Такие известные компании, как Amazon или Microsoft, ежедневно используют нейронный машинный перевод — убедитесь уже сегодня, как вы тоже можете вывести свой бизнес на новый уровень с помощью лучшего инструмента автоматического перевода!

Наш инструмент перевода позволяет вам преодолеть разрыв между человеческим переводом и нейронным машинным переводом (НМП). Linguise предлагает конкурентоспособные, доступные цены для всех клиентов. Благодаря дополнительным 10% корректуры человеческого контента помимо нейронного машинного перевода, мы остаемся доступным поставщиком услуг, которому вы можете доверять.
Сравните варианты перевода: только человек, только автоматическое и автоматическое + человеко-перевод
Расчеты основаны на стоимости перевода, выполняемого человеком, в размере 0,09 доллара за слово, а также на фактических ценах Linguise

Готовы ли вы упростить перевод всего на своем веб-сайте? Дублирование каждого элемента, меню, виджета, формы и условного HTML могло стать непосильным; однако при переводе Linguise каждая страница переводится как отдельный элемент. Мы сохраняем все динамические функции, чтобы не потерять контент во время перевода.
Если вам нужен контент для сайта с идеальной точностью до пикселя, мы можем помочь, предоставив услуги доступного и удобного профессионального фронтенд-редактора. В зависимости от языковой пары (оригинал и перевод), объем контента, требующего редактирования, в 2022 году составляет максимум 10% (с английского на испанский, с вьетнамского на индонезийский и т.д.).

На сайтах электронной коммерции обычно много товаров, и часто требуется обновление контента. При использовании перевода Linguise , изменения на одном товаре мгновенно отражаются на 20 других многоязычных страницах. Это делает наши профессиональные услуги перевода идеальными для SEO-оптимизации и предоставления клиентам высококачественного, нового контента.