Как создать многоязычный сайт для бронирования WordPress

Скриншот интерфейса программы Near-Earth Object Program NASA. Изображение показывает черный и белый интерфейс с различными инструментами.
Содержание

Ваш бизнес в сфере гостиничного бизнеса, транспорта или туризма использует систему онлайн-бронирования? Если да, то создание многоязычного сайта для бронирования крайне важно.

Теперь любой может легко забронировать отели, авиабилеты, туры и многое другое из разных уголков мира. Представьте себе француза, который хочет забронировать отель в Индонезии. Процесс бронирования будет сложным, если ваш сайт бронирования доступен только на английском языке, и пользователю будет трудно его понять. Это может снизить конверсию и ограничить ваши возможности для бизнеса.

Именно здесь вступает в дело многоязычный сайт бронирования. Вы можете привлекать новых клиентов по всему миру и упрощать процесс бронирования, предоставляя возможность выбора различных языков.

Итак, в этой статье мы обсудим шаги по созданию многоязычного сайта бронирования на WordPress и лучшие сервисы перевода. Давайте начнём!

Список компаний, которым следует создать многоязычный сайт бронирования

Иллюстрация бронирования поездки, на которой рука держит телефон

Прежде чем обсуждать создание многоязычного сайта бронирования, давайте составим список компаний, которым следует перевести свои сайты бронирования. Проверьте, входит ли ваша компания в этот список:

  1. Туризм – гостиницы, места размещения, туристические агентства и другие предприятия, связанные с туризмом.
  2. Транспорт – Авиакомпании, железные дороги, прокат автомобилей и другие транспортные услуги.
  3. Мероприятия и развлечения – для музыкальных концертов, фестивалей, театральных представлений, кинотеатров и других крупных развлекательных мероприятий.
  4. Медицинские услуги – крупные больницы и клиники, обслуживающие иностранных пациентов.
  5. Образование – школы, языковые курсы, международные университеты.
  6. Розничная торговля – это интернет-магазины, продающие модную косметику и ориентированные на покупателей по всему миру.
  7. Коворкинги – компании , предоставляющие общие рабочие пространства в крупных городах и ориентированные на специалистов со всего мира.
  8. Профессиональные услуги – финансовые консультанты, юристы, врачи, терапевты и другие независимые специалисты.

Почему вашей компании следует создать многоязычный сайт для бронирования?

После того, как вы разберетесь, в каких отраслях бизнеса лучше всего создавать многоязычные веб-сайты, вам также необходимо понять, почему ваш бизнес следует переводить на разные языки.

  • Охватите глобальную аудиторию – перевод вашего сайта бронирования на несколько языков позволяет вам привлекать клиентов из разных стран мира. Это происходит потому, что языковой барьер исчезает, и любой человек может легко понять информацию на вашем сайте. Это автоматически увеличивает возможности привлечения новых клиентов из разных стран.
  • Обеспечение лучшего пользовательского опыта – Посетители, как правило, предпочитают использовать сайты на своем родном языке, а не на иностранном. Причина в том, что они лучше понимают и интерпретируют информацию на сайте, если используют свой язык. Поэтому наличие сайтов бронирования на родных языках посетителей очень важно для обеспечения интуитивно понятного и удобного процесса бронирования для клиентов со всего мира.
  • Упрощенный процесс бронирования и увеличение продаж – Предоставление страниц бронирования на разных языках может снизить сложности транзакций, делая процесс бронирования более удобным, поскольку он осуществляется на языке клиента. В свою очередь, удобный процесс бронирования может увеличить количество международных бронирований и продаж.
  • Повышение видимости за счет SEO — перевод контента сайта на различные языки поможет улучшить видимость сайта в поисковых системах по всему миру. Поисковые системы, такие как Google, легче индексируют контент на местных языках. Таким образом, когда пользователи в определенной стране ищут ключевые слова на своем языке, ваш сайт с переведенным контентом будет легче найти. По мере увеличения веб-трафика это также улучшит SEO-рейтинг сайта бронирования.
  • Укрепление доверия и авторитета – контент на вашем сайте на нескольких языках может повысить доверие клиентов к вашему бизнесу. Клиенты чувствуют себя увереннее и комфортнее, общаясь на своем родном языке. Более того, отображение контента на вашем сайте на родном языке демонстрирует внимание и уважение к вашим клиентам. Например, когда клиенты в Японии заходят на ваш сайт о гостиничном бизнесе, переведенный на японский язык, они чувствуют, что их ценят и хорошо обслуживают. Таким образом, они с большей вероятностью будут доверять вам и бронировать номера в вашем отеле.

Рекомендации по созданию многоязычного сайта бронирования

После того, как мы разберемся, почему вашему бизнесу необходим многоязычный сайт для бронирования, мы обсудим лучшие практики его создания.

Выбор и таргетирование языка

Прежде чем решить, какому языку отдать приоритет, необходимо тщательно проанализировать демографические данные целевых клиентов и страны их происхождения. Для определения целевого языка можно использовать следующие методы:

  • Используйте инструменты веб-аналитики, чтобы узнать, из какой страны приходит большинство ваших посетителей.
  • Проведите маркетинговое исследование, чтобы понять языковые предпочтения на целевом рынке. Изучите демографические данные и данные о поведении потребителей, чтобы определить наиболее часто используемый язык.
  • Получите обратную связь от существующих клиентов. Попросите их указать, какой язык они предпочитают или ожидают увидеть на вашем сайте.

После этого вы можете расставить приоритеты для языков на основе результатов анализа. Приоритизируйте языки, исходя из демографических характеристик ваших целевых клиентов и стран. Например, если у вас гостиничный бизнес в Азии, лучше всего предлагать китайский, японский и корейский языки в первую очередь, а затем европейские языки, при выборе языков для перевода вашего сайта . Это связано с тем, что региональные клиенты могут чаще использовать эти языки.

Проведите маркетинговое исследование, чтобы определить, откуда, скорее всего, будут поступать ваши бронирования. Предложение слишком большого количества редко используемых языков неэффективно, поскольку может усложнить пользовательский опыт. Выберите 2-3 основных языка, подходящих для большинства вашей клиентской базы, что позволит охватить около 80% всех посетителей или клиентов.

Ниже представлен веб-сайт одной из крупнейших гостиничных сетей Гонконга. Компания владеет отелями в различных странах, преимущественно в Азии. Поэтому предлагаемые языковые опции в основном относятся к азиатским языкам, таким как индонезийский, вьетнамский, малайский, арабский и китайский.

Черно-белый скриншот веб-сайта. Изображение выглядит искаженным.

Предоставьте удобный переключатель языка

Следующий шаг — обеспечить удобную поддержку переключения языка на каждой странице.

Разместите выпадающее меню или значок в заголовке страницы на всех страницах сайта. Размещение выпадающего меню в одном и том же месте на всех страницах обеспечивает единообразие вашего сайта. Это избавляет посетителей от необходимости искать его на каждой новой странице.

Убедитесь, что переключатель языка работает корректно и точно переводит весь текст/контент.

скриншот технических характеристик компьютерной системы

Перевести все элементы веб-сайта

Следующая рекомендуемая практика — перевод всех элементов веб-сайта без исключения, включая текст в кнопках, меню и других элементах сайта. Это облегчит навигацию и беспрепятственное использование сайта иностранными пользователями на их родном языке.

Например, как показано на изображении ниже, сайт бронирования отелей на веб-сайте Marriott International. Вот веб-интерфейс на английском языке. Как вы видите, в правом верхнем углу есть кнопка «Найти отели».

При переводе на французский язык текст на кнопке, а также другой текст, будут переведены автоматически.

Веб-сайт отеля с изображением курорта и специальным предложением

Для обеспечения единообразия пользовательского опыта на выбранном языке необходимо переводить не только кнопки, но и сообщения об ошибках, а также другие элементы интерфейса. Такой уровень единообразия повышает удобство использования и помогает пользователям более эффективно понимать веб-сайт и взаимодействовать с ним на предпочитаемом ими языке.

Адаптация макета, формата, цвета, изображений

При переводе сайта бронирования следует сосредоточиться не только на контенте, но и локализовать дизайн и макет, формат, цвета и изображения в соответствии с целевой страной. Вот что вам следует адаптировать.

  • Макет: В некоторых языках текст длиннее или короче других. Поэтому необходимо убедиться, что такие элементы, как текстовые поля, кнопки и поля ввода, адаптированы под переведенный текст, чтобы избежать наложения или обрезания.
  • Формат: В некоторых языках используются специальные символы или более длинные буквы, а также могут применяться различные форматы, например, RTL (справа налево) для таких языков, как арабский, иврит и т. д. Эти форматы необходимо адаптировать к особенностям и характеристикам целевого языка.
  • Цвет и изображения: Цвета могут иметь разное значение в разных странах, поэтому важно адаптировать использование цветов к целевому языку и изображениям, представляющим целевую страну.

Вот пример адаптации RTL на сайте бронирования Marriott International. Все элементы будут меняться слева направо.

Сайт бронирования отелей в Дубае

Локализация таких единиц измерения, как валюта, формат даты, номер телефона

Локализация таких элементов, как валюта, формат даты и номера телефонов, является важнейшим шагом для обеспечения соответствия пользовательского опыта на вашем веб-сайте предпочтениям пользователей и местным обычаям. Это особенно важно для веб-сайта бронирования, поскольку он включает транзакции, требующие идентификации формата валюты, например, номера телефонов и другие данные.

Как показано на двух изображениях ниже, на первом изображении при использовании английского языка и поиске отелей в Великобритании валюта автоматически будет указана в фунтах стерлингов.

Однако при переключении языка на индонезийский валюта автоматически изменится на рупию в соответствии с требованиями страны.

Два черно-белых изображения рядом на черной веб-странице

Выберите лучший сервис перевода

Два человека помогают осуществлять языковой перевод с помощью флагов и символов

В заключение следует выбрать лучший сервис автоматического перевода для вашего многоязычного сайта бронирования. Хотя существует несколько вариантов перевода, таких как ручной перевод, выполняемый людьми, и бесплатные автоматические сервисы машинного перевода, например Google Translate, рекомендуется выбирать сервис, который предлагает больше, чем просто базовый перевод.

Выберите сервис, который сочетает в себе ручной перевод с быстрым автоматическим переводом. Это обеспечит как высокую точность, так и быстрые результаты перевода.

Одним из возможных решений может стать сервис перевода Linguise . Эта платформа поддерживает многоязычные сайты бронирования для всех CMS-платформ, включая WordPress .

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Как создать многоязычный сайт бронирования WordPress с помощью Linguise

Linguise AI Automatic Translation — это сервис автоматического перевода веб-сайтов, в том числе и для сайтов бронирования. Эта платформа интегрируется с более чем 40 CMS, такими как плагин автоматического перевода WordPress , что делает её подходящей для тех, кто хочет создать многоязычный сайт бронирования.

Благодаря безупречной точности перевода до 97%, Linguise гарантирует точный перевод вашего сайта на целевой язык. Более того, вы можете свободно выбрать язык из более чем 80 доступных для перевода вариантов.

В этом уроке мы будем использовать WordPress, поэтому убедитесь, что ваш сайт WordPress готов, активен и может быть переведен с помощью Linguise.

Шаг 1: Зарегистрируйте бесплатный аккаунт Linguise

Сначала вам необходимо зарегистрировать бесплатный аккаунт Linguise , указав свой адрес электронной почты и данные пользователя; кредитная карта не требуется. Регистрация в Linguise предоставит вам бесплатный пробный период в 1 месяц, после чего вы сможете оформить подписку.

Шаг 2: Добавьте доменное имя веб-сайта

Далее выберите платформу и добавьте свой веб-домен. После успешного создания учетной записи вы получите доступ к панели управления, затем выберите «Добавить домен».

Заполните несколько столбцов, таких как учетная запись, URL-адрес, платформа, язык по умолчанию и язык назначения перевода. В поле «ПЛАТФОРМА» выберите WordPress , а затем нажмите «Сохранить».

Размытое изображение экрана компьютера с текстом и кнопками. Изображение нечеткое.

После этого вы получите ключ API, который необходимо будет вставить в панель управления WordPress.

черный экран с белым текстом, страница входа

Шаг 3: Установите плагин Linguise на WordPress

Далее установите Linguise в панели управления WordPress. Как это сделать: откройте WordPress > Плагины > Добавить плагин > Linguise > Установить > Активировать.

Цифровое изображение на темном фоне с неразборчивым текстом.

Шаг 4: Интеграция WordPress и Linguise

Помимо интеграции WordPress и Linguise, сначала необходимо активировать ключ API. Для этого откройте меню в левой навигационной панели, раздел Linguise. Затем прокрутите вниз до столбца «Ключ API». Вставьте ключ API, полученный ранее из панели управления Linguise .

Регистрационная форма для конкурса на самое долгое бездействие

Шаг 5: Автоматический перевод многоязычного сайта бронирования

Если ключ API активен, Linguise автоматически переведет весь контент вашего сайта. Более того, автоматически будет создан переключатель языка по умолчанию.

Шаг 6: Перевод в режиме реального времени с помощью редактора

Linguise способен осуществлять автоматический перевод и позволяет сотрудничать с людьми или переводчиками. В настоящее время Linguise предоставляет функцию редактирования в режиме реального времени на стороне клиента .

Здесь вы можете редактировать машинный перевод. Таким образом, если обнаружится ошибка перевода, вы сможете немедленно и быстро исправить её, используя необходимые настройки.

Шаг 7: Настройте переключатель предпочитаемого языка

Далее вы можете свободно настроить дизайн селектора языка или переключателя языков. Благодаря поддержке более 80 языков в Linguise , вы можете адаптировать внешний вид своего веб-сайта под свои нужды.

перейдите в Linguise > Настройки > Отображение языковых флагов.

В число различных параметров настройки входят значки флагов, положение кнопки переключения языка, цвета и многое другое.

Факторы, которые следует учитывать при создании успешного многоязычного сайта бронирования

Теперь, когда вы знаете, как создать многоязычный сайт бронирования с помощью Linguise, этого недостаточно. При создании многоязычного сайта важно учитывать следующее:

  • Поддержка иностранных валют и местных способов оплаты: не просто отображайте цены в местной валюте, но и убедитесь, что ваш сайт бронирования поддерживает транзакции в местных валютах в каждой целевой стране. Например, рупия предназначена для посетителей из Индонезии, песо — для Мексики и т. д. Интегрируйте местные платежные системы, такие как PayPal, в каждой стране. Это позволит иностранным клиентам совершать платежи привычными и надежными способами, повышая их доверие и комфорт при совершении транзакций.
  • Предлагайте поддержку клиентов на разных языках: Оперативная и доступная поддержка клиентов на нескольких языках имеет решающее значение для того, чтобы клиенты чувствовали поддержку и понимание. Это может включать обслуживание клиентов по электронной почте, в онлайн-чате или по телефону на языке клиента. Вы можете использовать команды поддержки клиентов, носители которых являются носителями этих языков. Это обеспечит еще более качественное обслуживание клиентов.
  • Адаптивный дизайн для всех устройств и языков: разработка веб-сайта с качественным адаптивным дизайном, работающим на всех устройствах, имеет решающее значение для обеспечения наилучшего пользовательского опыта. Это означает, что веб-сайт должен быть разработан таким образом, чтобы оставаться удобным, а информация легко читаемой на настольных компьютерах, ноутбуках, планшетах и ​​телефонах.
  • Оптимизация SEO на каждом языке: Оптимизация международного SEO для каждой языковой версии вашего сайта является ключом к повышению видимости и привлечению органического трафика из разных стран и регионов. Обеспечивая легкий поиск вашего сайта местными поисковыми системами, вы можете увеличить потенциал привлечения новых посетителей.
  • Функциональное тестирование процесса бронирования и оптимизация UX: Проведите всестороннее тестирование функций бронирования и других возможностей на всех языковых версиях. Убедитесь в отсутствии ошибок, багов или проблем с отображением на любом языке. Все языковые версии должны работать без сбоев. Цель этого тестирования — обеспечить удобство использования. После этого не ограничивайтесь тестированием, а постоянно анализируйте поведение пользователей, чтобы еще больше оптимизировать пользовательский опыт. Оптимизация UX может повысить удержание пользователей и конверсию. Внося эти корректировки, вы можете улучшить эффективность веб-сайта в удовлетворении потребностей пользователей, говорящих на разных языках.

Попробуйте Linguise , чтобы создать успешный многоязычный сайт бронирования для вашего бизнеса!

К этому моменту вы уже знаете, как создать многоязычный сайт бронирования. Наличие сайта бронирования на нескольких языках имеет решающее значение для бизнеса, чтобы охватить больше международных клиентов. Такие отрасли, как туризм, транспорт, развлечения, здравоохранение, образование, электронная коммерция и профессиональные услуги, должны уделять приоритетное внимание разработке многоязычных веб-сайтов.

Один из лучших способов — использовать профессиональные и точные услуги перевода и предоставлять переводы на различные языки, например, Linguise.

Кроме того, Linguise может помочь оптимизировать ваш SEO-перевод, выведя его на первую страницу Google и увеличив трафик сайта.

Итак, давайте зарегистрируем аккаунт Linguise прямо сейчас и создадим свой многоязычный сайт бронирования!

Готовы исследовать новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Кредитная карта не требуется!

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите без обмена вашим email!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но мы можем обещать интересные информационные новости вокруг перевода и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address