Как работать с мультиязычными ключевыми словами без прямого перевода

Люди, ищущие ключевые слова на разных языках.
Содержание

Обращение с мультиязычными ключевыми словами без прямого перевода может быть одной из самых сложных частей международного SEO. Некоторые термины, такие как «schadenfreude» из немецкого или «lagom» из шведского, несут культурные значения, которые не могут быть просто переведены на другой язык. Задача касается языка и сохранения исходного значения без ущерба для релевантности поиска на местном рынке.

В этой статье мы разберем, почему некоторые ключевые слова не могут быть переведены напрямую, и исследуем действенные стратегии для их эффективного перевода. От инструментов исследования до структурирования контента и лучших практик реализации, вы узнаете, как преодолеть языковой барьер, не жертвуя ясностью или поисковым намерением. Независимо от того, создаете ли вы многоязычные веб-сайты или оптимизируете контент для разных культур, давайте начнем!

Понимание, почему некоторые ключевые слова не переводятся напрямую

Мужчина оптимизирует веб-сайт. Улучшение производительности веб-сайта.

Не все ключевые слова могут быть переведены напрямую, поскольку язык - это не только слова, но и культура, опыт и образ мышления людей, стоящих за ним. В контексте многоязычного SEO это может стать большой ловушкой.

Cultural and linguistic uniqueness

Некоторые слова рождаются из очень специфического культурного опыта. Например, голландское слово «gezellig» описывает теплую, приятную, уютную атмосферу, но не имеет прямого эквивалента в английском языке. Когда вы пытаетесь перевести ключевое слово вроде этого буквально, смысл может быть потерян или даже неправильно понят.

Это может быть проблемой для многоязычных веб-сайтов. Если ключевое слово не "имеет смысл" или кажется странным для местных пользователей, они с большей вероятностью покинут страницу. Это плохо для показателя отказов, вовлеченности и, конечно же, местного рейтинга SEO.

Исторический, религиозный и социальный контекст

Иллюстрация мужчины с увеличительным стеклом и вопросительным знаком, сидящего на книгах.

Некоторые термины сильно подвержены влиянию исторического контекста или общественных убеждений. Например, в японской культуре слово “омотенاشی” описывает самоотверженное гостеприимство, ценность, глубоко укорененную в японской истории и социальной этике. Прямой перевод этого слова не сможет передать его полный смысл.

Если это ключевое слово включено в стратегию SEO без учета контекста, сообщение может показаться скучным или неактуальным. Сайт может не понять местную аудиторию, что снижает доверие и интерес посетителей к бренду или продукту.

Абстрактный или концептуальный язык

Абстрактные модные слова, такие как свобода, душа или осознанность, могут иметь разные толкования в разных культурах. То, что считается «свободным» в одной стране, может иметь негативные или разные коннотации в другой. Когда ключевые слова, подобные этим, переводятся без учета нюансов значения, содержание сообщения может потерять свой смысл.

In SEO, this results in a mismatch between content and user intent. As a result, your site may appear to have the wrong search results or not attract user clicks because it doesn’t feel relevant.

Регионально-специфическая техническая терминология

Иллюстрация женщины, общающейся на компьютере. Цветные речевые А_NO_1.

Технические термины также могут сильно различаться между регионами, даже если язык один и тот же. Например, технический термин, такой как мобильные данные, может называться сотовыми данными в Индонезии, но пользователи в Малайзии более знакомы с термином мобильный интернет. Если вы используете термины, незнакомые вашей местной целевой аудитории, ваш контент может быть пропущен в основных результатах поиска.

Влияние очевидно, рейтинг падает, потому что ключевые слова не соответствуют поисковым шаблонам пользователей. Еще хуже, это может создать впечатление, что ваш сайт не понимает местные потребности или технически неактуален, особенно для конкретных аудиторий, таких как профессионалы или нишевые сообщества.

Research and analysis strategies for untranslatable keywords

Два человека, изучающие большой экран компьютера с данными. На экране отображается лупа и знак процента.

Вы не можете полагаться наGoogle Translate или обычные инструменты ключевых слов для труднопереводимых ключевых слов. Для понимания того, как местные аудитории ищут информацию на своем языке, необходим более глубокий и контекстный подход к исследованию. Вот некоторые подходы к исследованию, которые вы можете использовать для поиска релевантных ключевых слов, не имеющих прямых эквивалентов.

Инструменты SEO на родном языке

Using SEO tools that support local languages is an important first step. Tools like SEMrush, Ahrefs, or Ubersuggest can usually be customized for specific markets and detect terms frequently used by native speakers in that language, even tools like Baike. Baidu (Chinese Wikipedia version) or Yandex Wordstat for Russia can help uncover local search patterns that wouldn’t be visible in English tools.

Почему это важно? Потому что ключевые слова, которые выглядят популярными в одном языке, не обязательно являются популярными в другом, даже если они означают одно и то же. Локальные инструменты помогут вам увидеть, что люди набирают при поиске конкретной темы. Вот несколько советов, как это сделать.

  • Выберите инструменты, которые поддерживают вашу целевую страну и язык
  • Сосредоточьтесь на поисковом намерении, а не только на объеме
  • Используйте функцию "связанные ключевые слова", чтобы расширить разнообразие терминов

Местные поисковые системы

Не забывайте, что не все используют Google. В Китае, например, люди в основном используют Baidu; в Корее, Naver; в России, Яндекс. У каждой поисковой системы есть алгоритмы и поисковые данные, которые могут сильно отличаться от Google. Однако, если ваша аудитория по-прежнему находится в регионах, где используется Google, Google Keyword Planner остается очень полезным, поскольку его можно фильтровать по стране и языку.

С помощью планировщика ключевых слов вы можете искать ключевые слова, основанные на географическом местоположении и языке пользователя. Это позволяет находить более релевантные ключевые слова для вашего местного рынка, даже если вы начинаете с терминов, которые не могут быть напрямую переведены, что вам следует делать.

  • Используйте локализованную версию поисковой системы, если она доступна
  • Введите несколько вариантов ключевых слов для исследования
  • Проверьте объем поиска, конкуренцию и другие предложения ключевых слов
Панель администратора Google Workspace

Отслеживание тенденций в социальных сетях

Социальные медиа-платформы, такие как X (ранее Twitter), TikTok, Instagram и Facebook, являются лучшими местами для изучения того, как люди говорят и выражают свои идеи. Иногда непереводимые ключевые слова все еще используются, но объяснение или аббревиатура будут даны в стиле местного языка. Вы можете отслеживать это с помощью инструментов мониторинга, таких как Brandwatch и Hootsuite, или используя хэштеги и ручные поиски.

Social media gives you a real-time view of language trends that may not appear in SEO tools. You can find new terms, local slang, or word combinations that are highly contextualized and only understood by the local community. Practical tips to get started are.

  • Ищите хэштеги, соответствующие вашей теме
  • Наблюдайте, как местные пользователи говорят о теме
  • Сохраните уникальные термины, которые часто появляются, для дальнейшего тестирования

Инсайты форумов и онлайн-сообществ

Люди, работающие за компьютерами в офисной обстановке. Различные люди, выполняющие задачи.

Форумы вроде Reddit, Kaskus, Quora или другие местные сообщества могут быть настоящим кладом для исследования ключевых слов. На этих площадках вы можете увидеть вопросы и разговоры, которые используют носители языка. Вы часто будете находить фразы или термины, которые не появляются в обычных результатах поиска, но очень важны на местном уровне.

Это полезно для понимания разговорного языка и реальных проблем, с которыми сталкивается целевая аудитория. Отмечая часто встречающиеся термины, вы можете составить список ключевых слов, который гораздо более актуален, чем просто полагаться на инструменты. Чтобы максимально использовать ваш форум, вы можете выполнить следующие шаги.

  • Ищите темы на основе ниши и целевого языка
  • Обратите внимание на часто повторяющиеся вопросы
  • Pay attention to words used informally or idiomatically

Поведенческие данные и шаблоны пользователей

Помимо ключевых слов, важно понимать, как пользователи ведут себя при поиске информации. Данные, такие как рейтинг кликов (CTR), время на странице, или запрос, который они вводят в поисковую строку, могут показать, соответствует ли ваше содержание их потребностям. Инструменты, такие как Google Analytics, Hotjar или Clarity, могут помочь прочитать эти шаблоны.

Понимая привычки своих пользователей, вы можете определить термины, которые они ищут, даже если вы не нацеливаетесь на них явно. Это также может открыть возможности для нахождения новых ключевых слов, которые соответствуют их мышлению. Это важные шаги, которые вам нужно предпринять.

  • Используйте аналитику, чтобы увидеть, какие страницы посещаются чаще всего
  • Смотрите, откуда приходит трафик (страна, язык, устройство)
  • Отслеживайте внутренние условия поиска, если у вас есть функция поиска на вашем сайте

Альтернативные многоязычные стратегии ключевых слов

Женщина сидит на мишени с иконками поиска вокруг нее. Похоже, она анализирует данные.

Если ключевое слово, которое вы ищете, не имеет прямого перевода, это не означает, что вы должны сдаться. Вместо этого, это возможность подумать за пределами коробки. Альтернативные стратегии ключевых слов могут помочь вам по-прежнему достигать местных аудиторий более естественно и культурно подходящим образом. Вот некоторые подходы, которые вы можете попробовать.

Конструкция длиннохвостых ключевых слов

Два человека анализируют большую веб-страницу с помощью увеличительного стекла. Они, кажется, ищут конкретную информацию.

Длиннохвостые ключевые слова представляют собой более длинные и конкретные поисковые фразы. Хотя их объем поиска, как правило, ниже, длиннохвостые ключевые слова часто указывают на более четкое намерение пользователя. Для ключевых слов, которые не могут быть переведены напрямую, вы можете превратить их в длиннохвостые, добавив наречия, местоположение или контекст действия.

Пример: Если вы не можете найти прямой эквивалент японскому слову «икигай» (чувство цели в жизни), вы можете использовать длиннохвостое ключевое слово вроде «как найти цель жизни в 30 лет». Это помогает Google понять контекст и по-прежнему доставляет актуальные результаты пользователям, ищущим эту концепцию.

Описательные фразы и объяснения

Вместо того, чтобы искать одно заменяющее слово, вы можете объяснить понятие как описательную фразу. Это особенно эффективно для ключевых слов из определённых культур или содержащих глубокий смысл. Этот приём помогает с SEO и делает ваш контент более понятным для вашей аудитории.

Пример: Датский термин «hygge» можно объяснить как «уютную и спокойную атмосферу при встрече дома с самыми близкими людьми». Хотя это длинная фраза, ее можно использовать в заголовке статьи или первом абзаце контента, чтобы достичь читателей, ищущих концепцию hygge без ввода слова.

Объединение родных терминов с контекстом

Иногда исходное ключевое слово все еще нужно использовать, потому что оно характерно. Но чтобы сделать его понятным для широкой аудитории, вы можете вставить контекст или объяснение вокруг него. Этот прием, часто называемый «трансcreation», сочетает исходное слово с элементами локальной настройки.

Пример: Используйте фразы типа «феномен икигай, японская концепция поиска смысла жизни» в вашем контенте. Таким образом, вы по-прежнему оптимизируете исходные слова, помогая читателям понять их значение. Это также помогает Google понять актуальность страницы для различных поисков по этой теме.

Использование форматов поиска на основе вопросов

Бизнесмен в синем костюме с портфелем смотрит на большой вопросительный знак.

Многие пользователи интернета теперь вводят вопросы напрямую в поисковые поля, особенно с ростом популярности голосового поиска. Превращение абстрактных ключевых слов в вопросы может быть эффективной стратегией для захвата намерений пользователя.

Пример: Вместо того, чтобы пытаться перевести «осознанность» напрямую, вы можете использовать ключевые слова, такие как «как я практикую осознанность каждый день?» или «что такое осознанная жизнь и как мне начать?». Этот формат вопроса делает ваш контент ближе к естественному языку пользователей и имеет более высокий шанс появиться в избранном фрагменте Google.

Используйте синонимы и связанные понятия

When the main keyword doesn’t have a direct translation, you can look for synonyms or related concepts. This approach helps to reach out to different searches, but still on the same topic. This is also useful when local audiences use different terms to describe similar things.

Example: If you have trouble translating the word “wanderlust” directly into Indonesian, use phrases like “hasrat untuk menjelajahi dunia”, or use keywords like travel inspiration, adventure lifestyle, or dream travel goals. While not literal translations, they all lead to similar meanings.

Реализация и лучшие практики

Удаленный работник за ноутбуком, домашний офис

Как только вы найдете правильную стратегию для работы с ключевыми словами без прямого перевода, следующим шагом будет ее правильная реализация. Без надлежащего исполнения все исследования и планирование могут пойти насмарку. В этом разделе мы обсудим лучшие практики для создания, тестирования и мониторинга эффективности многоязычных ключевых слов, чтобы они оставались актуальными и эффективными в долгосрочной перспективе.

Выберите подходящий подход к переводу

Мужчина сидит за столом с компьютером, на экране которого отображается опция обновления. Похоже, он находится в процессе улучшения своего устройства.

Before you start any optimization, it is important to determine the right translation approach. Don’t immediately translate all keywords literally. Instead, customize the translation based on the local audience’s purpose, context, and way of speaking. You can choose between transcreation (creative adaptation), localization (language and cultural adjustment), or bilingual phrasing (combining native and local languages).

For example, the term “Black Friday Deals” may work in many countries, but in Southeast Asian markets, depending on the local context, you may be more suited to terms like “Big End-of-Year Discounts.” This approach makes your content feel more natural and relevant while increasing the chances of appearing in local search results.

Чтобы упростить этот процесс, вы можете использовать такой инструмент, как Linguise, который переводит содержимое веб-сайта на несколько языков и сохраняет локализованное восприятие для вашей целевой аудитории. При поддержке углубленного перевода вплоть до разделов, таких как метатеги, альтернативный текст и ключевые слова, все многоязычные ключевые слова с прямым переводом и те, которые требуют контекстной корректировки, будут обработаны точно. Таким образом, вы можете сосредоточиться на качестве контента, не опасаясь потери смысла или актуальности в переведенной версии.

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Начните с ключевых слов с высоким намерением

В многоязычном проекте SEO не следует нацеливаться на все ключевые слова сразу. Сначала сосредоточьтесь на ключевых словах с высоким намерением, указывающим, что пользователи готовы к действию. Эти ключевые слова имеют наибольший потенциал конверсии.

For example, for local markets, instead of targeting broad keywords like “English course,” you can start with keywords like “list of certified online English courses.” Start here before expanding to lower-intent keywords such as general information.

Создайте шаблоны картографирования ключевых слов по рынкам

Каждый рынок имеет разное поисковое поведение. Поэтому важно создать шаблон сопоставления ключевых слов на основе языка и страны. Этот шаблон содержит список основных ключевых слов, альтернатив, намерений пользователей, целевых страниц и их переведенных/адаптированных версий.

С помощью этого сопоставления ключевых слов вы можете поддерживать последовательность и эффективность при управлении несколькими языковыми версиями вашего сайта. Это также облегчает командам по созданию контента и SEO понимание того, какие ключевые слова используются где и как они связаны друг с другом.

Используйте A/B тестирование для вариаций ключевых слов

Поскольку вы работаете с многими разными языками и подходами, A/B тестирование крайне важно для проверки того, какая версия ключевого слова или фразы наиболее эффективна. Вы можете попробовать два варианта заголовка, мета-описания или даже содержания абзаца с разными ключевыми словами, а затем измерить их эффективность.

Например, вы можете проверить, работает ли «учиться программированию бесплатно» лучше, чем «бесплатный курс программирования» для индонезийской аудитории. Результаты этих тестов могут помочь вам разработать более оптимизированный контент в будущем.

Monitor performance continuously

Мужчина, сидящий за ноутбуком и анализирующий данные. Концепция бизнес-анализа.

После реализации всего работа не заканчивается. Вам необходимо регулярно отслеживать эффективность ключевых слов. Используйте Google Search Console, Google Analytics или инструменты вроде Ahrefs/Semrush, чтобы увидеть, какие ключевые слова успешно привлекают трафик, а какие нет, и почему.

This monitoring helps you adjust quickly if keywords don’t meet your expectations. Especially in multilingual SEO, search trends and habits can quickly change due to cultural influences, seasons, or local issues.

Страница отчета о производительности Google Search Console. На этой странице отображаются данные о производительности поиска.
Готовы выйти на новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Банковская карта не требуется!

Заключение

Обработка многоязычных ключевых слов без прямого перевода требует не только смены языков. Это также требует глубокого понимания культуры, контекста и поведения пользователей. Стратегии ключевых слов, такие как длинные фразы, концептуальные объяснения и поиск на основе вопросов, могут помочь преодолеть разрыв, где прямой перевод терпит неудачу. Кроме того, исследования с использованием локальных инструментов и инсайтов из сообщества могут укрепить ваши решения по SEO на каждом рынке.

Вы можете использовать такие инструменты, как Linguise, чтобы сделать этот процесс более эффективным и сохранить естественность результатов. Благодаря возможности автоматического перевода контента сайта с сохранением местного колорита, Linguise помогает обеспечить актуальность каждого ключевого слова в каждой языковой версии. Если вы хотите, чтобы ваш контент достиг глобальной аудитории без потери местного контекста, попробуйте Linguise сегодня.

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но можем обещать интересные информационные новости о переводе и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address