Как обрабатывать многоязычные ключевые слова без прямого перевода

Люди ищут ключевые слова на разных языках.
Оглавление

Работа с многоязычными ключевыми словами без прямого перевода может быть одной из самых сложных задач в международном SEO. Некоторые термины, такие как «schadenfreude» (немецкий) или «lagom» (шведский), несут в себе культурные значения, которые нельзя просто перевести на другой язык. Проблема заключается в языке и сохранении первоначального смысла без ущерба для релевантности поисковой выдачи на местном рынке.

В этой статье мы разберем, почему некоторые ключевые слова нельзя перевести напрямую, и рассмотрим действенные стратегии для эффективной работы с ними. От инструментов исследования до структурирования контента и лучших практик внедрения — вы узнаете, как преодолеть языковой барьер, не жертвуя ясностью или поисковым намерением. Независимо от того, создаете ли вы многоязычные веб-сайты или оптимизируете контент для разных культур, давайте начнем!

Понимание причин, по которым некоторые ключевые слова не переводятся напрямую

Мужчина оптимизирует веб-сайт. Улучшение производительности веб-сайта.

Не все ключевые слова можно перевести напрямую, поскольку язык — это не только слова, но и культура, опыт и образ мышления людей, стоящих за ними. В контексте многоязычного SEO это может стать серьёзной проблемой. Давайте рассмотрим некоторые основные факторы и их влияние на производительность многоязычных сайтов.

Культурная и языковая уникальность

Некоторые слова рождаются из очень специфических культурных традиций. Например, голландское слово «gezellig» описывает теплую, приятную, уютную атмосферу, но не имеет прямого эквивалента в английском языке. При попытке дословного перевода такого ключевого слова смысл может быть утерян или даже неправильно понят.

Это может стать проблемой для многоязычных сайтов. Если ключевое слово «не имеет смысла» или кажется странным для местных пользователей, они с большей вероятностью покинут страницу. Это плохо сказывается на показателе отказов, вовлеченности и, конечно же, на локальном SEO-рейтинге.

Исторический, религиозный и социальный контекст

Иллюстрация, изображающая мужчину с увеличительным стеклом и вопросительным знаком, сидящего на книгах.

Некоторые термины находятся под сильным влиянием исторического контекста или общественных убеждений. Например, в японской культуре слово «омотенаси» описывает бескорыстное гостеприимство — ценность, глубоко укоренившуюся в японской истории и социальной этике. Прямой перевод этого слова не передаст его полного значения.

Если это ключевое слово включить в SEO-стратегию без учета контекста, передаваемое сообщение может показаться пресным или неактуальным. Веб-сайт может не понимать местную аудиторию, что снижает доверие посетителей и их интерес к бренду или продукту.

Абстрактный или концептуальный язык

Абстрактные модные слова, такие как свобода, душа или осознанность, могут иметь разные интерпретации в разных культурах. То, что считается «свободой» в одной стране, может иметь негативный или иной оттенок в другой. Когда такие ключевые слова переводятся без учета нюансов значения, смысл сообщения может быть искажен.

В SEO это приводит к несоответствию между контентом и намерениями пользователя. В результате ваш сайт может отображаться в неправильных результатах поиска или не привлекать клики пользователей, потому что он кажется нерелевантным.

Региональная техническая терминология

Иллюстрация женщины, общающейся за компьютером. Цветные речевые bubble.

Технические термины могут сильно различаться в зависимости от региона, даже если используется один и тот же язык. Например, такой технический термин, как «мобильные данные», в Индонезии может называться «сотовые данные», но пользователи в Малайзии чаще используют термин «мобильный интернет». Если вы используете термины, незнакомые вашей целевой аудитории, ваш контент может остаться незамеченным в основных результатах поиска.

Последствия очевидны: позиции в поисковой выдаче падают, потому что ключевые слова не соответствуют поисковым запросам пользователей. Хуже того, это может создать впечатление, что ваш сайт не понимает местных потребностей или технически нерелевантен, особенно для определённых аудиторий, таких как профессионалы или нишевые сообщества.

Стратегии исследования и анализа непереводимых ключевых слов

Два человека изучают большой экран компьютера с данными. На экране отображается увеличительное стекло и знак процента.

нельзя полагаться на Google Translate или обычные инструменты для подбора ключевых слов. Необходима более глубокая и контекстуальная стратегия исследования, чтобы понять, как местная аудитория ищет информацию на своем языке. Вот несколько подходов к исследованию, которые можно использовать для поиска релевантных ключевых слов, не имеющих прямых эквивалентов.

Инструменты SEO для носителей языка

Использование SEO-инструментов, поддерживающих местные языки, — важный первый шаг. Такие инструменты, как SEMrush, Ahrefs или Ubersuggest, обычно можно настроить под конкретные рынки и обнаружить термины, часто используемые носителями языка, даже такие инструменты, как Baike. Baidu (китайская версия Википедии) или Yandex Wordstat для России могут помочь выявить локальные поисковые закономерности, которые не будут видны в англоязычных инструментах.

Почему это важно? Потому что ключевые слова, популярные на одном языке, не обязательно будут популярны на другом, даже если они означают одно и то же. Локальные инструменты помогут вам увидеть, что люди вводят в поиск по определенной теме. Вот несколько советов, как это сделать.

  • Выберите инструменты, поддерживающие целевую страну и язык
  • Сосредоточьтесь на поисковом намерении, а не только на объеме поисковых запросов
  • Воспользуйтесь функцией «связанные ключевые слова», чтобы расширить диапазон терминов

Локальные поисковые системы

Не забывайте, что Google используют не все. Например, в Китае большинство пользуется Baidu; в Корее — Naver ; в России — Yandex . У каждой поисковой системы свои алгоритмы и поисковые данные, которые могут сильно отличаться от Google. Однако, если ваша аудитория находится в регионах, где используется Google, Google Keyword Planner по-прежнему очень полезен, поскольку позволяет фильтровать результаты по стране и языку.

С помощью Планировщика ключевых слов вы можете искать ключевые слова на основе географического местоположения пользователя и языка. Это позволяет находить более релевантные ключевые слова для вашего местного рынка, даже если вы начинаете с терминов, которые нельзя перевести напрямую.

  • Если доступна локализованная версия поисковой системы,
  • Введите несколько вариантов ключевых слов для исследования
  • Проверьте объем поисковых запросов, конкуренцию и другие рекомендации по ключевым словам
Панель управления административной консоли Google Workspace

Анализ трендов в социальных сетях

Социальные сети, такие как X (ранее Twitter), TikTok, Instagram и Facebook, — лучшие места для изучения того, как люди говорят и выражают свои идеи. Иногда используются непереводимые ключевые слова, но с пояснением или сокращением на местном языке. Отслеживать это можно с помощью инструментов мониторинга, таких как Brandwatch и Hootsuite, или используя хэштеги и ручной поиск.

Социальные сети позволяют в режиме реального времени отслеживать языковые тенденции, которые могут не отображаться в SEO-инструментах. Вы можете найти новые термины, местный сленг или словосочетания, которые имеют ярко выраженный контекст и понятны только местному сообществу. Вот несколько практических советов для начала работы.

  • Найдите хэштеги, относящиеся к вашей теме
  • Обратите внимание на то, как местные пользователи обсуждают эту тему
  • Сохраните уникальные термины, которые встречаются часто, для дальнейшего тестирования

Анализ форумов и онлайн-сообществ

Люди работают за компьютерами в офисном помещении. Различные люди заняты выполнением задач.

Форумы, такие как Reddit, Kaskus, Quora или другие местные сообщества, могут стать настоящим кладезем информации для исследования ключевых слов. Там вы можете найти вопросы и обсуждения, которые используют носители языка. Часто встречаются фразы или термины, которые не встречаются в обычных результатах поиска, но имеют большое значение в вашем регионе.

Это полезно для понимания разговорного языка и реальных проблем, с которыми сталкивается целевая аудитория. Отмечая часто встречающиеся термины, вы можете составить список ключевых слов, который будет гораздо более релевантным, чем просто использование инструментов. Чтобы максимально эффективно использовать свой форум, вы можете выполнить следующие шаги.

  • Поиск тем по тематике и целевому языку
  • Обратите внимание на часто повторяющиеся вопросы
  • Обращайте внимание на слова, используемые в неформальной или идиоматической речи

Поведенческие данные и модели поведения пользователей

Помимо ключевых слов, важно также понимать, как пользователи ведут себя при поиске информации. Такие данные, как коэффициент кликабельности (CTR), время, проведенное на странице, или поисковый запрос, который они вводят в строку поиска, могут показать, соответствует ли ваш контент их потребностям. Инструменты, такие как Google Analytics, Hotjar или Clarity, могут помочь в анализе этих закономерностей.

Понимая привычки ваших пользователей, вы можете определить поисковые запросы, даже если вы не ориентируетесь на них целенаправленно. Это также может открыть возможности для поиска новых ключевых слов, соответствующих их образу мышления. Это важные шаги, которые вам необходимо предпринять.

  • Используйте аналитику, чтобы узнать, какие страницы посещаются чаще всего
  • Узнайте, откуда поступает трафик (страна, язык, устройство)
  • Если на вашем сайте есть функция поиска, отслеживайте внутренние поисковые запросы

Альтернативные многоязычные стратегии ключевых слов

Женщина сидит на мишени, вокруг которой расположены значки поиска. По всей видимости, она анализирует данные.

Если у искомого ключевого слова нет прямого перевода, это не значит, что нужно сдаваться. Наоборот, это возможность мыслить нестандартно. Альтернативные стратегии ключевых слов могут помочь вам более естественно и культурно охватить местную аудиторию. Вот несколько подходов, которые вы можете попробовать.

Построение ключевых слов с длинным хвостом

Два человека рассматривают большую веб-страницу с помощью увеличительного стекла. По всей видимости, они ищут конкретную информацию.

Длиннохвостые ключевые слова — это более длинные и конкретные поисковые фразы. Хотя их объем поиска, как правило, ниже, длиннохвостые ключевые слова часто указывают на более четкое намерение пользователя. Для ключевых слов, которые нельзя перевести напрямую, можно превратить их в длиннохвостые, добавив наречия, местоположение или контекст деятельности.

Пример: Если вы не можете найти прямой эквивалент японскому слову «икигай» (чувство цели в жизни), вы можете использовать длиннохвостый ключевой запрос, например, «как найти цель в жизни в 30 лет». Это поможет Google понять контекст и при этом выдаст релевантные результаты пользователям, ищущим это понятие.

Описательные формулировки и пояснения

Вместо того чтобы искать одно слово-заменитель, вы можете объяснить концепцию с помощью описательной фразы. Это особенно эффективно для ключевых слов из определенных культур или содержащих глубокий смысл. Этот метод помогает в SEO и делает ваш контент более понятным для вашей аудитории.

Пример: Датский термин «хюгге» можно объяснить как «уютная и спокойная атмосфера, которая царит дома в кругу самых близких людей». Несмотря на свою длину, это выражение можно использовать в заголовке статьи или первом абзаце текста, чтобы привлечь внимание читателей, ищущих концепцию хюгге, без необходимости писать само слово.

Сочетание местных терминов с контекстом

Иногда исходное ключевое слово все еще необходимо использовать, потому что оно уникально. Но чтобы сделать его понятным широкой аудитории, можно добавить контекст или пояснение. Этот прием, часто называемый «транскреацией», сочетает исходное слово с элементами локальной адаптации.

Пример: Используйте в своем контенте фразы вроде «феномен икигай, японская концепция поиска смысла жизни». Таким образом, вы оптимизируете исходные слова, помогая читателям понять их смысл. Это также помогает Google понять релевантность страницы для различных поисковых запросов по данной теме.

Использование поисковых форматов, основанных на вопросах

Бизнесмен в синем костюме с портфелем смотрит на большой вопросительный знак.

В настоящее время многие пользователи интернета вводят вопросы непосредственно в поля поиска, особенно с учетом растущей популярности голосового поиска. Превращение абстрактных ключевых слов в вопросы может быть эффективной стратегией для определения намерений пользователя.

Пример: Вместо того чтобы пытаться перевести слово «осознанность» напрямую, вы можете использовать ключевые слова, такие как «как практиковать осознанность каждый день?» или «что такое осознанная жизнь и как начать?». Такой формат вопросов приближает ваш контент к естественному языку пользователей и повышает вероятность его появления в расширенном сниппете Google.

Используйте синонимы и связанные понятия

Если у основного ключевого слова нет прямого перевода, можно поискать синонимы или связанные понятия. Такой подход помогает охватить разные поисковые запросы, но все еще относящиеся к одной и той же теме. Это также полезно, когда местная аудитория использует разные термины для описания схожих вещей.

Пример: Если вам сложно перевести слово «wanderlust» (жажда странствий) напрямую на индонезийский язык, используйте фразы типа «hasrat untuk menjelajahi dunia» (жажда странствий) или ключевые слова, такие как «вдохновение для путешествий», «приключенческий образ жизни» или «цели путешествий мечты». Хотя это и не дословный перевод, все они приводят к схожему смыслу.

Внедрение и передовые методы

Удаленный сотрудник на ноутбуке, домашний офис

После того, как вы нашли подходящую стратегию работы с ключевыми словами без прямого перевода, следующим шагом является ее правильная реализация. Без надлежащего исполнения все исследования и планирование могут оказаться напрасными. В этом разделе мы обсудим лучшие практики создания, тестирования и мониторинга эффективности многоязычных ключевых слов, чтобы они оставались актуальными и эффективными в долгосрочной перспективе.

Выберите правильный подход перевода

Мужчина сидит за столом, на экране компьютера отображается опция обновления. По всей видимости, он занимается модернизацией своего устройства.

Прежде чем приступать к оптимизации, важно определить правильный подход к переводу. Не стоит сразу переводить все ключевые слова дословно. Вместо этого адаптируйте перевод с учетом целей, контекста и особенностей речи местной аудитории. Вы можете выбрать между транскреацией (творческой адаптацией), локализацией (языковой и культурной корректировкой) или двуязычной фразировкой (сочетанием родного и местного языков).

Например, термин «Распродажи в Черную пятницу» может работать во многих странах, но на рынках Юго-Восточной Азии, в зависимости от местного контекста, вам могут больше подойти такие термины, как «Большие скидки в конце года». Такой подход делает ваш контент более естественным и актуальным, одновременно увеличивая шансы на появление в результатах локального поиска.

Чтобы упростить этот процесс, вы можете использовать такой инструмент, как Linguise , который переводит контент веб-сайта на несколько языков, сохраняя при этом локализованный стиль для вашей целевой аудитории. Благодаря подробной поддержке перевода вплоть до таких разделов, как метатеги, альтернативный текст и ключевые слова, все многоязычные ключевые слова с прямым переводом, а также те, которые требуют контекстной корректировки, будут обработаны точно. Таким образом, вы можете сосредоточиться на качестве контента, не опасаясь потери смысла или релевантности в переведенной версии.

Преодолейте языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический перевод сегодня.

Начните с ключевых слов с высокой степенью намерения

В многоязычном SEO-проекте не следует ориентироваться на все ключевые слова одновременно. В первую очередь сосредоточьтесь на ключевых словах с высокой степенью намерения, указывающих на готовность пользователей к действию, например, к покупке, регистрации или обращению. Эти ключевые слова обладают наибольшим потенциалом конверсии.

Например, для местных рынков вместо того, чтобы ориентироваться на общие ключевые слова, такие как «курс английского языка», можно начать с ключевых слов типа «список сертифицированных онлайн-курсов английского языка». Начните с этого, прежде чем переходить к ключевым словам с более низким намерением, таким как «общая информация».

Создавайте шаблоны сопоставления ключевых слов по рынкам

На каждом рынке наблюдается различное поисковое поведение. Поэтому важно создать шаблон сопоставления ключевых слов с учетом языка и страны. Этот шаблон содержит список основных ключевых слов, альтернативных вариантов, намерений пользователя, целевых страниц и их переведенных/адаптированных версий.

Благодаря такому сопоставлению ключевых слов вы можете поддерживать согласованность и эффективность при управлении несколькими языковыми версиями вашего сайта. Это также упрощает работу контент-менеджеров и SEO-специалистов по определению того, какие ключевые слова используются в каких местах и ​​как они связаны друг с другом.

Используйте A/B-тестирование для проверки вариантов ключевых слов

Поскольку вы работаете со множеством разных языков и подходов, A/B-тестирование крайне важно для определения того, какой вариант ключевого слова или фразы наиболее эффективен. Вы можете попробовать два варианта заголовка, метаописания или даже текста абзаца с разными ключевыми словами, а затем оценить их эффективность.

Например, вы можете проверить, работает ли запрос «научитесь программировать бесплатно» лучше, чем «бесплатный курс программирования» для индонезийской аудитории. Результаты этих тестов помогут вам в будущем разработать более оптимизированный контент.

Непрерывный мониторинг производительности

Мужчина сидит с ноутбуком и анализирует данные. Концепция бизнес-анализа.

После внедрения всех механизмов работа не заканчивается. Необходимо регулярно отслеживать эффективность ключевых слов. Используйте Google Search Console, Google Analytics или такие инструменты, как Ahrefs/Semrush, чтобы увидеть, какие ключевые слова успешно привлекают трафик, какие нет и почему.

Такой мониторинг помогает быстро вносить корректировки, если ключевые слова не соответствуют вашим ожиданиям. Особенно в многоязычной SEO-оптимизации поисковые тренды и привычки могут быстро меняться из-за культурных особенностей, сезонных колебаний или местных факторов.

Страница отчета о результатах поиска в Google Search Console. На этой странице отображаются данные о результатах поиска.
Готовы осваивать новые рынки? Попробуйте наш автоматический перевод бесплатно с нашей 1-месячной пробной версией без риска. Кредитная карта не нужна!

Вывод

Работа с многоязычными ключевыми словами без прямого перевода требует не только переключения языков. Она также предполагает глубокое понимание культуры, контекста и поведения пользователей. Стратегии работы с ключевыми словами, такие как длинные фразы, концептуальные объяснения и поиск по вопросам, могут помочь преодолеть трудности, возникающие при прямом переводе. Кроме того, исследования с использованием локальных инструментов и информация от сообщества могут улучшить ваши решения по SEO на каждом рынке.

Вы можете использовать такие инструменты, как Linguise , чтобы сделать этот процесс более эффективным и сохранить естественный результат. Благодаря возможности автоматического перевода контента веб-сайта с сохранением локального контекста, Linguise помогает гарантировать, что каждое ключевое слово останется актуальным во всех языковых версиях. Если вы хотите, чтобы ваш контент достиг глобальной аудитории, не теряя при этом местного контекста, попробуйте Linguise сегодня.

Вам также может быть интересно прочитать

Не пропустите!
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе сайтов, международной SEO-оптимизации и многом другом!

Invalid email address
Попробуйте. Одна подписка в месяц, и вы можете отписаться в любое время.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерею, но можем обещать интересные информационные новости о переводах и периодические скидки.

Не пропустите!
Invalid email address