Как исправить конфликты канонических тегов на переведенных веб-сайтах с несколькими доменами

Как исправить конфликты канонических тегов на переведенных веб-сайтах с несколькими доменами

Устранение конфликтов канонических тегов на многодоменных сайтах с переводом — одна из самых сложных задач в международном SEO. Неправильные или несоответствующие канонические теги могут сбивать поисковые системы с толку при определении главной страницы, приводить к дублированию контента и снижать органическую эффективность. На многоязычных сайтах с многодоменной структурой эта проблема становится ещё сложнее, поскольку каждый домен […]

Как оптимизировать многоязычные целевые страницы для агентств

Как оптимизировать многоязычные целевые страницы для агентств

Оптимизация многоязычных целевых страниц для агентств крайне важна для креативных компаний, стремящихся конкурировать на глобальном рынке. Целевая страница — это первый шлюз для потенциальных клиентов, поэтому она должна быть интересной, соответствовать языку посетителя и быть удобной для поисковых систем. Благодаря правильной стратегии агентства могут охватить более широкую международную аудиторию и […]

Как перевести карты сайта Yoast SEO XML

Перевести карту сайта Yoast

Крайне важно обеспечить лёгкость обнаружения всех страниц вашего сайта поисковыми системами. Оптимизированная для SEO карта сайта в формате XML помогает роботам и поисковым роботам перемещаться по каждой странице вашего сайта, повышая шансы на более высокие позиции в поисковой выдаче и видимость. Перевод карты сайта не менее важен, поскольку он увеличивает количество индексируемых страниц на разных языках. […]

Как настроить Google Search Console для многоязычных веб-сайтов

Техническая схема с линиями, фигурами и неразборчивым текстом. Изображение чёрно-белое.

Вы хотите выйти на международный рынок и привлечь больше посетителей из-за рубежа? Веб-многоязычие может помочь вам достичь этого при условии, что вы оптимизируете свой веб-сайт для поисковых систем. Когда веб-сайт хорошо оптимизирован, он будет чаще появляться при поиске аудитории. Одним из способов оптимизации веб-сайта является […]

Как переводить каталоги продукции и масштабировать динамический контент

Как переводить каталоги продукции и масштабировать динамический контент

Перевод каталогов товаров меняет процесс покупок, делая его актуальным на различных глобальных рынках. Учитывая, что тысячи наименований товаров (SKU) и информация о товарах меняются каждую неделю, способность переводить и управлять динамическим контентом в больших масштабах становится определяющим фактором между брендами, представленными только на локальных рынках, и теми, […]

Как перевести строки плагина и строки темы в WordPress

Как перевести строки плагинов и строки тем наWordPress

Перевод веб-сайтов на несколько языков может дать вам много преимуществ. Перевод строк плагинов и строк тем может помочь расширить охват пользователей и привлечь пользователей из разных стран. Предлагая многоязычную поддержку, вы можете улучшить работу своих пользователей и построить прочные отношения с глобальным сообществом пользователей. Поэтому важно […]

Google Translate против Google Cloud AI Translate

Медведь в солнцезащитных очках. Забавное животное в солнцезащитных очках.

Какой машинный перевод лучше? Вот разница между Google Translate и Google Cloud AI, а также Linguise является альтернативной платформой, указанной выше.