Как бизнес, стремящийся расширить свой охват и проникнуть на новые рынки, важно иметь веб-сайт, обслуживающий международную аудиторию. Но простого перевода содержания вашего веб-сайта на разные языки недостаточно. Вам нужно локализовать ваш веб-сайт эффективно, чтобы соединиться с пользователями из других регионов. Сейчас доступны инструменты локализации, чтобы сделать этот процесс более управляемым. В этой статье мы исследуем, почему локализация веб-сайта так важна, как она может улучшить пользовательский опыт, различные типы доступных инструментов локализации, какие функции искать в инструменте локализации и некоторые из лучших инструментов локализации веб-сайта.
Почему локализация веб-сайта важна для бизнеса?

Когда мы говорим о локализации веб-сайта, мы имеем в виду процесс адаптации сайта к языку, культуре и предпочтениям конкретного целевого рынка. Не только перевод текстового содержания, но и адаптация изображений, форматов, макетов, и даже функциональности, чтобы сайт казался родным для пользователей в разных регионах. Инструменты локализации веб-сайта могут помочь ускорить этот процесс, помогая бизнесу управлять рабочим процессом локализации, эффективно переводить содержание и обеспечивать бесперебойный пользовательский опыт.
Предлагая контент на их родном языке, вы разрушаете языковые барьеры, делая его более простым для них взаимодействовать с вашим брендом. Это, в свою очередь, может привлечь больше трафика на ваш сайт, увеличить конверсию и в конечном итоге повысить ваши продажи.
Локализация помогает персонализировать контент для разных рынков. Понимая культурные нюансы, предпочтения и тенденции вашей целевой аудитории, вы можете адаптировать контент, изображения и даже функциональность вашего сайта к их потребностям. Такой уровень персонализации заставляет пользователей чувствовать себя ценными, понятыми и более склонными доверять и связываться с вашим брендом. В целом, локализация повышает доступность, удобство использования и актуальность вашего сайта, что приводит к улучшению пользовательского опыта и повышению удовлетворенности клиентов.
Типы инструментов локализации, которые вам нужно знать

Адаптация сайта для разных регионов выходит за рамки простого перевода; она включает в себя адаптацию контента, включая медиа, чтобы соответствовать языку и культурным нюансам каждого целевого рынка, сохраняя при этом целостность исходного сообщения. Этот процесс может показаться сложным, но, к счастью, существуют инструменты локализации программного обеспечения, предназначенные для упрощения этой задачи. Эти инструменты бесценны для маркетинговых команд, разработчиков, менеджеров проектов и переводчиков, оптимизируя процесс создания каждого элемента сайта, соответствующего культурным особенностям.
Услуги человеческого перевода
Использование услуг перевода с инструментами управления проектами гарантирует, что ваше цифровое содержание культурно соответствует и привлекает более широкую аудиторию. Эти услуги предлагают переводчиков для нюансов и культурно чувствительных переводов. Предоставьте профессиональный человеческий перевод для различных материалов, включая документы и программное обеспечение, и вычитку копии веб-сайта. В некоторых сервисах они предлагают автоматизированный перевод больших объемов текста через API, тем самым повышая доступность и удобство использования вашего веб-сайта на разных языках и в разных регионах
Услуги ручного перевода
Если вам когда-либо нужно было быстро перевести текст, вы, вероятно, знакомы с процессом копирования и вставки текста в службу перевода, выбора целевого языка и последующего получения переведенного текста. Такие сервисы, как Google Translate, DeepL Translator и Bing Microsoft Translator предоставляют эти удобные функции самостоятельного перевода, которые упрощают общение на нескольких языках. Однако этот метод требует ручного копирования и вставки каждого фрагмента текста, что может быть трудоемким процессом.
Автоматизированная локализация веб-сайта
Автоматизированные инструменты перевода с помощью ИИ могут быть отличным решением, когда вам нужно адаптировать ваш веб-сайт к разным языкам. Эти инструменты позволяют быстро переводить, что экономит время и обеспечивает последовательность. Они предлагают ряд полезных функций, таких как постредактирование и прямое редактирование процессы, правила для исключения текста, и автоматизированная SEO-оптимизация для многоязычных сайтов. Доступ к управлению для каждого переводчика повышает эффективность пост-переводческих правок, что упрощает корректировку и согласование вашей стратегии локализации контента. С помощью этих инструментов вы можете легко адаптировать контент для каждой страны, на которую вы нацеливаетесь.
Выбор подходящего инструмента локализации
Особенности, которые следует учитывать в инструменте локализации, включают качество перевода, функции управления проектами и варианты автоматизации для эффективной работы по локализации. Оцените, поддерживает ли инструмент веб-страницы, CMS и интегрируется ли с вашим сайтом, чтобы сделать процесс быстрее. Ищите программное обеспечение, которое предлагает непрерывную локализацию и бесшовную интеграцию новых языков. Оцените удобство использования, инструменты панели управления для упрощенного процесса локализации. Рассмотрите инструменты с руководствами и документацией для быстрых проектов перевода.
Функции
При выборе инструмента локализации рассмотрите тот, который поддерживает различные форматы файлов, используемые при локализации сайта. Ищите удобные интерфейсы, чтобы удовлетворить всех членов команды, участвующих в процессе. Интеграция с системами управления контентом необходима для эффективного рабочего процесса. Убедитесь, что инструмент включает контроль качества для точных переводов и контроль версий для отслеживания изменений и поддержания целостности контента. Эти функции повышают эффективность и результативность локализации контента для разных регионов.
Юзабилити
Постоянная оценка удобства использования, основанная на обратной связи с пользователями, является ключом к улучшению процесса локализации. Тестирование удобства использования измеряет эффективность, напрямую влияя на успех локализации сайта. Понимание пользовательского опыта позволяет принимать более обоснованные решения, улучшая процесс локализации. Это не только улучшает качество перевода, но и обеспечивает бесперебойную работу разработчиков программного обеспечения, эффективно удовлетворяя потребности целевого рынка. Регулярная оценка необходима для поддержания высоких стандартов в усилиях по локализации.
Цена
При выборе инструментов локализации крайне важно тщательно изучить их модели ценообразования. Существует два основных типа моделей ценообразования: подписка и оплата за использование. Важно оценить функции, предоставляемые в каждом плане, такие как языки, перевод слов и управление рабочими процессами, чтобы убедиться, что они соответствуют вашим конкретным требованиям. Также крайне важно искать прозрачность ценообразования и четкую коммуникацию от поставщиков. Вам следует учитывать возврат инвестиций в инструмент в сравнении с вашим бюджетом и целями локализации. Кроме того, следует быть внимательным к любым потенциальным скрытым затратам, включая дополнительные сборы за поддержку или обучение, чтобы избежать сюрпризов
Лучшие инструменты локализации для сайтов
Мы рассмотрели различные типы инструментов локализации и критерии их выбора. Давайте перейдем к различным инструментам локализации, которые могут быть актуальны и полезны для вас. Взгляните ближе на локализации, которые потенциально могут быть полезны для вас.
Linguise

Linguise предлагает комплексное решение для перевода и локализации сайтов более чем на 85 языках. Linguise поддерживает бесшовную интеграцию с популярными платформами, такими как WordPress, Shopify и Webflow, обеспечивая управляемое управление переводами через удобную панель управления и редактор в реальном времени. Используя передовое машинное обучение из источников, таких как Google Cloud, Linguise обеспечивает высококачественный перевод в реальном времени. Инструмент улучшит пользовательский опыт, повысит SEO, получит доступ к международным рынкам и увеличит конверсию, позволяя сайтам общаться на языке своей целевой аудитории. Вы можете узнать о ценах и начать бесплатный пробный период с полным доступом к функциям без необходимости кредитной карты.
Локализе
Помогая бизнесу достигать клиентов по всему миру, Lokalise - это система управления переводами, которая упрощает перевод и адаптацию контента. У нее есть отличные функции для перевода и эффективной совместной работы. Lokalise успешно работает со многими компаниями, управляя контентом на нескольких языках на разных платформах. Она бесперебойно работает с популярными системами, удовлетворяя потребности разработчиков программного обеспечения и бизнеса. Lokalise упрощает проекты за счет постоянного обновления переводов, делая ее лучшим выбором для компаний, выходящих на новые рынки.
Transifex
Если вы являетесь частью большой команды, Transifex - это ваш основной инструмент для упрощения перевода и управления контентом. Благодаря таким функциям, как память переводов, управление терминологией и автоматические предложения, эта платформа легко интегрируется с WordPress и Drupal , чтобы оптимизировать ваши рабочие процессы перевода. Кроме того, Transifex также предлагает углубленную аналитику, чтобы помочь вам отслеживать прогресс и оценивать влияние вашего контента. Transifex - это универсальный выбор для локализации веб-сайтов и приложений, эффективно и результативно удовлетворяющий широкий спектр потребностей.
Crowdin
Улучшая процесс локализации, Crowdin предоставляет платформу, где команды могут работать вместе над переводом содержимого сайта. Этот инструмент упрощает управление переводами за счет автоматического перевода общих фраз. Подключаясь к WordPress и Shopify, он гарантирует, что переводы актуальны и высокого качества. Crowdin также помогает командам оставаться организованными с помощью инструментов управления проектами для усилий по локализации. Используя функции автоматизации и управления проектами, Crowdin является гибким решением для локализации.
POEditor
Экономичная локализация упрощается с помощью POEditor, облачного инструмента для управления переводами и совместной работы команды. Поддержка более 700 языков программирования и форматов файлов обеспечивает универсальность всех веб-сайтов. Благодаря бюджетным ценам, начиная с бесплатных вариантов для небольших проектов, POEditor масштабируется без проблем для потребностей корпоративного уровня. Передовые функции, такие как память переводов и интеграция машинного перевода, повышают качество перевода и ускоряют процесс. Оптимизируйте свою работу по локализации без усилий и расширяйте свой охват на новые рынки с помощью POEditor.
Советы по реализации успешной стратегии локализации
При адаптации вашего сайта для разных локалей с помощью любого инструмента локализации, который вы выберете, не забудьте обеспечить полноценный локализованный опыт для ваших посетителей. Это необходимо для создания увлекательного и доступного сайта для глобальной аудитории. Вы можете проверить руководство, которое мы уже создали для вас.
- Эффективный мультилингвальный маркетинг для глобальной аудитории
- Стратегии локализации контента для глобального успеха
- Комплексная стратегия локализации
Вот несколько советов, которые вы можете рассмотреть при реализации локализации:
- Использование простого и удобного административного пульта: Наличие простого центра управления для отслеживания вашей переводческой работы. Это облегчает наблюдение за ходом вашего проекта и помогает вещам идти гладко.
- Знайте свою аудиторию: Потратьте некоторое время на изучение языков и культур людей, к которым вы обращаетесь. Это помогает сделать ваш веб-сайт более приветливым и актуальным для них.
- Тщательно протестируйте все: Проверьте язык и то, насколько хорошо веб-сайт работает в разных местах, чтобы обеспечить всем хороший опыт.
- Сохраняйте свежесть контента: Постоянно обновляйте и управляйте переводами вашего веб-сайта, чтобы он оставался актуальным и полезным для вашей аудитории.
Попробуйте Linguise , чтобы локализовать ваш сайт сейчас!
Ищете способ сделать свой веб-сайт доступным на нескольких языках, но не хотите иметь дело с техническими аспектами веб-разработки? Тогда Linguise - это решение для вас! Это просто в использовании, и вам не нужны навыки программирования. Вы выбираете языки, на которые хотите перевести свой веб-сайт, и Linguise быстро и точно переведет ваш контент.
После завершения установки и автоматического перевода, вы можете точно настроить локализацию, редактируя определенные части вашего сайта. Linguise предоставляет живой редактор и простой в использовании панель управления для человеческих переводчиков, чтобы помочь усовершенствовать ваши переводы. Таким образом, вы можете быть уверены, что ваш сайт будет доступен посетителям по всему миру.
Лучшее в этом то, что Linguise оптимизирует ваше SEO и сделает ваш веб-сайт заметным во всем мире!
Простая панель управления для управления локализацией вашего веб-сайта
Улучшите свое мультилингвальное SEO
Linguise поддерживает ваши международные усилия по SEO и помогает вам расширить вашу глобальную аудиторию. Вот преимущества, которые вы получите:
- Полностью совместим с основными поисковыми системами: Наша система была протестирована со всеми основными инструментами вебмастеров поисковых систем, обеспечивая максимальную совместимость и эффективность.
- Автоматическая генерация мультилингвальной карты сайта: Сохраняйте структуру вашего сайта понятной для поисковых систем на каждом языке с помощью автоматической функциональности карты сайта.
- Редактирование заголовка страницы и метаданных через фронтенд : Легко редактируйте и оптимизируйте заголовки страниц и мета-описания прямо из фронтенда для каждого языка, улучшая ваши усилия по SEO.
- Автоматизированные канонические теги: Эффективно управляйте каноническими тегами для многоязычного контента, предотвращая проблемы с дублированием контента и укрепляя ваш SEO.




