемся исключить предложение «Мои подкасты» с сайта. После этого результат будет таким: предложение не будет переведено, даже если остальные предложения переведены на турецкий язык.

Шаг 5: Добавьте турецкий переводчик на свой сайт
При создании многоязычного веб-сайта обеспечение точности переводов, предлагаемых Linguise , становится первостепенной задачей. Для этого у вас есть возможность воспользоваться опытом квалифицированных переводчиков.
Linguise упрощает привлечение сторонних переводчиков в вашу команду. При этом вы сохраняете возможность привлекать нескольких переводчиков для каждого языка, представленного на вашем веб-сайте.
Чтобы разослать приглашения переводчикам, войдите в Linguise и перейдите в «Участники» . В этом разделе выберите пункт «Пригласить новых участников» и укажите необходимую информацию, включая адрес электронной почты переводчика, его роль (переводчик), веб-сайт и конкретный язык, на котором он будет работать.
После отправки приглашения переводчик получит его и будет следовать инструкциям, приведенным в статье, подробно описывающей процесс настройки доступа для переводчика. Этот ресурс предоставляет исчерпывающее объяснение, призванное облегчить его работу.

Благодаря сотрудничеству с опытными переводчиками через Linguise, вы можете гарантировать точный и высококачественный перевод вашего веб-сайта на несколько языков.
Почему стоит выбрать Linguise для перевода веб-сайта на турецкий язык?
- Высококачественный перевод с использованием ИИ: Linguise использует новейшую модель перевода на основе искусственного интеллекта, поэтому способен переводить автоматически. Результаты перевода обновляются каждые 3 месяца.
- Более 80 языков: благодаря поддержке более 80 языков вам не нужно создавать каждый контент на каждом языке, поскольку Linguise автоматически переведет его на все выбранные языки.
- Оптимизация для SEO: Linguise был разработан с нуля с приоритетом на SEO-оптимизацию. Начиная с URL-адресов и заканчивая альтернативными ссылками и поисковой оптимизацией за пределами Google, он позволяет достигать глобальных позиций в различных поисковых системах.
- Мгновенное обновление переводов: представьте, что при добавлении новой страницы на ваш сайт вы можете мгновенно получить 20 дополнительных страниц на нескольких языках. С Linguise эта задача становится простой, и индексация этой страницы начнётся немедленно.
- Многоязычная установка: если многоязычная установка покажется вам слишком сложной, вы можете напрямую отправить запрос на установку нашей команде, и мы поможем вам с установкой.
- Протестируйте перед подпиской: Linguise упрощает пользователям тестирование функций перед подпиской. Воспользуйтесь бесплатной пробной версией на 1 месяц без ввода данных кредитной карты.
Заключение
Перевод веб-сайтов на турецкий язык — это один из способов заработка, который дает доступ к турецкой аудитории, повышение узнаваемости в интернете и многое другое.
Таким образом, вы можете перевести веб-сайт на турецкий язык или с турецкого языка, используя Linguise. Благодаря технологии перевода на основе искусственного интеллекта Linguise , результаты перевода достигают 98% точности, при этом текст не выглядит слишком неестественным, а остается оригинальным.
Зарегистрируйтесь прямо сейчас и воспользуйтесь бесплатной пробной версией на 1 месяц!



