Многоязычные веб-сайты приобретают все большее значение для бизнеса и частных лиц. Преодоление языковых барьеров и ориентация на разнообразную аудиторию имеют решающее значение для привлечения и взаимодействия с международной аудиторией.
В этом блоге мы сравним два популярных решения: Google Translate для Joomla и Google Cloud Translation AI, чтобы помочь разработчикам сайтов найти оптимальное решение для своих многоязычных сайтов. Мы стремимся предоставлять ценную информацию разработчикам, ищущим эффективные решения, в доступной и понятной форме.
Итак, давайте погрузимся в захватывающий мир многоязычных веб-сайтов и рассмотрим преимущества и различия между Google Translate для Joomla и Google Cloud Translation AI!
Понимание необходимости многоязычных веб-сайтов
Многоязычные веб-сайты становятся необходимым инструментом для бизнеса и организаций, позволяющим охватить глобальную аудиторию. Предоставляя контент на нескольких языках, веб-сайты могут привлечь внимание пользователей из разных социальных слоев.
Это не только повышает узнаваемость, но и способствует построению прочных отношений с пользователями из разных стран. Преимущества многоязычных веб-сайтов включают расширение международного охвата и повышение конкурентоспособности, улучшение пользовательского опыта, а также увеличение коэффициента конверсии и близости к клиентам.
Несмотря на значительные преимущества многоязычных веб-сайтов, внедрение многоязычных функций может представлять собой сложную задачу для разработчиков. Что же необходимо для создания многоязычного сайта?
Для создания и эффективного управления многоязычным веб-сайтом необходимо несколько вещей.
- Многоязычный контент: многоязычные сайты требуют предоставления контента на нескольких языках, чтобы удовлетворить потребности пользователей с различным уровнем подготовки.
- Функция выбора языка: пользователи должны иметь возможность легко выбрать желаемый язык для доступа к контенту сайта.
- Переключатель языков: функции, позволяющие пользователям быстро и легко переключаться между языками.
- Локализованный контент : контент должен быть адаптирован к местной культуре и предпочтениям пользователей, чтобы создать актуальный и привлекательный пользовательский опыт.
- Вопросы SEO: обеспечение оптимизации многоязычных сайтов для поисковых систем и их высокого ранжирования в результатах поиска на разных языках.
- Удобный интерфейс: дизайн веб-сайта должен быть интуитивно понятным и легко восприниматься пользователями, говорящими на разных языках и принадлежащими к разным культурам.
- Система управления переводами: использование системы, облегчающей управление и регулирование перевода контента.
Это лишь некоторые из необходимых условий для многоязычного сайта Joomla . Для перевода многоязычного контента потребуются сторонние сервисы, которые помогут вам предоставлять контент на разных языках.
Google — это платформа, предоставляющая услуги перевода через Google Translate и Google Cloud Translation AI. Эти два продукта предлагают разные услуги.
Переводчик Google

Google Translate — это сервис автоматического перевода, разработанный компанией Google. Этот сервис позволяет пользователям мгновенно переводить текст, документы и даже разговоры с одного языка на другой.
Основная функция Google Translate — предоставление автоматического перевода, помогающего пользователям общаться и понимать контент на языках, которых они не знают. Этот сервис доступен через официальный сайт Google Translate или мобильное приложение. Хотя переводы выполняются довольно быстро и легко доступны любому бесплатно, точность перевода может варьироваться в зависимости от сложности языка и контекста.
Google Translate также можно использовать в системах управления контентом WordPressи Joomla для перевода веб-сайтов, в частности, через расширения. Одним из расширений, использующих Google Translate в качестве эталона, является GTranslate.
GTranslate — это бесплатный сервис перевода, позволяющий автоматически переводить контент вашего сайта на несколько языков. Этот сервис не имеет специальных расширений для Joomla, но может быть интегрирован с различными платформами, включая Joomla. GTranslate широко используется владельцами сайтов благодаря своей бесплатности. Несмотря на бесплатность, GTranslate не поддерживает многие функции, поэтому существует другое решение — Google Cloud Translation AI.
Google Cloud Translation AI

Google Cloud Translation AI — это сервис перевода на основе искусственного интеллекта, предоставляемый платформой Google Cloud Platform. Это решение ориентировано на разработчиков и предприятия, которым необходима более мощная и сложная интеграция автоматического перевода в свои приложения.
Функция Google Cloud Translation AI предоставляет более точный и усовершенствованный сервис автоматического перевода с использованием технологий искусственного интеллекта. Эти сервисы легко интегрируются в приложения, веб-сайты или сервисы, разработанные пользователями.
Google Cloud Translation AI предоставляет больше контроля и гибкости в настройке переводов в соответствии с потребностями бизнеса или разработки приложений. Пользователи могут использовать собственные модели для повышения точности перевода в конкретных контекстах или самостоятельно обучать языковые модели для распознавания конкретных терминов или фраз.
Основное различие между Google Translate и Google Cloud Translation AI заключается в целевой аудитории и предлагаемом функционале.
Google Translate больше подходит для общего и повседневного использования, в то время как Google Cloud Translation с использованием искусственного интеллекта предназначен для разработчиков и предприятий, которым необходим более точный и настраиваемый автоматический перевод в своих бизнес-приложениях или сервисах.
Итак, одним из сервисов перевода, основанных на Google Cloud Translation AI, является Linguise. Linguise — это сервис автоматического перевода веб-сайтов, подобный Joomla. Этот сервис переводит с помощью ИИ. Эта модель известна своей большей сложностью, поскольку она глубже понимает контекст и структуру предложений, что приводит к более точному и естественному переводу.
На этот раз мы сравним возможности GTranslate , основанного на Google Translate, и Linguise , основанного на Google Cloud Translation AI и использующего искусственный интеллект для перевода.
GTranslate против Linguise с использованием Google Cloud Translation AI
Сравнение расширений GTranslate и Linguise , использующих искусственный интеллект для перевода веб-сайтов, можно описать следующим образом:
1. Технология перевода
- GTranslate : GTranslate использует традиционную технологию машинного перевода и реализует перевод на стороне клиента с помощью JavaScript. Несмотря на ряд улучшений, этот метод перевода не так сложен, как перевод с использованием искусственного интеллекта.
- Linguise : Linguise использует перевод с помощью ИИ для предоставления переводов веб-сайтов. Перевод с помощью ИИ более сложен, поскольку он использует нейронные сети для понимания контекста всего предложения, что приводит к более естественному и точному переводу.
2. Качество перевода
- GTranslate : Качество переводов на GTranslate варьируется в зависимости от языка и сложности контента. Переводы не всегда могут быть точными и могут влиять на удобство использования для пользователя.
- Linguise : Linguise обеспечивает более точный и естественный перевод. Перевод с помощью ИИ позволяет добиться более точного перевода и лучше соответствует контексту предложения.
3. Настройка
- GTranslate : GTranslate предоставляет некоторые возможности настройки, такие как установка целевого языка и стиля перевода, но возможности настройки более ограничены по сравнению с Linguise .
- Linguise : Linguise предоставляет более широкие возможности настройки благодаря расширенным правилам добавления перевода. Пользователи могут контролировать, какой контент следует исключить из процесса перевода, или редактировать переводы напрямую.
4. Сервис и поддержка
- GTranslate : GTranslate — это общедоступное расширение, которое можно использовать бесплатно или за плату, в зависимости от набора функций и поддержки. Поддержка клиентов для бесплатных пользователей может быть ограничена.
- Linguise : Linguise — это платный сервис, предоставляющий более подробную поддержку клиентов по электронной почте или в онлайн-чате. Слабая служба поддержки помогает пользователям интегрировать переводы точно в соответствии с их потребностями.
5. Доступные языки
- GTranslate : GTranslate поддерживает множество языков, охватывая распространенные и популярные языки по всему миру. Однако поддержка менее распространенных языков может быть более ограниченной.
- Linguise : Linguise также поддерживает множество языков, включая более специфические и менее общие языки или традиционные языки, такие как китайский. Более широкая языковая поддержка может обеспечить гибкость для компаний или организаций с разнообразной, многоязычной целевой аудиторией.
6. Безопасность и конфиденциальность
- GTranslate : GTranslate — это общедоступное расширение, которое собирает данные об использовании текста и языка для повышения качества перевода. Данные пользователей могут использоваться для анализа или улучшения сервиса.
- Linguise : Будучи платным сервисом, Linguise уделяет первостепенное внимание безопасности и конфиденциальности пользовательских данных. Передаваемые или используемые для перевода с помощью модели обучения ИИ пользовательские данные хранятся в строгой конфиденциальности в соответствии со строгой политикой конфиденциальности.
7. Интеграция и масштабируемость
- GTranslate : GTranslate предоставляет расширения для множества платформ, таких как WordPress , Joomla и Shopify , что упрощает интеграцию с существующими веб-сайтами. Однако масштабируемость для больших объемов переводов может быть ограничена.
- Linguise : Linguise также обеспечивает интеграцию с популярными платформами, а также API для дальнейшей интеграции. Кроме того, Linguise разработан с учетом высокой масштабируемости, что делает его подходящим для компаний с большим трафиком или крупными потребностями в переводе.
8. Обновления переводов
- GTranslate : GTranslate выполняет автоматический перевод с использованием статического перевода на основе целевого языка, выбранного пользователем. Обновление перевода может потребовать ручной обработки.
- Linguise : Linguise использует динамический перевод, который автоматически обновляется каждые 3 месяца с помощью искусственного интеллекта. Пользователи могут легко обновлять переводы в режиме реального времени через Linguise .
9. Пользовательский опыт
- GTranslate : GTranslate предлагает удобную для пользователей кнопку перевода на лицевой стороне сайта. Однако возможности управления переводом и его настройки могут быть ограничены.
- Linguise : Linguise предоставляет сложный пользовательский интерфейс, позволяющий пользователям более точно управлять переводами. Расширенные функции настройки диакритических знаков и редактор субтитров обеспечивают дополнительный контроль над переводом.
10. SEO и перевод URL-адресов
- GTranslate : GTranslate может автоматически переводить контент веб-сайтов, однако этот перевод обычно генерируется с помощью JavaScript-кода на стороне клиента. Кроме того, бесплатный инструмент GTranslate не предоставляет функцию перевода URL-адресов. Это может вызвать проблемы при хранении контента пользователями или поисковыми системами.
- Linguise : Linguise автоматически индексируются в соответствии с целевыми странами, кроме того, ссылки также автоматически переводятся. Благодаря такому подходу переведенный контент лучше индексируется поисковыми системами, поскольку поисковые системы могут видеть ранее сгенерированные переведенные версии.
11. Расширенные правила исключения перевода
- GTranslate : Google Translate не предоставляет расширенных настроек или подробных ограничений на перевод. Пользователи не могут специально указывать слова, фразы или определенные части контента, которые они не хотят переводить или исключать из процесса перевода.
- Linguise : Linguise предоставляет расширенную функцию правил исключения из перевода, которая позволяет пользователям точно указывать, какие части контента следует исключить из процесса перевода. Это позволяет пользователям контролировать, какой контент является ненужным или непригодным для перевода.
12. Перевод фронтенда
- GTranslate : Результаты перевода Google Translate нельзя изменить или отредактировать по нашему усмотрению. Это лишает пользователя полного контроля над результатами перевода.
- Linguise : Linguise предоставляет решения для перевода на стороне клиента. Помимо автоматического перевода, Linguise также обеспечивает дополнительный контроль благодаря расширенной функции правил мелодии перевода и возможности редактирования субтитров непосредственно через пользовательский интерфейс.
13. Точность перевода
- GTranslate : GTranslate варьируется в зависимости от языка и контекста. Для общеупотребительных выражений и простого контента результаты, как правило, лучше, но для более сложного языка или технического контента качество может пострадать.
- Linguise : Используя технологию искусственного интеллекта для перевода, Linguise обеспечивает более высокий уровень точности перевода и приближает его к человеческому переводу, особенно для более сложных языков и технического контента.
14. Цены
- GTranslate : расширение GTranslate предлагает бесплатную версию, но с ограниченными функциями, например, SEO не включено. Чтобы получить доступ ко многим другим функциям, включая SEO, необходимо оплатить подписку, начиная от 300 долларов в год.
- Linguise : Linguise также предлагает бесплатную пробную версию, после чего стоимость составляет 165 долларов в год. Linguise предоставляет лучшие функции, такие как SEO и перевод URL-адресов, фронтенд и т.д.
Однако Linguise предоставляет более продвинутые функции и возможности управления при настройке переводов благодаря расширенным правилам добавления. Кроме того, Linguise обеспечивает более точные и естественные переводы, что может улучшить пользовательский опыт и общее качество перевода.
Несмотря на наличие некоторых возможностей настройки, GTranslateимеет ограничения с точки зрения персонализации и качества перевода по сравнению с Linguise , использующим искусственный интеллект для перевода.
Это, по сути, сравнение GTranslate и Linguise на основе Google Cloud Translation AI. Далее, на что следует обратить внимание при выборе плагина для перевода Joomla между GTranslate и Linguise?
Как выбрать лучший плагин для перевода Joomla ?
При выборе плагина для перевода Joomla необходимо учитывать несколько важных факторов, чтобы убедиться, что он соответствует потребностям вашего сайта и обеспечивает бесперебойную многоязычную работу. Вот на что следует обратить внимание:
- Технологии перевода: проверьте, использует ли плагин передовые технологии перевода, такие как перевод с помощью ИИ или профессиональные услуги переводчика-человека. Перевод с использованием технологий ИИ может обеспечить более точный и естественный перевод.
- Поддерживаемые языки: убедитесь, что плагин поддерживает языки, необходимые для вашего многоязычного сайта. Проверьте, охватывает ли он все целевые языки, на которые вы хотите перевести свой контент.
- Качество перевода: оцените качество переводов, предоставляемых плагином. Изучите отзывы и оценки пользователей, чтобы оценить точность и беглость переводов.
- Возможности настройки: ищите плагин, который позволяет настраивать переводы в соответствии с тоном и стилем вашего бренда. Хороший плагин для перевода должен позволять корректировать переводы и исключать определенный контент из перевода при необходимости.
- Простота использования: выберите удобный плагин, который легко установить, настроить и использовать. Интуитивно понятный интерфейс сэкономит вам время и силы.
- Производительность: оцените влияние плагина на производительность вашего сайта. Убедитесь, что он не замедляет работу сайта и обеспечивает быстрый перевод.
- SEO-оптимизация: проверьте, оптимизированы ли переводы плагина для поисковых систем. Переводы должны индексироваться поисковыми системами для поддержания видимости и высокого рейтинга в результатах поиска.
- Стоимость: оцените ценовую модель плагина. Некоторые могут предлагать бесплатные версии с ограниченным функционалом, в то время как другие могут потребовать подписку или разовый платеж.
Тщательно рассмотрев эти факторы, вы сможете выбрать плагин перевода Joomla , который наилучшим образом соответствует требованиям вашего сайта, языковой поддержке, бюджету и обеспечит бесперебойную многоязычную работу для ваших посетителей.
Перед установкой плагина на работающий сайт всегда тщательно тестируйте его, чтобы убедиться, что он соответствует вашим ожиданиям и обеспечивает желаемые результаты.
Заключение
В этой статье мы сравниваем Google Translate для Joomla и Google Cloud Translation AI, чтобы помочь разработчикам сайтов найти оптимальное решение для своих многоязычных сайтов. Google Translate — это сервис автоматического перевода, подходящий для общего использования, но имеющий ограничения в точности перевода.
С другой стороны, Google Cloud Translation AI, особенно Linguise использующий искусственный интеллект для перевода, предлагает более точные и естественные переводы, а также расширенные возможности настройки, такие как правила исключения и перевод на стороне клиента.
Учитывая такие факторы, как технология перевода, качество, возможности настройки и языковая поддержка, Linguise выделяется как отличный выбор для веб-разработчиков, стремящихся обеспечить своим пользователям оптимальный многоязычный опыт. Таким образом, при выборе лучшего плагина перевода Joomla следует учитывать потребности веб-сайта и желаемые функции, и Linguise может стать привлекательным вариантом для достижения этой цели.



