Добро пожаловать в Linguise 1.0!

Linguise-1-0-запуск
Оглавление

Мы рады приветствовать Вас на нашем новом сервисе переводов Linguise. С тех пор, как мы начали разработку этого инструмента, мы прошли долгий путь, и мы с гордостью сообщаем, что мы уже перевели несколько миллионов страниц на сотне веб-сайтов, прежде чем решили сделать его общедоступным.

Перевод веб-сайтов сложен

Если у вас есть опыт создания веб-сайтов, вы знаете, что два самых сложных проекта — это электронная коммерция и многоязычные веб-сайты. Несколько языков и продукты электронной коммерции — это контент, который появляется поверх веб-сайта.

Мы считаем, что перевод уже является чем-то очень сложным, поскольку требует много времени от разных людей в разных ролях:

  1. Веб-мастер возьмет на себя техническую часть дублирования контента, URL-адресов…
  2. Переводчик по языку для перевода
  3. Иногда владелец сайта или компания проверяют наличие ошибок технических терминов.
  4. Наконец, разработчику сайта необходимо пересмотреть макет в зависимости от длины языка, перевод плагина недоступен…
  5. Веб-сайт (надеюсь) жив, с частыми обновлениями и новым контентом, который нужно перевести!

 

Нейронно-машинный автоматический перевод — это решение

Нейронный машинный перевод (NMT) — технология, основанная на искусственных сетях нейронов, используемая с 2016 года на профессиональном уровне. За последние годы он добился значительных успехов благодаря искусственному интеллекту и теперь может выполнять точные переводы, качество которых достигает 90 % от качества человеческого перевода.
 
Автоматический перевод идеального качества меняет основные правила на всех уровнях:
  1. Первоначальная многоязычная техническая часть будет сведена к минимуму, в основном подключите свой сайт к Linguise и выберите языки.
  2. Переводчик — это возможность получить точный до пикселя перевод. Стоимость будет снижена на 80%
  3. Технические термины обрабатываются с самого начала с использованием глобальных правил.
  4.  Проверка макета разработчиком сайта больше не требуется, поскольку 100% содержимое веб-сайта автоматически переводится на основе вывода HTML.
  5. Новое содержимое веб-сайта переводится мгновенно после публикации, поэтому ваш веб-сайт постоянно остается переведенным на 100%.
 

В чем разница между Linguise и конкурентами?

Linguise имеет несколько преимуществ перед конкурентами , но если вы хотите возобновить его в трех пунктах, то это будет: вы можете полностью протестировать его, он полностью оптимизирован для SEO , он доступен по цене.

Тестовый период Linguise — это не шутка, вы действительно можете перевести все веб-сайты небольшого и среднего размера в течение одного месяца бесплатно, без необходимости использования кредитной карты. Он включает в себя 400 000 слов, переведенных на неограниченное количество просмотров переведенных страниц, на неограниченном количестве языков.

В заключение я бы сказал, что это только начало, и у нас есть много новых функций на пути к реализации новой платформы веб-сайта, автоматического глоссария терминов, нескольких учетных записей, рынка переводчиков…

Вам также может быть интересно прочитать

Не пропустите!
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международном SEO и многом другом!

Invalid email address
Попробуйте. Один в месяц, и вы можете отказаться от подписки в любое время.