Как создавать многоязычные онлайн-курсы для глобальной и международной аудитории

Концепция онлайн-обучения с использованием компьютера и глобуса
Оглавление

Вы хотите создать увлекательный многоязычный онлайн-курс, который пройдут сотни, а то и тысячи участников по всему миру. Вы хотите, чтобы ваш проект оказал максимально возможное влияние и охватил как можно больше людей, а для этого курс должен быть доступен на разных языках. 

Перевод веб-сайтов на разные языки может показаться сложной задачей. Необходимо учитывать множество факторов, от выбора подходящих языков и инструментов до обеспечения культурной значимости и бесперебойного взаимодействия с пользователем при каждом переводе. Эта статья предоставит вам исчерпывающее руководство по процессам и передовым методам, необходимым для успешного выполнения вашего многоязычного учебного проекта.

В этой статье мы обсудим, как создавать многоязычные онлайн-курсы для международной аудитории, и рассмотрим, какие факторы следует учитывать. Оставайтесь с нами до конца!

Почему стоит создавать многоязычные онлайн-курсы?

Прежде чем углубляться в тему создания многоязычных онлайн-курсов, вам также необходимо понять, почему стоит переводить эти онлайн-курсы на разные языки. Вот какие преимущества вы получите.

  • Расширьте свой глобальный охват и базу студентов: предложение курсов на нескольких языках открывает двери для охвата гораздо большей глобальной аудитории. Это увеличивает потенциальное число участников и позволяет вам выходить на новые рынки по всему миру. Преодолевая языковые барьеры, вы можете привлекать студентов из разных стран, культурных слоев и различных демографических групп, значительно расширяя влияние и охват вашего образования.
  • Повышение конкурентоспособности и потенциала дохода: В условиях растущей конкуренции в сфере онлайн-образования предложение многоязычных курсов может обеспечить значительное конкурентное преимущество. В то время как многие поставщики курсов предлагают варианты только на одном или двух основных языках, вы можете выделиться, охватив более широкую глобальную аудиторию. Это открывает новые возможности для получения дохода для иностранных участников, которые не могут получить доступ к курсам на одном языке.
  • Улучшение результатов обучения и понимания: Учащиеся лучше понимают и запоминают информацию, когда она представлена ​​на их родном языке. Предлагая курсы на знакомых языках, вы устраняете языковые барьеры, препятствующие пониманию и запоминанию материала. Учащиеся могут полностью сосредоточиться на содержании, а не на дополнительных усилиях по переводу или пониманию иностранных языков. Это может улучшить общие результаты обучения, обеспечивая более эффективный и содержательный процесс обучения для участников с различным языковым опытом.

Вопросы, которые следует учитывать при создании многоязычного онлайн-курса

Для создания многоязычного сайта онлайн-курса необходимо учесть несколько моментов, чтобы обеспечить оптимальный результат. Вот некоторые из них.

Анализ требований

Перед началом веб-разработки крайне важно провести тщательный анализ потребностей. Этот процесс ориентирован на целевую аудиторию с учетом географического и культурного контекста. К таким требованиям могут относиться язык и целевая аудитория, на которую необходимо обратить внимание.

Выберите языки для включения, исходя из глобальной целевой аудитории. Приоритизируйте языки, исходя из рыночного спроса и потенциала аудитории, а также наиболее распространенных языков в мире. Затем изучите характеристики, предпочтения и потребности аудитории в отношении каждого языка, определив их культурный контекст и контекст обучения.

Технические и функциональные потребности

Также важно учитывать технические и функциональные потребности целевой аудитории. Это включает в себя понимание их технологических предпочтений, таких как типы медиаконтента или инструментов, которыми они удобно пользоваться, а также их предпочтения в отношении озвучки или субтитров.

Выявив эти потребности, вы сможете обеспечить бесперебойное проведение онлайн-обучения и удержать внимание участников.

Стратегии разработки контента

Следующий шаг — определение стратегии локализации контента в рамках курса. При переводе и локализации контента важно сотрудничать с носителями языка и экспертами в каждой целевой области. Они могут внести свой вклад в изучение культуры и помочь обеспечить точный перевод контента и его соответствие культурным особенностям.

Также важно понимать содержание изучаемого курса. Например, на курсе бухгалтерского учета важно уметь переводить информацию, связанную с налогами, законодательством и т. д.

Выбор подходящих инструментов перевода

необходимо выбрать подходящий сервис автоматического перевода . К таким инструментам относятся программное обеспечение для автоматического перевода и управление многоязычными ресурсами, такими как видео, текст и графика. Правильный выбор инструмента может ускорить и оптимизировать процесс разработки многоязычных курсов.

Помимо этого, услуги перевода, помогающие веб-сайтам настраивать SEO для разных языков, также могут помочь пользователям легко находить онлайн-курсы на вашем сайте.

Linguise — один из правильных вариантов для создания онлайн-курсов на нескольких языках. Этот инструмент интегрирован с различными CMS и конструкторами сайтов, поэтому он совместим с вашим сайтом. Он также поддерживает внедрение многоязычной SEO-оптимизации , помогая оптимизировать ваш сайт для поисковых систем.

Как создать многоязычный онлайн-курс с помощью Linguise? Вот пошаговая инструкция.

Преодолейте языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический перевод сегодня.

Как создать многоязычный онлайн-курс с помощью Linguise

Как уже упоминалось ранее, Linguise может поддерживать создание многоязычных онлайн-курсов на нескольких языках. Какие функции предлагает сервис перевода Linguise в качестве инструмента автоматического перевода веб-сайтов? Вот некоторые из них.

  • Доступно на более чем 80 популярных и традиционных языках
  • Автоматическое определение контента и его перевод
  • Идеальное качество перевода до 97%
  • Прямой перевод с фронтенда в редакторе
  • Настройте переключатель языка
  • Возможность пригласить переводчиков
  • 100% SEO-оптимизировано
  • Возможность исключить переводы страниц из разных языков.

Вышеперечисленные расширенные функции помогут вам точно переводить многоязычные онлайн-курсы. Чтобы создать многоязычный онлайн-курс, выполните следующие шаги.

Шаг 1: Зарегистрируйте свою учетную запись Linguise

Первый шаг — создание Linguise , но перед этим убедитесь, что ваш сайт онлайн-курса готов. Затем зарегистрируйтесь в Linguise Linguise Вы можете бесплатно протестировать сервис в течение месяца, прежде чем принимать решение о подписке. Создание учетной записи очень простое: введите основные данные, такие как адрес электронной почты, имя пользователя и пароль; информация о кредитной карте не требуется!

Шаг 2: Добавьте домен, выберите платформу, добавьте языки

После успешной регистрации вы будете перенаправлены на Linguise , где сможете нажать «Добавить домен». Укажите такие данные, как учетная запись, URL-адрес, платформа и язык по умолчанию. В этом руководстве мы попробуем создать многоязычный онлайн-курс с помощью платформы WordPress .

Далее выберите желаемые языки назначения. Начните с нескольких языков и постепенно добавляйте новые.

Черный фон с едва заметными линиями текста.
Черный фон с белым текстом. Форма или меню.

После этого вы получите API-код, который необходимо будет вставить в панель управления WordPress .

Черный фон с большим белым пустым пространством

Шаг 3: Установите плагин Linguise

После этого войдите в WordPress и установите Linguise . Перейдите в раздел «Плагины», найдите Linguise и щелкните по нему. Затем выберите «Активировать» , чтобы включить плагин.

Логотип Lingua.ly и информация об изучении языков

Шаг 4: Активируйте ключ API

Если этот шаг относится к вам, откройте Linguise и вставьте полученный код скрипта в столбец «Ключ API». Затем нажмите «Применить». После успешного завершения Linguise создаст ваш WordPress

Скриншот страницы настроек API-ключа Lingua.ly.

Шаг 5: Настройка переключателя языка

После того, как ваш веб-сайт будет успешно связан с Linguise , платформа автоматически сгенерирует окно переключения языка. Тем не менее, вы можете настроить выбор языка в соответствии со своими предпочтениями.

Для этого откройте Linguise и перейдите в Отображение языковых флагов» . Здесь вы увидите интерфейс, похожий на показанный ниже, где можно внести различные настройки:

  • Изменение формы кнопки
  • Регулировка положения кнопки
  • Выбор иконок: использование имен, флагов или их комбинации
  • Редактирование названий отображаемых языков
  • Настройка цвета и шрифта текста
  • Определение границ флага
  • Точная настройка размера флага и тому подобное.

Шаг 6: Отредактируйте свой курс по переводу

Помимо настройки переключателя языков, Linguise предлагает возможность редактировать переводы, созданные системой, с помощью функции интерактивного редактора на стороне клиента.

Эта функция позволяет уточнять переводы для повышения точности, особенно в случаях, когда автоматический перевод может содержать неточности.

Процесс прост. Просто выделите нужный фрагмент и введите более точный перевод.

На этом этапе вы успешно перевели онлайн-курс на несколько языков одновременно с помощью Linguise. Кроме того, вы добавили кнопку переключения языка и можете редактировать существующие результаты перевода.

Рекомендации по созданию многоязычных онлайн-курсов

Теперь, когда вы знаете, как создать многоязычный онлайн-курс, вот несколько советов, которые вы можете применить для достижения лучших результатов на многоязычном веб-сайте

Сотрудничать с носителями языка

Привлечение носителей языка к процессу разработки многоязычных онлайн-курсов имеет решающее значение для обеспечения точности и культурной релевантности представленного контента. Сотрудничество с экспертами в предметной области, являющимися носителями каждого целевого языка, поможет уловить языковые нюансы и идиомы, обеспечивая точные и естественные переводы. Кроме того, они могут внести ценный вклад в разработку примеров и иллюстраций, соответствующих местному культурному контексту.

Например, если вы добавляете на сайт английский, испанский и китайский языки, привлеките экспертов из таких стран, как США, Испания и Китай. Они смогут более эффективно участвовать в процессе перевода.

Привлечение носителей языка к процессу разработки позволяет повысить качество и аутентичность многоязычных курсов, обеспечивая их соответствие потребностям учащихся из разных культурных слоев.

Используйте адаптивный дизайн

Адаптивный дизайн обеспечивает оптимальное взаимодействие с пользователем для участников, говорящих на разных языках и принадлежащих к различным культурам. Это включает в себя настройку отображения и расположения контента для корректного представления на различных устройствах и разрешениях экрана, в том числе с учетом направления письма справа налево для таких языков, как арабский или иврит.

Например, в курсах, предлагаемых на английском и арабском языках, адаптивный дизайн гарантирует корректное отображение арабского текста справа налево. В свою очередь, английский текст отображается слева направо. Кроме того, адаптивный дизайн позволяет учитывать различия в длине текста между этими языками, обеспечивая аккуратность и удобство чтения контента на всех устройствах. Это также является одним из пунктов локализации в многоязычном веб-пространстве.

Предоставлять мультимедийные переводы

Предоставление мультимедийных переводов, таких как субтитры, дубляж и транскрипции, для всего видео- и аудиоконтента в ваших онлайн-курсах важно для улучшения процесса обучения и обеспечения беспрепятственного доступа. Это помогает участникам, говорящим на разных языках, лучше понимать контент и минимизировать языковые барьеры.

Например, если вы предлагаете курс веб-разработки на испанском, французском и русском языках, убедитесь, что учебные материалы по веб-разработке, включая видеоуроки, книги и т. д., также доступны на этих языках. Это позволит участникам легче понимать объяснения и инструкции, не полагаясь исключительно на знание английского языка.

Обеспечьте удобное переключение языков

Одной из важнейших особенностей многоязычного онлайн-курса является удобное переключение между доступными языками. Это позволяет участникам ориентироваться в контенте на наиболее комфортном для них языке и облегчает обучение для тех, кто владеет несколькими языками.

Например, в интерфейсе курса можно предусмотреть выпадающее меню или кнопки, позволяющие участникам легко переключаться между языками. Убедитесь, что эти кнопки расположены стратегически и легкодоступны, например, в верхней панели навигации или в нижнем колонтитуле.

Написание коротких предложений и использование активного залога

Использование кратких предложений и активного залога значительно улучшает ясность и лаконичность вашего текста. Слишком длинные и запутанные предложения с множеством придаточных частей могут привести к тому, что читатель потеряет основную мысль к концу предложения. Кроме того, предложения в активном залоге звучат более живо и интересно, чем предложения в пассивном залоге.

Например, вместо фразы «Участник должен включить запись экрана до того, как инструктор продемонстрирует функцию программного обеспечения», используйте следующее предложение: «Включите запись экрана перед демонстрацией функции программного обеспечения».

Используйте стандартную структуру английского языка и формальные предложения

Соблюдение стандартных правил английской грамматики и синтаксиса помогает обеспечить логичность и легкость восприятия текста. Формальные предложения должны соответствовать правильной структуре, избегать сленга/идиом и поддерживать объективный и академический тон. Этот стиль очень важен для профессиональной коммуникации, официальных документов, эссе и т. д.

В качестве примеров можно привести следующее: «Онлайн-дискуссионные форумы способствуют совместному обучению, позволяя участникам обмениваться идеями и мнениями»

Стандартные синтаксические конструкции, описывающие функцию онлайн-форумов с использованием формального языка и абстрактных существительных, таких как «мнения» и «точки зрения»

Обеспечьте многоязычную поддержку

Для обеспечения оптимального процесса обучения важно предоставлять многоязычную поддержку участникам онлайн-курсов. Доступны служба поддержки, часто задаваемые вопросы, форумы для обсуждений и справочные ресурсы на различных языках, включенных в курс.

Например, на курсе информационных технологий можно предоставить группу поддержки, которая сможет общаться на нескольких языках по мере добавления новых языков. Это облегчит им поиск ответов или помощи на языке, который они хорошо понимают.

Постоянно обновлять и поддерживать

Процесс разработки многоязычного онлайн-курса не заканчивается после его запуска. Важно периодически пересматривать и обновлять контент, устранять выявленные проблемы с переводом и обеспечивать точность и актуальность всей информации на разных языках.

Например, если в конкретной отрасли меняются правила и нормы, содержание курса следует обновить, чтобы отразить эти изменения на всех включенных языках.

Пример многоязычного онлайн-курса

Чтобы у вас было представление о многоязычных онлайн-курсах, вот несколько примеров онлайн-курсов, доступных на нескольких языках.

Академия HubSpot

Первый пример взят с сайта HubSpot. Помимо программных продуктов, у компании также есть сервис HubSpot Academy, который предоставляет различные онлайн-тренинги, такие как обучение работе с социальными сетями, SEO, email-маркетингу и т. д.

Онлайн-курсы по различным направлениям

Помимо английского, курс предлагает несколько языковых вариантов, чтобы облегчить его изучение. В нижней части страницы он использует переключение языков, что выглядит следующим образом.

Темное изображение с неразборчивым текстом и фигурами.

Udemy

Второй пример многоязычного онлайн-курса — это Udemy. Udemy — один из популярных сайтов онлайн-курсов в интернете, предлагающий курсы по различным отраслям, таким как технологии, бизнес, финансы и т. д.

По состоянию на 2022 год у Udemy было около 57 миллионов пользователей из разных стран, таких как США, Индия, Бразилия, Англия, Турция и др. Это заставляет Udemy уделять большое внимание многоязычным возможностям своего веб-сайта, поэтому компания предоставляет возможность переключения между языками на многих платформах.

Выпадающее меню для выбора языка

Кевин Фариас

Наконец, есть платформа для 2D-анимации и цифрового рисования. Она предлагает курсы по этой теме. Основной язык сайта — испанский, однако он также предлагает несколько других языков, что облегчает пользователям понимание курсов. Для этого используется выпадающее меню в левом нижнем углу.

Онлайн-курсы в мультяшном стиле. Различные мультяшные изображения.
Готовы осваивать новые рынки? Попробуйте наш автоматический перевод бесплатно с нашей 1-месячной пробной версией без риска. Кредитная карта не нужна!

Вывод

Создание эффективных и увлекательных многоязычных онлайн-курсов для глобальной аудитории требует тщательного планирования и реализации. Следуя подробным рекомендациям в этой статье, вы сможете преодолеть трудности, связанные с разработкой учебного контента, доступного для учащихся с различным языковым и культурным опытом.

Не забывайте создавать точные переводы, соответствующие контексту. Linguise — это инструмент, позволяющий приглашать переводчиков и работать вместе. Чего вы ждете? Зарегистрируйте бесплатный аккаунт Linguise и получите бесплатный доступ на 30 дней для перевода 600 000 слов!

Вам также может быть интересно прочитать

Не пропустите!
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе сайтов, международной SEO-оптимизации и многом другом!

Invalid email address
Попробуйте. Одна подписка в месяц, и вы можете отписаться в любое время.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерею, но можем обещать интересные информационные новости о переводах и периодические скидки.

Не пропустите!
Invalid email address