Какова стоимость перевода Linguise AI?

По умолчанию Linguise использует перевод Google Cloud AI с несколькими внутренними модификациями для оптимизации перевода контента веб-сайта. В качестве второго варианта Linguise AI Translation — премиальная функция, использующая модели AI LLM (самые новые модели Llama, оптимизированные для задач перевода). Услуги Linguise AI Translation оплачиваются отдельно в виде предоплаченной квоты на перевод с использованием ИИ. Вы […]

В чём разница между переводами, выполняемыми облачным ИИ и ИИ-платформой Linguise ?

По умолчанию Linguise использует ИИ-перевод Google Cloud с несколькими внутренними модификациями для оптимизации перевода контента веб-сайта. В качестве второго варианта можно использовать ИИ-перевод Linguise , премиум-функцию, использующую модели LLM на базе ИИ (новейшие модели Llama, оптимизированные для задач перевода). Разработанная для веб-сайтов, требующих безупречной точности, эта функция учитывает как контекст страницы, так и весь веб-сайт для […]

Реализация перевода API Google Cloud AI vs Google Translate для Laravel

электронные устройства, черно-белые

Для владельцев веб-сайтов на Laravelпредоставление точного и естественного перевода контента очень важно для обеспечения удобного пользовательского опыта. К счастью, существует несколько сервисов автоматического перевода, которые помогают разработчикам преодолеть эту проблему, включая Google Cloud AI API Translation и Google Translate. Оба сервиса предлагают возможности перевода с использованием […]

Автоматическое перенаправление пользователей на язык их браузера; Это хороший выбор?

Мужчина в костюме, стоящий рядом с большим промышленным сейфом. Сейф имеет сложный механизм запирания.

Помимо удобного интерфейса, невероятной скорости загрузки страниц и простой навигации, есть еще один момент, который может значительно улучшить пользовательский опыт на нескольких языках, но который часто игнорируется владельцами онлайн-бизнеса — языковая переадресация. Допустим, вы нашли идеальный сайт для своих нужд, но единственная проблема в том, что […]

Как выбрать языки перевода с помощью аналитики и рыночных данных

Два человека анализируют бизнес-данные на компьютере и доске.

Перевод веб-сайтов — не новая функция, но она быстро набирает популярность. Поскольку цифровой рынок меняет способы ведения бизнеса, организациям приходится менять способы общения со своей аудиторией. Глобальный охват цифрового мира означает, что необходимо учитывать потребности людей из разных уголков мира. […]

Настройка переключателя языка из панели управления для PHP-скрипта

Страница настроек языка веб-сайта

Переключатель языка для PHP CMS. Мы рады объявить о новой важной функции для наших клиентов, использующих PHP CMS (PrestaShop, Magentoи др.). Это касается всех зарегистрированных доменов, кроме сайтов WordPress и Joomla , поскольку у них есть собственные расширения. Мы реализовали возможность настройки отображения переключателя языка с множеством вариантов дизайна, таких как макеты, формы флагов и […]

Обновление! Перевести ссылки и изображения с фронтенда

Мужчина в полосатой рубашке взаимодействует с футуристическим цифровым интерфейсом. Он окружен различными экранами и графикой.

Мы только что выпустили крупное обновление нашей основной системы перевода. Оно включает перевод всех внешних ссылок (ссылок на страницы, видео) и ссылок на изображения. Мы также добавили «фоновые» словари для улучшения качества перевода. Переводите изображения и видео. Теперь вы можете «перевести» все свои изображения, а это значит, что вы можете […]

Почему содержимое моей формы не переводится?

Когда Linguise активирован, весь контент вашего сайта переводится, кроме контактной формы? Вероятно, это связано с тем, что содержимое формы загружается асинхронно с помощью AJAX, поэтому Linguise не может получить доступ к контенту для его перевода. Каково решение? Чтобы это стало возможным, мы предлагаем вам протестировать нашу функцию «Динамический перевод». […]

Почему часть моего контента на DIVI не переведена?

В конструкторе DIVI есть возможность создавать разные элементы контента для мобильных устройств, планшетов и компьютеров. В конструкторе DIVI есть возможность создавать разные элементы контента для мобильных устройств, планшетов и компьютеров с помощью вкладок над контентом. При использовании конструктора контент обновляется при смене устройства, изменения вносятся в код […]

Нужно ли мне иметь 1 членство на домен?

Каждый тарифный план и квота на перевод привязаны к одному домену. Однако вы можете подписаться на неограниченное количество планов для нескольких веб-сайтов с одной учетной записью пользователя Linguise (например, если у вас много клиентов). Если вы представляете веб-агентство и хотите перевести 3 или более веб-сайтов, мы можем создать […]

Могу ли я ограничить перевод только некоторыми разделами своего сайта?

Это возможно на первом этапе регистрации домена веб-сайта или позже с помощью правила исключения контента. Например, можно исключить перевод блога на один или несколько языков, добавив правило исключения по URL-адресу, например, www.domain.com/blog/*. Более подробную информацию можно найти в документации здесь >>

Почему для перевода необходима активная подписка?

Да, для предоставления переводов вашим клиентам необходим активный тарифный план. Переводы хранятся на кэш-сервере Linguise и в удаленной базе данных. Каждый раз, когда на веб-сайте обнаруживается новый контент или новая часть существующего контента, он проходит через API перевода. Именно поэтому необходим активный тарифный план […]

Что произойдет, когда будет исчерпана моя квота на переводы?

Когда вы достигнете количества переведенных слов, включенного в ваш тарифный план, новые переводы прекратятся, существующие переводы не будут отображаться для ваших посетителей, но они будут доступны для отображения по мере увеличения квоты на переводы. Проверить квоту на переводы можно в административной панели Linguise .

Могу ли я использовать пробную версию на нескольких доменах веб-сайтов?

Да, пробный период можно использовать для каждой новой зарегистрированной доменной записи, даже если у вас несколько доменов под одной учетной записью пользователя. Рассматривайте это как бесплатное преимущество в течение 1 месяца.

Включает ли бесплатный пробный период в 1 месяц все функции?

Да, безусловно, и нет ограничений на количество просмотров страниц. В течение первого месяца пробного периода вы можете перевести до 600 000 слов, это квота тарифного плана PRO. Количество переведенных слов на вашем сайте можно в любое время проверить в панели управления Linguise .

Как перевести свой сайт с английского на вьетнамский

Флаг и карта Вьетнама с переводом текста

Качественный перевод — это понятие, к которому нельзя относиться легкомысленно. Представьте себе: вам нужен юридически точный перевод, ведь некачественное выполнение может привести к ужасным последствиям. Даже малейшая ошибка в переводе может обернуться колоссальными финансовыми потерями! Например, в американском английском языке десятичные дроби […]

Как перевести сайт с английского на русский

Контур карты с текстом перевода на русский

Локализация веб-сайта — эффективный инструмент для адаптации цифрового контента и повышения его привлекательности для потенциальных клиентов на целевом рынке. Локализация веб-страниц позволяет обеспечить их соответствие различным обычаям, языкам и культурам, что в конечном итоге улучшает пользовательский опыт. В результате усилий по локализации веб-сайта компании часто отмечают повышение вовлеченности клиентов […]

Как перевести мета-информацию плагина Rank Math SEO

WordPress руководство по настройке плагина SEO

Что подразумевается под информацией в метатегах? Метаинформация — это информация, описывающая другую информацию. Эти метаданные записываются в HTML-коде (иногда в XML) и не видны пользователю. Они используются для описания веб-страницы, изображений, видео и других медиафайлов. Обычно они используются для идентификации автора или издателя, предоставления […]

Linguise, рождественское предложение 2022 года!

Рождественская рекламная акция с изображением снежинок и елок

Получите скидку 20% по купону: РОЖДЕСТВО. Применяется ко всем новым активациям тарифных планов для переводчиков. Вы можете использовать купон до окончания первого месяца пробного периода. Купон будет доступен с 23 декабря по 1 января. Наслаждайтесь и до встречи в 2023 году в новых приключениях в мире переводов! ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ И ИСПОЛЬЗУЙТЕ КУПОН НА СКИДКУ 20%

Как перевести электронные письма WooCommerce с помощью ручного и автоматического перевода

Руки подписывающие документ с линиями, на черном фоне.

Электронная почта в WooCommerce — это важнейший инструмент онлайн-бизнеса, поскольку зачастую это первый контакт с клиентом. При управлении многоязычным интернет-магазином это особенно важно, так как вам потребуется отличное сообщение для клиента и его переведенная версия. Давайте рассмотрим 2 предлагаемых варианта […]

Как перевести мета-информацию плагина Yoast SEO?

Чёрно-белая проволочная модель веб-сайта с картой и меню. Проволочная модель показывает макет веб-сайта.

Что такое метаинформация? Метаинформация — это информация об информации. Метатеги — это фрагменты HTML-кода, которые предоставляют важную информацию о вашем веб-сайте. При правильном использовании они могут положительно повлиять на позиционирование ваших страниц в поисковых системах. Поисковые системы считывают их и помогают в позиционировании в результатах поиска. Если вы […]

Настройте SEO-оптимизацию для разных языков и стран

Иллюстрация поисковой строки с несколькими языковыми вариантами. Курсор наводится на французский вариант.

Почему бы вам не захотеть увеличить трафик на вашем сайте? Самый простой способ сделать это — оптимизировать SEO для разных языков и стран. Помните, что большинство людей в мире не говорят по-английски, когда вы продвигаете свой контент на международном уровне — потенциальная клиентская база огромна. Если вы ориентируетесь только на англоговорящих […]