Как исправить ошибку языка: “На вашем сайте нет тегов hreflang”

Реализация технологии HSEP. Повышение безопасности и эффективности.
Содержание

Когда вы размещаете веб-сайт в интернете и хотите сделать его многоязычным, вам нужен тег hreflang. Он сообщает Google, какой язык используется на конкретной странице. Тег показывает взаимосвязь между веб-страницами на разных языках. Если вы переводите страницу на испанский, французский или любой другой язык, вы можете добавить сигнал для идентификации языка конкретной страницы.

Тег Hreflang — это атрибут HTML, используемый для описания языка веб-сайта с его географическим расположением. Он представляет содержимое веб-сайта на нескольких языках. Если вы ищете веб-сайт через поисковую систему Google на английском языке, вы увидите веб-сайт на английском языке благодаря тегу hreflang.

Если вы откроете веб-сайт в другой стране, например, во Франции, он откроется на французском языке. Однако теги Hreflang могут иногда путаться, потому что они могут быть установлены неправильно. В результате на сайте отображается ошибка: «На вашем сайте нет тегов hreflang». К счастью, вы можете быстро решить эту проблему.

Диаграмма, показывающая расположение экранов приложения Hello и Ciao

Когда требуются теги Hreflang?

Веб-сайты требуют использования тегов hreflang, если существует несколько версий в зависимости от языка или региона. Прежде чем решать проблему отсутствия тегов hreflang, необходимо определить региональные или языковые версии ваших веб-сайтов.

Навигация и переключение языков помогают посетителям перейти к нужному URL-адресу при просмотре вашего сайта. Если веб-сайт содержит список различных URL-адресов, например, сайт на разных языках, XML-карта сайта предоставит поисковой системе список всех этих URL-адресов. Подобно тому, как HTML-карта сайта или просто навигационные меню направляют посетителя, XML-карта сайта направляет поисковую систему к нужному URL-адресу.

Вот как выглядит тег hreflang:

				
					<html lang="en-US" data-lt-installed="true">
				
			

ru-RU относится к коду «русского диалекта» английского языка, используемого в России. Вы также можете использовать экспертные инструменты от Linguise для настройки тега hreflang для вашего сайта без хлопот написания кода.

Методы размещения тегов Hreflang

скриншот нового поля ввода тега языка кода, пример html-кода с тегом lang

Существует два метода размещения тегов hreflang на сайте. Первый метод - использование XML-карт сайта, а второй метод - использование методов тегирования страниц. Вот разница между ними:

Методы тегирования страниц через заголовок HTML

Тегирование страниц предлагает простой способ добавления тегов hreflang на ваш сайт. В этом методе тег hreflang добавляется в заголовок HTML вашего сайта. Тег страницы вашего сайта будет выглядеть следующим образом:

				
					<html lang="en" data-lt-installed="true">
				
			

Тег “en” используется для английского языка, и если вы хотите перевести эту страницу на немецкий, вам нужно будет добавить “de” или для китайской версии “zh-CN” в адресе HTML. Результирующие теги HTML будут выглядеть следующим образом:

Китайский

				
					<html lang="zh-CN" data-lt-installed="true">
				
			

Немецкий

				
					<html lang="de" data-lt-installed="true">
				
			

Этот процесс может показаться простым, но вам придется добавить отдельный код для каждой веб-страницы. Это займет много времени и также может вызвать ручные ошибки при вводе кодов, вызывающие различные ошибки

Альтернативные языковые теги

Альтернативный языковой тег является дополнительным к атрибуту hreflang и позволяет показать поисковым системам, какова связь между переведенными веб-страницами вашего сайта.

Например, какова испанская версия этой французской страницы, а также какова оригинальная языковая версия этой страницы.

Это полезно, когда вы создали контент, специфичный для местной аудитории. Атрибут hreflang добавляет поисковым системам сигнал о том, что пользователь, запрашивающий из Франции на французском языке, хочет французскую версию страницы вместо страницы с похожим содержимым на английском языке.

Кодовый текст на черном экране. Концепция программирования или кодирования.

Кроме того, если пользователь владеет двумя языками, французским и английским, Google может вернуть оба результата.

Языковой тег заголовка HTTP для файлов

Теги Hreflang добавляются к веб-страницам с использованием заголовка HTTP для не-HTML контента и файлов PDF. Вы можете добавить тег href в элементы ссылки вашего заголовка HTTP. Заголовок будет добавлен в конец ссылки, и он будет выглядеть так:

				
					<https://www.linguise.com/pre-sale-questions/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="es"
				
			

Вы можете добавить что угодно в раздел, написанный красным. Просто добавьте URL файла pdf и привяжите тег hreflang в конце.

Что означает ошибка Hreflang, возвращаемая Google?

Когда вы видите сообщение «на вашем сайте нет тегов hreflang», это означает, что существует проблема с перекрестными ссылками или связыванием страницы. Это означает, что страница 1 ссылается на страницу 2, но страница 2 не ссылается обратно на страницу 1. Отсутствие обратного тега часто приводит к ошибке Hreflang. Вы можете проверить XML-карты сайта, чтобы узнать количество тегов Hreflang на одной странице и ошибки, связанные с этими тегами. Убедитесь, что вы проводите тщательное исследование, прежде чем применять решение.

Ошибки языкового кода

				
					<xhtml:link rel="alternate" hreflang="ur-pk" href="https://www.rekhta.org/?lang=ur" />
				
			

Правильный тег hreflang для урду — lang=ur. Для изучения кодов, используемых для каждого языка, можно использовать различные инструменты. Linguise предлагает простое решение проблем с тегом hreflang. Как только вы свяжете правильный код с правильным языком и укажете страну, ошибка с тегом hreflang не будет отображаться при открытии веб-страниц вашего сайта.

Неверные языковые атрибуты

Большинство людей путают атрибуты hreflang с написанием языка через дефис. Это приводит к ошибкам в привязке веб-сайта к правильному языковому коду. Многие пользователи считают, что использование «en-uk» для британского диалекта будет достаточно для работы их веб-страницы. Правильный атрибут для британского диалекта английского языка — «en-gb». Как только вы используете правильный атрибут, проблема с некорректным атрибутом hreflang исчезнет.

Одновременное использование карты сайта и тегов страниц

Скриншот панели управления сайтом в темном режиме.

Большинство людей считают, что они используют оба метода для тегов hreflang. Это приводит к сложной серии интеграции различных тегов hreflang в разделах заголовков нескольких URL-адресов, если вы используете метод тегирования страницы. Другие используют методы карты сайта hreflang, чтобы указать язык веб-страницы. Когда вы используете оба метода тегирования hreflang, это вызывает избыточность, и Google может полностью отклонить ваш веб-сайт. Выберите один метод для реализации тега hreflang и убедитесь, что в реализации нет ошибок.

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Как реализовать теги Hreflang с помощью Linguise?

Самый простой способ решить проблему Hreflang - использовать Linguise. Он автоматически генерирует и реализует тег hreflang, поэтому вам не нужно беспокоиться об изучении кода. У него есть настраиваемая система, которая переводит встроенный контент HTML. Эти переводы связаны с метаданными веб-сайта и обеспечивают быстрые результаты.

Проверка реализации языкового тега hreflang

После того, как ваш веб-сайт переведен с помощью Linguise, просто щелкните правой кнопкой мыши в любом месте страницы и нажмите “Просмотреть код” или используйте F12.

Вам будет доступен инструмент разработчика браузера.

Плагины WordPress для аналитики и оптимизации. Улучшите производительность своего сайта.

Затем, если моя страница, например, на французском языке, реализованный hreflang должен быть fr.

список плагинов wordpress для автоматического перевода

В итоге, тег hreflang автоматически реализуется на вашей переведенной странице, и этот тег является глобальным, то есть для французского языка это fr. Таким образом, если франко-канадский пользователь делает запрос на французском языке, он также получит страницу, возвращенную в приоритетном порядке в поисковых системах.

Готовы исследовать новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Кредитная карта не требуется!

Заключение

Ошибки hreflang поначалу могут показаться сложными, но их легко исправить. Просто используйте описанные выше методы, чтобы устранить ошибку и увидеть разницу. Если у вас нет времени исправлять ошибки вручную, вы можете использовать Linguise. Это расширение для автоматического перевода языков, которое может устранить любые ошибки hreflang за считанные минуты.

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите без обмена вашим email!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но мы можем обещать интересные информационные новости вокруг перевода и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address