Создание многоязычного веб-сайта на Hubspot-отличный шаг к достижению международной аудитории, но усилия могут быть неоптимальными без правильной международной стратегии SEO.
В этой статье мы обсудим практические советы, которые вы можете реализовать, чтобы оптимизировать ваш многоязычный сайт Hubspot, чтобы облегчить поиск на различных глобальных рынках. От тегов Hreflang до стратегий структуры URL, мы рассмотрим все в простом для понимании и непосредственно применимом подходе. Начнем!
Важность международного SEO для ваших многоязычных сайтов HubSpot

Если вы уже создали многоязычный веб -сайт на HubSpot, оптимизация его с помощью международной стратегии SEO является следующим важным шагом. Без правильного подхода SEO для глобальной аудитории ваши усилия по переводу и созданию контента могут не оказывать максимального влияния. Вот несколько веских причин, по которым международный SEO необходим для вашего многоязычного сайта:
- Достижение первой страницы Google в вашей целевой стране - International SEO помогает вашему веб -сайту появиться в местных результатах поиска на основе вашего целевого языка и местоположения. Это облегчает аудитории в других странах найти ваш контент через поисковые системы, такие как Google, Baidu или Yandex, каждый с его алгоритмом и предпочтениями.
- Поддерживая иностранных посетителей дольше - посетители, как правило, остаются дольше и больше взаимодействуют, когда находят контент, который соответствует их языку и культуре. Международный SEO гарантирует, что пользователи направлены на правильную версию вашего сайта, предлагая более персонализированный и актуальный опыт.
- Установите доверие через локализованный контент - когда зрители находят контент на своем языке, представленные местными стандартами (например, валюта, форматы даты или соответствующие изображения), он зажигает доверие к вашему бренду. Они чувствуют себя понятными, а не просто «проданы».
- Открывая двери на мировой рынок - с правильной международной стратегией SEO, вы открываете возможности для расширения охвата рынка, повышения международного трафика и в конечном итоге провести конверсии в различных регионах по всему миру. Это дает вам конкурентное преимущество над брендами, которые полагаются исключительно на местный SEO или одноязычный контент.
10+ советов по оптимизации вашего многоязычного веб -сайта HubSpot для SEO

Создать многоязычный веб-сайт недостаточно. Вы также должны оптимизировать его для международного SEO. Поэтому вот некоторые из лучших советов, которые вы можете сделать.
#1 Поймите свою глобальную аудиторию

Первым шагом в международной стратегии SEO является понимание вашей аудитории в каждой стране. Знание вашей глобальной аудитории имеет решающее значение для создания соответствующего контента и избегания ошибок общения, которые могут нанести вред вашему бренду.
Например, общий термин в одной стране может быть оскорбительным в другой. Понимая привычки поиска, местную культуру и социальное контекст, вы можете установить более прочные связи с международными посетителями, одновременно повышая общую эффективность вашей стратегии SEO. Вот несколько ключевых действий, которые нужно предпринять.
- Проводите исследование рынка на страну: выясните, какие пользователи в определенной стране ищут, как они выражают свои запросы и кто являются местными конкурентами.
- Используйте такие инструменты, как Google Trends или Semrush: эти инструменты могут помочь вам анализировать тенденции поиска по местоположению и языку.
- Сегментируйте свои международные пользователи: создайте отдельные персонажи для каждого рынка, чтобы гарантировать, что ваша контент -стратегия является целевой.
Кроме того, понимание вашей глобальной аудитории позволяет вам создавать более актуальные стратегии контента и оптимизации SEO, увеличивая ваши шансы на достижение и привлечение пользователей в разных странах.
#2 Используйте стратегию структуры URL с умом
Структура URL играет важную роль в международном SEO, потому что она влияет на то, как поисковые системы понимают язык вашего сайта и версии местоположения. Чистые и последовательные URL -адреса облегчают поисковые системы правильно индексировать страницы при передаче географического местоположения и целевого языка. Есть несколько вариантов структуры URL, которые вы можете выбрать.
- cctld (домен верхнего уровня страны): например, пример. Это посылает сильный сигнал местоположения, но требует отдельного домена для каждой страны. Он идеально подходит для крупных предприятий с сильным местным присутствием в каждой стране, а местные маркетинговые команды, управляющие отдельными SEO и Content Strategies.
- Поддомен: например, Fr.Example.com, de.example.com. Более гибкий, хотя его сигнал геолокации не так силен, как CCTLD. Это хороший выбор, если вы хотите отделить контент по региону или технической команде, не покупая новые домены. Это также работает хорошо, если ваша команда разработчиков или CMS может самостоятельно управлять различными языками, и вы хотите гибкости без необходимости создавать власть домена с нуля, как с CCTLD.
- Подпасть: например, example.com/fr/, example.com/de/. Это самый распространенный подход и облегчает централизованное управление SEO. Он подходит для малых для крупных команд, желающих стать глобальным без значительных технических накладных расходов.
Выберите структуру, которая лучше всего соответствует вашим ресурсам и обеспечивает согласованность в ее реализации. Избегайте смешивания различных структур URL, так как это может запутать поисковые системы.
#3 Реализовать теги Hreflang
Тег Hreflang - это элемент HTML, который сообщает поисковым системам, какой язык или региональная версия страницы для отображения. Другими словами, этот тег помогает Google показать самую релевантную страницу на основе местоположения и языка пользователя. Чтобы реализовать тег Hreflang , есть несколько дел.
- Установите тег Hreflang на каждой многоязычной странице: например, если у вас есть страницы на английском и французском языке, включите теги Hreflang, ссылающиеся на обе версии. Многие инструменты перевода автоматически добавляют эти теги.
- Используйте правильный формат: Пример:
- Обеспечить согласованность: каждая страница должна ссылаться друг на друга, используя Hreflang, чтобы поисковые системы считали ее действительными.
Без тегов Hreflang вы можете столкнуться с проблемой, известной как «неверная региональная индексация URL», где, например, пользователи из Японии направляются на страницу английского или испанского. Это снижает качество пользовательского опыта и может снизить время задержки и увеличить скорость отказов. Hreflang помогает предотвратить это, гарантируя, что Google не рассматривает различные языковые версии как дубликаты. Ниже приведен пример реализации Hreflang на веб -сайте.

#4 Избегайте дублирования контента в языковых версиях

Одной из проблем в создании многоязычного веб -сайта является риск дублирования контента. Поисковые системы могут считать его дубликатом контента, если вы просто скопируете одну и ту же страницу на несколько разных URL -адресов, не изменяя язык или контекст. Вот несколько советов, чтобы избежать дублирования проблем с контентом.
- Избегайте использования автоматических переводов без редактирования человека.
- Используйте теги Hreflang, чтобы указать, что страницы - это разные языковые версии.
- Создайте контент, относящийся к местной аудитории, а не просто буквальный перевод.
Кроме того, канонические теги имеют решающее значение для решения дублирующих проблем с контентом на многоязычных веб -сайтах, особенно когда разные языковые версии имеют очень похожий или идентичный контент. Канонический тег рассказывает поисковым системам, какая страница является основной (оригинальной) версией контента, предотвращающей дублированные штрафы на содержание и помогая консолидировать сигналы SEO в правильный URL.
Например, если у вас есть две страницы.
- Английская версия: https://example.com/en/product
- Индонезийская версия: https://mysite.com/id/produk
Если оба очень похожи, и вы хотите расставить приоритеты в английской версии, вы можете добавить следующее на страницу Индонезии:
#5 Перевод и локализация вашего контента
Перевод контента - это не только замена слов с одного языка на другой. Вы также должны локализовать контент , чтобы соответствовать культуре, норм и предпочтениям целевого рынка. Вот несколько шагов, которые вы должны предпринять.
- Используйте профессиональных переводчиков, которые понимают локальный контекст, а не только автоматические инструменты. Или используйте инструменты перевода, которые предоставляют функцию редактора для переводов, которые можно использовать для локализации.
- Адаптировать такие элементы, как изображения, валюта, форматы даты и тон языка.
- Рассмотрим локальные ссылки в содержании, такие как примеры продукта, таможня или тенденции в этом регионе.
- Локализуйте диалекты языка, так как каждая страна может иметь различные диалекты. Например, испанский в Испании отличается от испанского в Латинской Америке. Использование слов или выражений, незнаковных для местной аудитории, может сделать контент менее аутентичным.
Контент, который чувствует себя «близким» для читателя в целевой стране, будет легче доверять, делиться и поддержать конверсии, что положительно влияет на ваш SEO и бизнес. Было бы еще лучше, если бы используемый вами инструмент перевода предоставляет функцию живого редактора, которая может использоваться для локализации контента, такой как Linguise's.

#6 Оптимизируйте метаданные и альт -текст на каждом языке
Оптимизация метаданных (например, названия и описания) и альтернативный текст для каждой языковой версии вашего веб -сайта имеет решающее значение для многоязычного SEO. Эти элементы помогают поисковым системам понять содержание ваших страниц и улучшить их видимость в результатах поиска. Вот что вам нужно сделать.
- Используйте метаданные для конкретного языка: убедитесь, что теги заголовка, мета-описания и мета-ключевые слова переведены и локализованы для каждой языковой версии вашего сайта. Это включает не только прямые переводы, но и оптимизация их для локальных поисковых терминов, наиболее важных для целевой аудитории.
- Оптимизируйте текст Alt для изображений: изображения должны иметь альт -текст, который описывает содержание изображения на языке страницы, на которой оно находится. Например, если у вас есть изображение продукта, Alt Text должен описать продукт и использовать локальное имя или терминологию на целевом языке.
- Целевые локальные ключевые слова: важно использовать локальные ключевые слова в ваших метаданных, в дополнение к языковому переводу. Слова или фразы, которые работают в одной стране, могут быть не так эффективны в другой, поэтому исследовать международные тенденции ключевых слов для каждого языка.
Помимо адаптации метаданных и альт -текста к каждой конкретной языковой версии, вы гарантируете, что ваш сайт легче понять пользователям и поисковыми системами в каждом целевом регионе.
#7 Оптимизация скорости сайта для многоязычной аудитории

Скорость сайта является ключевым фактором как в пользовательском опыте, так и в SEO. Для многоязычных веб -сайтов оптимизация скорости для различной аудитории становится более сложной, но все еще жизненно важна для сохранения посетителей и улучшения рейтинга поиска. Вот как это сделать.
- Оптимизируйте для нескольких местоположений: многоязычные веб -сайты часто обслуживают пользователей в разных регионах. Чтобы оптимизировать многоязычную скорость сайта по всему миру, рассмотрите возможность использования сети доставки контента (CDN), которая хранит копии вашего веб -сайта на нескольких серверах по всему миру. Это сокращает время загрузки, обслуживая пользователей с ближайшего к ним сервера.
- Сжатие и оптимизация контента для разных языков: ваш сайт может иметь разные длины контента в разных версиях. Более длинный текст на одном языке может привести к большим размерам страниц, замедляя ваш сайт. Используйте инструменты сжатия для оптимизации изображений и контента, и убедитесь, что сценарии минимизируются для более быстрой загрузки.
- Мониторинг времени загрузки в разных регионах: используйте инструменты аналитики, чтобы отслеживать, сколько времени требуется ваш сайт для загрузки в различных регионах. Если в определенных местах есть более медленные скорости, вам может потребоваться настроить настройки сервера или инвестировать в дополнительную инфраструктуру.
Быстрогружающий многоязычный веб-сайт обеспечивает лучший пользовательский опыт и сильный фактор ранжирования для поисковых систем.
#8 Мониторинг производительности с помощью аналитики веб -сайтов

Отслеживание того, насколько хорошо работает ваш многоязычный веб -сайт, важно для выявления областей для улучшения и обеспечения эффективности ваших усилий SEO. Вот что вы должны сделать.
- Настройка Multi-Region Analytics отслеживает : такие инструменты, как Google Analytics, позволяют отслеживать производительность различных языковых версий вашего веб-сайта. Убедитесь, что каждая версия правильно помечена в вашей аналитике, чтобы увидеть, как каждый язык работает в трафике, скорости отказов, конверсии и т. Д.
- Анализируйте поведение пользователей по языку: посмотрите, как посетители взаимодействуют с каждой языковой версией вашего сайта. Пользователи тратят достаточно времени на ваших страницах? Они конвертируются? Поведение мониторинга помогает определить, нуждаются ли определенные языки или регионы корректировки содержания или дополнительную локализацию.
- Просмотрите SEO -метрики для каждой версии: отслеживать органический трафик, рейтинг ключевых слов и другие показатели SEO отдельно для каждой языковой версии. Это поможет вам понять, насколько хорошо каждая версия оптимизирована для локальных поисковых систем, и определить, какие языковые версии нуждаются в большей работе.
Постоянно следя за производительностью каждой языковой версии вашего веб-сайта, вы можете принимать решения, основанные на данных для улучшения SEO вашего сайта и вовлечения пользователей. Если вы используете HubSpot CMS, хорошая новость заключается в том, что она уже включает в себя встроенную аналитику веб-сайтов. Вы можете отслеживать трафик, вовлеченность, конверсии и многое другое-все непосредственно с приборной панели HubSpot, что облегчает управление многоязычными производительность без необходимости сторонних инструментов.
#9 Используйте местные обратные ссылки для роста SEO
Обратные ссылки являются одним из наиболее важных факторов ранжирования для SEO, а местные обратные ссылки особенно мощны для многоязычных сайтов. Вот как их использовать.
- Постройте отношения с местными влиятельными лицами: на каждом целевом рынке стремитесь установить партнерские отношения с местными блоггерами, журналистами и влиятельными лицами, которые могут предоставить обратные ссылки на ваш контент. Местные обратные ссылки более актуальны и авторитетны в своих регионах.
- Перечислите свой веб -сайт в местных каталогах: во многих странах есть онлайн -справочники, где вы можете отправить свой веб -сайт. Перечисление в авторитетных местных каталогах может повысить ваш SEO, предоставляя высококачественные обратные ссылки из доверенных региональных источников.
- Создайте локальный контент, который привлекает местные ссылки: адаптируйте ваш контент к интересам, потребностям и культурным нюансам местной аудитории. Это может помочь вам получить местное освещение в СМИ, обратные ссылки с местных веб-сайтов и другие формы регионального строительства ссылок.
Локальные обратные ссылки сигнализируют поисковым системам, что ваш контент актуален на регионе, что может улучшить ваш рейтинг в результатах локального поиска.
#10 Используйте структурированные данные для многоязычного контента

Структурированные данные (или разметка схемы) помогают поисковым системам более легко понять контент на вашем веб -сайте. Для многоязычных веб -сайтов важно реализовать структурированные данные для каждой языковой версии, чтобы улучшить видимость в результатах поиска.
- Используйте теги Hreflang в структурированных данных: убедитесь, что ваши структурированные данные включают теги Hreflang, чтобы указать, какую языковую версию страницы следует показать пользователям в разных регионах. Это помогает предотвратить дублирующие проблемы с контентом и гарантирует, что правильная версия появляется в результатах поиска.
- Содержание разметки для каждого языка: для каждой языковой версии вашего сайта реализуйте структурированные данные, относящиеся к этому языку. Например, если вы используете структурированные данные для размещения информации о продукте, включите правильный язык для названий продуктов, описаний и обзоров в каждой версии.
- Мониторинг структурированных ошибок данных: используйте Google Search Console, чтобы проверить ошибки в ваших структурированных данных. Исправление этих проблем гарантирует, что ваш сайт может быть правильно проиндексирован и отображаться в результатах поиска.
Структурированные данные имеют важное значение для улучшения интерпретации поисковых систем вашего многоязычного контента, улучшения вашего SEO и видимости.
#11 Создать и отправить XML Sitemaps для каждого языка
XML -карта сайта помогает поисковым системам более эффективно ползти на вашем веб -сайте, предоставляя список всех ваших страниц. Для многоязычных сайтов создание отдельных сайтов для каждой языковой версии имеет решающее значение.
- Создайте отдельные сайты для каждой языковой версии: убедитесь, что каждая языковая версия вашего сайта имеет свою собственную карту сайта XML. Это помогает поисковым системам ползти и индексировать ваши страницы на основе языка, предотвращая путаницу.
- Отправьте Sitemaps в поисковые системы: После создания XML Sitemaps отправьте их через такие инструменты, как Google Search Console и инструменты Bing Webmaster. Это позволит поисковым системам индексировать соответствующие страницы для каждого языка.
- Держите Sitemaps обновлять: по мере добавления или обновления контента на разных языках обновите свои XML -сайты, чтобы отразить эти изменения. Это гарантирует, что поисковые системы могут ползти и индексировать наиболее текущую версию вашего сайта.
Предоставление специфичных для языка STEMAP помогает поисковым системам лучше понять и индексировать страницы, имеющие отношение к каждой аудитории, улучшая вашу производительность SEO.
#12 Оптимизация для голосового поиска на разных языках

С ростом поиска голоса важна многоязычный сайт для голосовых запросов Голосовой поиск отличается от текстового поиска, используя более естественный, разговорной язык.
- Сосредоточьтесь на ключевых словах длинных хвостов: голосовые поиски обычно более длинные и более разговорные, чем текстовые запросы. Для каждой языковой версии вашего сайта исследование и целевые ключевые слова с длинным хвостом, которые пользователи могут говорить, а не тип.
- Оптимизировать для локальных голосовых запросов: разные регионы могут иметь разные вопросы или команды. Например, пользователи в США могут сказать: «Где ближайшая кофейня?» В то время как пользователи в Великобритании могут сказать: «Где я могу найти ближайшую кафе?» Адаптируйте свой контент, чтобы отразить эти региональные различия.
- Улучшение читаемости контента: голосовой поиск опирается на четкий, краткий контент, который напрямую отвечает пользователям. Убедитесь, что ваш контент структурирован, чтобы легко отвечать на вопросы и соответствовать типичным шаблонам голосового поиска каждого языка.
Оптимизация голосового поиска увеличивает ваши шансы появиться в результатах, активируемых голосом, улучшая вашу видимость и трафик от пользователей в разных регионах.
Оптимизировать многоязычный веб -сайт для международного SEO с лучшим автоматическим переводом
Многоязычное качество контента должно быть приоритетом для достижения оптимальных результатов из международной стратегии SEO. Это означает, что этого недостаточно просто для перевода контента; Также важно убедиться, что контент оптимизирован с помощью правильных стратегий SEO. Одним из эффективных способов начать этот процесс является использование автоматических инструментов перевода , которые являются точными при переводе и поддержке технических потребностей SEO. Одним из таких инструментов, который стоит рассмотреть, является Linguise .
Linguise предлагает несколько преимуществ, чтобы помочь предприятиям и менеджерам веб -сайтов эффективно достичь глобальной производительности SEO, в том числе.
- Бесплатная интеграция с Hubspot CMS делает управление многоязычным контентом непосредственно с маркетинговой платформы, которая уже используется.
- Автоматизируют важные многоязычные SEO -элементы, такие как теги Hreflang, сайт и локализация URL.
- Функция локализации с живым редактором фронта, позволяя пользователям регулировать переводы непосредственно на переднем конце сайта без кодирования.
- Поддержка более чем 80 языков, позволяющая предприятиям охватить глобальную аудиторию без ограничений.
С этими функциями Linguise становится практическим и умным решением, чтобы гарантировать, что многоязычный контент читается глобальной аудиторией и легко обнаруживаемой поисковыми системами.
Вывод
Создание многоязычного сайта на Hubspot - первый шаг к достижению глобальной аудитории. Ключ заключается в том, чтобы оптимизировать его с помощью правильной международной стратегии SEO. Понимание вашей глобальной аудитории, выбор стратегической структуры URL, внедрение тегов Hreflang и предотвращение дублированного контента - все это важные части того, чтобы ваш сайт отображался в местных результатах поиска и предоставил наилучший опыт для пользователей из разных стран.
Тем не менее, реализация всех этих советов может быть технической задачей, особенно в отношении многоязычного управления контентом и локализации. Здесь Linguise выступает как практическое решение. Он обладает автоматическим переводом на основе искусственного интеллекта, уже оптимизированной для SEO и руководство по локализации. Давайте попробуем Linguise и оптимизируем свой многоязычный сайт Hubspot, чтобы более эффективно достичь мира!