Как перевести веб-сайт на корейский язык

Корейский переводческий сервис, экспертные языковые решения
Содержание

Предоставление возможности перевода на другие языки на нашем сайте — это одно из правильных решений для тех, кто хочет охватить более широкую аудиторию и улучшить показатели бизнеса.

Вам также необходимо учитывать язык, который будет отображаться в вариантах перевода, убедитесь, что вы выбрали язык, широко используемый мировым сообществом. Хотя корейский язык не входит в число 10 наиболее распространенных языков мира, он имеет значительный потенциал, если вы добавите варианты перевода сайта.

Для веб-разработчиков, заинтересованных в переводе сайтов на корейский язык, продолжайте читать эту статью, поскольку мы обсудим это подробно, начиная с введения в корейский язык и заканчивая тем, как перевести сайт на корейский.

Введение в корейский язык

Карта Кореи с флагами Северной и Южной Кореи. Разделённая Корея.

Корея действительно разделена на две части, а именно Южную Корею и Северную Корею, но они по-прежнему используют один и тот же язык, а именно корейский, в качестве официального языка.

На корейском языке говорят около 75 миллионов человек в разных странах. Согласно сайту Britannica, к числу стран, где говорят на корейском языке, относятся:

  • Южная Корея: 48 миллионов носителей
  • Северная Корея: 24 миллиона носителей
  • Китай: 2 миллиона говорящих
  • Соединенные Штаты: 1 миллион говорящих
  • Япония: 500 000 говорящих

Это число наверняка будет продолжать расти с течением времени, особенно поскольку этот язык довольно привлекателен для некорейских людей для изучения, будь то для тех, кто стремится пойти в школу или работать там.

С точки зрения родства, корейский язык не является близкородственным другим языкам, хотя возможно, что существует отдаленное генетическое родство с японским.

Грамматически корейский язык имеет базовый порядок слов «субъект-объект-глагол» и ставит модификаторы перед элементами, которые они изменяют. Тогда корейский шрифт, используемый для написания корейского языка, называется Хангыль.

Следует знать, что корейский язык заимствует много слов из китайского, включая большинство технических терминов и около 10% основных существительных, таких как «сан» — «гора» и «кан» — «река». Эти заимствованные слова иногда записываются китайским алфавитом, хотя этого всё чаще избегают, за исключением случаев, когда алфавит используется для объяснения технических терминов.

Различия между корейским языком в Южной Корее и Северной Корее

Тот факт, что Корея разделена на две части, не означает, что в обеих странах используются одни и те же языки и правила. На самом деле, существуют различия между языками, на которых говорят в Южной и Северной Корее.

Поэтому в этой статье мы обсудим некоторые различия между ними.

Первое различие, которое вам нужно знать сначала, - это упоминание языка, используемого корейцами. В Южной Корее официальное название языка, на котором они говорят, - Хангего, а в Северной Корее его называют Чосоне.

Диалекты

Первое различие видно из используемого диалекта, в Южной Корее они используют сеульский диалект. Тогда как в Северной Корее их лидеры поощряют граждан использовать пхеньянский диалект.

Корейская лексика

Далее видно из используемой лексики. Говорящие на сеульском диалекте часто используют заимствованные слова из английского, тогда как в Северной Корее или на пхеньянском диалекте они больше не используют заимствованные слова.

Однако они часто добавляют вариации слов из других языков, например, из русского.

Корейское произношение

Поскольку используется другой диалект, неудивительно, что произношение языка отличается. Поэтому существует несколько гласных, произношение которых различается в разных регионах. Есть даже некоторые буквы, которые игнорируются носителями языка из Южной или Северной Кореи.

Есть также свидетельства того, что интонации в северо- и южнокорейском языках не совсем одинаковы. Более того, существует ряд китайских иероглифов, которые используются в корейском языке как на севере, так и на юге, но пишутся по-разному.

корейская литература

В корейском языке письмо ведется не буквами, как в других латинских языках, а иероглифом, называемым «ханджа». Сам ханджа — это, по сути, видоизмененный китайский иероглиф.

Иероглиф Ханча используется уже много лет, пока, наконец, не был назван Хангыль. Оба символа все еще используются, Хангыль более современный, тогда как Ханча сегодня ограничивается только культурой и историей.

Разница в написании символов в Южной и Северной Корее называется «джамо», в Северной Корее символы, представляющие согласные и гласные звуки, обычно пишутся отдельно, в то время как на Юге один и тот же звук может быть объединен чаще.

Это лишь некоторые из различий между корейским языком на юге и севере страны с точки зрения диалекта, лексики, письменности и произношения.

Несмотря на некоторые различия, смысл часто остается тем же. Поэтому вам не нужно беспокоиться, если вы хотите выучить корейский язык или занимаетесь переводом.

Специально для веб-разработчиков, желающих перевести свой контент на корейский язык, ниже приведены несколько способов это сделать.

Несколько способов перевести веб-сайт на корейский язык

После ознакомления с корейским языком ниже приведены несколько способов перевода веб-сайтов на корейский язык.

Переведите веб-сайт на корейский язык с помощью профессионального перевода

Два поста в социальных сетях. К каждому посту прилагается фотография профиля.

Первый метод - использовать человеческий перевод или службу перевода, имеющую опыт в этой области, будь то носители корейского языка или люди, которые используют язык в течение длительного времени.

Перевод с помощью профессионального переводчика может дать преимущества, например, более пристальное внимание к грамматике, культурным особенностям, связности предложений и многому другому.

Однако это не означает, что у него нет недостатков. Перевод с помощью переводческих услуг занимает больше времени, поэтому цена, как правило, выше. Кроме того, если переводчик находится в плохом состоянии, могут возникнуть ошибки, вызванные человеческим фактором.

Использование общедоступных инструментов Google Translate или DeepL для перевода на корейский язык

Интерфейс перевода с английского на корейский

Второй метод заключается в использовании таких инструментов, как Google Translate или DeepL, эти инструменты могут быть использованы публично кем угодно и могут быть использованы для перевода веб-сайтов.

Использование инструментов машинного перевода действительно дает быстрые результаты, просто вы не имеете полного контроля над результатами перевода. Кроме того, отсутствует функция редактирования в реальном времени для прямого перевода элементов веб-сайта.

Использование нейронного машинного перевода для перевода корейского языка

Нейронный машинный перевод (НМТ) — это наиболее точная система перевода среди прочих, поскольку она использует в своем переводе технологии искусственного интеллекта.

В отличие от традиционных статистических методов машинного перевода, модель NMT основана на алгоритме глубокого обучения, имитирующем структуру и функции человеческого мозга. Модель NMT также потенциально может создавать более плавные и естественные переводы, поскольку она лучше улавливает нюансы и лингвистические особенности.

Таким образом, результаты вашего корейского перевода могут выглядеть естественно и не как обычные результаты машинного перевода.

Одним из сервисов автоматического перевода с технологией NMT является Linguise. Linguise - это сервис перевода сайтов с помощью нейронной сети для перевода.

Чтобы узнать больше о том, что такое Linguise и как переводить веб-сайты с помощью Linguise, просто ознакомьтесь с объяснением ниже.

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Переведите веб-сайт на корейский язык с помощью Linguise

Linguise - это сервис, который имеет больше функций, чем просто использование сервисов перевода или общедоступных инструментов машинного перевода.

С помощью функции живого редактора внешнего интерфейса вы можете напрямую настроить перевод для каждого элемента. Более того, человеческие и машинные переводы не смогли обеспечить 100% поддержку SEO для результатов перевода.

Однако Linguise способен индексировать переведенные страницы, поэтому они могут отображаться в поисковых системах для посетителей из-за пределов вашей страны.

Тем, кто заинтересован в переводе веб-сайтов на корейский язык с помощью Linguise, предлагаем воспользоваться бесплатной пробной версией в течение 30 дней, выполнив следующие шаги.

Шаг 1: Регистрация и получение ключа API

Первый шаг — регистрация в Linguise. Вам нужно лишь добавить некоторые личные данные, вводить данные кредитной карты не требуется.

Если учетная запись успешно зарегистрирована, то войдите в Linguise панель управления и получите ключ API, перейдя по Настройки > Ключ API > копировать API. Этот ключ API позже будет привязан к панели управления сайтом.

пустое место, нет изображения

Шаг 2: Добавьте корейский язык в свой список

Следующий шаг - добавить корейский язык в список вариантов языка перевода на вашем сайте. В следующем столбце вы можете добавить несколько языков одновременно без каких-либо ограничений.

Платформа для изучения языка для студентов

Шаг 3: Установка и настройка плагина Linguise

Следующий шаг для перевода веб-сайта на корейский язык - установка плагина Linguise на сайте, например WordPress. Получите плагин Linguise в меню Плагин > Добавить плагин > Поиск Linguise > Установить > Активировать.

Если плагин активирован, то войдите в меню настроек плагина и вставьте ключ API, который вы скопировали ранее.

Ошибка 403 — Доступ к API запрещен. Несанкционированный запрос.

После привязки API вы сможете установить язык отображения, который будет отображаться на вашем сайте. Вы можете установить его следующим образом:

  • Рядом
  • Выпадающие списки
  • Всплывающие окна

Помимо регулировки его положения на какой-либо стороне, убедитесь, что разместили его в позиции, легко доступной для посетителей.

Выберите параметры отображения для настроек языка

Если вам удалось отобразить его, теперь попробуйте открыть ваш веб-сайт позже в правом верхнем углу, появится дисплей, подобный следующему.

Выберите язык из списка

Затем мы попробуем перевести веб-сайт на корейский язык и посмотрим, какие будут результаты.

Изображение древней архитектуры с корейским текстом. Текст, по всей видимости, написан на иностранном языке.
Готовы исследовать новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Кредитная карта не требуется!

Перевести веб-сайт на корейский язык с помощью Linguise сейчас!

Легко ли перевести веб-сайт на корейский язык? Предоставление корейского языка в вариантах перевода веб-сайта может помочь вам привлечь аудиторию из Кореи.

Особенно это важно для тех, кто ведет бизнес и ориентируется на корейских граждан. Прежде чем добавлять языковые опции на сайт, важно выбрать сервис перевода с полным набором функций, чтобы добиться максимальных результатов перевода и высокой точности.

Linguise предлагает точность перевода до 97%, что позволяет создавать переводы, близкие к человеческим.

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите без обмена вашим email!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но мы можем обещать интересные информационные новости вокруг перевода и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address