Щелкните по любому элементу вашего сайта, динамическому или нет, отредактируйте перевод, и готово!
Редактировать ваш нейронный автоматический перевод очень просто: выберите язык для редактирования, а затем на общедоступной части вашего сайта просто нажмите на элемент, который нужно перевести.
также доступны глобальные правила перевода, такие как замена контента или исключение перевода


Фронтенд-редактор Linguise доступен для ваших переводчиков с возможными ограничениями по языку. Фактически, существует 2 уровня доступа: переводчик, имеющий доступ только к переведенному содержимому на определенном языке, и менеджер языков, которому разрешено редактировать все языки как с фронтенда, так и из административной панели.
Встроенный HTML и CSS код (например, гиперссылки или выделенный жирным шрифтом текст) считается очень сложным для обработки инструментами автоматического перевода, поскольку он разбивает предложение на несколько частей. Эти части необходимо собирать заново различными способами в зависимости от языка. Linguise использует собственную систему, превосходящую автоматический перевод, для обеспечения точного перевода встроенного HTML-контента.


Технология нейронного перевода используется во многих отраслях, и наш высококачественный сервис перевода имеет преимущество в мгновенном предоставлении переводов на многие языки. Благодаря исключительному качеству, ваши переводчики внесут лишь минимальные правки в текст, максимум 10-20%!
Что очень раздражает в расширениях для перевода CMS (например, WordPress), так это необходимость переводить динамические тексты, такие как процесс оформления заказа в интернет-магазине, непосредственно из административной панели. С Linguise это можно сделать прямо с фронтенда!