Наличие многоязычного сайта может помочь привлечь большой трафик от посетителей со всего мира. Поэтому каждый веб-разработчик должен быть к этому готов, а именно к переводу контента на несколько языков, особенно на языки, широко используемые в мире.
Португальский — один из самых распространенных языков, поэтому его следует добавить в список вариантов перевода.
Итак, как же перевести веб-сайты на португальский язык? В этой статье мы обсудим все: от того, что такое португальский язык, чем он отличается от бразильского, до методов перевода и того, как переводить с помощью сервиса автоматического перевода!
Число носителей португальского языка достигает 263 миллионов
Согласно данным Ethnologue , на сегодняшний день португальским языком пользуются 263 миллиона человек, а число носителей этого языка достигло 236 миллионов. Это объясняется тем, что португальский язык используется в девяти странах Азии, Африки, Южной Америки и Европы. Одной из стран с наибольшим распространением этого языка является Бразилия.
Ниже приведён список стран, где португальский язык является официальным, а также их предполагаемая численность населения по состоянию на 2023 год (по данным Всемирного банка):
- Бразилия – 215,3 миллиона
- Португалия – 10,3 миллиона
- Ангола – 32,9 миллиона
- Мозамбик – 33,6 миллиона
- Гвинея-Бисау – 2,0 миллиона
- Тимор-Лесте – 1,4 миллиона
- Экваториальная Гвинея – 1,5 миллиона
- Кабо-Верде – 0,6 миллиона
- Сан-Томе и Принсипи - 0,2 миллиона
Следует отметить, что хотя португальский язык является официальным в этих странах, в каждой из них также говорят и на других языках.

До 1758 года португальский язык не был родным в Бразилии. Со временем произошли языковые изменения, связанные с расширением контактов с европейскими и азиатскими иммигрантами.
В других странах, колонизированных Португалией, говорили на португальском языке, который был ближе к их родному языку. Это объясняется отсутствием внешних контактов с другими культурами, которые могли бы повлиять на их манеру речи.
Эти страны обретали независимость гораздо медленнее и на ранних этапах своего развития поддерживали гораздо более тесные контакты с Португалией.
Учитывая широкое распространение португальского языка, мы, как владельцы личных и корпоративных сайтов, рекомендуем добавить этот язык в качестве опции перевода.
Чем больше носителей языка, тем больше у вас возможностей выйти на их рынок.
Португалец против бразильца

Португальский язык фактически делится на два: европейский португальский, на котором говорят в Европе, и бразильский португальский, на котором говорят в Бразилии. Эти два языка имеют разные характеристики, хотя и носят одно и то же название, но если и европейцы, и бразильцы говорят на португальском, у них часто возникают небольшие трудности.
Различия в типах языка можно увидеть по нескольким признакам, в том числе по следующим.
Произношение
Бразильцам и европейцам различается манера произношения. Бразильцы говорят, что гласные звуки у них длиннее и шире.
Между тем, португальцы произносят слова с закрытым ртом и не произносят слишком много гласных.
Произношение некоторых согласных также отличается, особенно когда буква S стоит в конце слова. В бразильском португальском языке S в конце слова произносится как SS, а в Португалии — как SH.
Акцент
Некоторым людям бразильский португальский кажется более приятным на слух благодаря открытым гласным, в то время как звуки европейского португальского несколько сложны для восприятия. Бразильский акцент отличается мелодичным ритмом и звучит достаточно отчетливо для иностранцев, что делает бразильский португальский более легким для изучения и понимания.
Грамматика и орфография португальского языка
В плане грамматики и орфографии некоторые слова пишутся по-разному. Например, слово acceptance в европейском португальском пишется как «receção», тогда как в бразильском португальском для написания «recepção» используется другой звук. Другими словами, в бразильском португальском есть дополнительный звук «п».
Бразильский португальский язык иногда заимствует слова из американского английского, игнорируя свои латинские корни. Европейский португальский, напротив, обычно заимствует слова из латинского языка, сохраняя при этом их первоначальное написание.
Португальская лексика
Кроме того, в плане лексики два типа португальского языка имеют свои соответствующие обозначения. Например, слово «train» в бразильском португальском называется «trem», тогда как в европейском португальском оно называется «comboio».
Оба упоминания на самом деле взяты из английского языка. Различия в лексике являются основной причиной, по которой носители европейского португальского языка могут испытывать трудности с пониманием бразильского португальского, и наоборот.
Вот некоторые различия между европейским и бразильским вариантами португальского языка.
Несколько основных способов перевода веб-сайта на португальский язык
Перевод на португальский язык может осуществляться тремя способами: с помощью переводчиков-людей, с использованием распространенных инструментов и с помощью нейронных технологий машинного перевода.
Каждый из этих вариантов имеет свои преимущества и недостатки. Ниже мы рассмотрим их по порядку.
Переведите веб-сайт на португальский язык с помощью перевода, выполненного человеком

Первый вариант — перевести веб-сайт на португальский язык с помощью профессионального перевода. Следует отметить, что большинство крупных переводческих компаний используют сочетание машинного перевода и проверки орфографией. Только небольшие веб-сайты могут полагаться исключительно на человеческий перевод. Однако за определенную плату можно нанять профессиональных переводчиков, которые обеспечат результаты, недостижимые для машин. Многие агентства предлагают услуги профессионального перевода по конкурентоспособным ценам.
Перевод, выполненный человеком, имеет ряд преимуществ, таких как учет контекста, структуры и языковых нюансов. Кроме того, этот процесс обычно включает в себя строгие процедуры, такие как корректура и контроль качества.
При использовании услуг профессионального переводчика перевод большого объема текста обойдется вам в немалую сумму. Однако, с другой стороны, качество перевода будет выше.
Но не следует исключать возможность человеческой ошибки.
Для перевода на португальский язык используйте DeepL или общедоступный инструмент Yandex
Второй вариант — использовать общедоступные инструменты. Сейчас существует множество общедоступных инструментов для перевода. Например, Google Translate — это сервис машинного перевода, позволяющий переводить веб-сайты на все языки.
Однако здесь мы будем использовать DeepL, который ориентирован на европейские языки.

Использование общедоступного инструмента по-прежнему имеет тот недостаток, что в нем нет URL-адреса на португальском языке, который можно было бы прикрепить к содержимому страницы на португальском языке, поэтому ваш веб-сайт не будет отображаться в поисковых системах на португальском языке.
Иногда некоторые слова и фразы могут остаться непонятными из-за ограничений Google Translate или его конкурентов. Это происходит, когда текст встроен в изображение или другой визуальный элемент на веб-странице. Даже функция автоматического перевода Chrome может неточно распознавать такой контент.
Но не стоит беспокоиться, есть еще одна альтернатива, а именно Linguise , которая использует нейронный машинный перевод в качестве своей технологии. Эта технология на 100% индексируется для SEO, поэтому результаты перевода по-прежнему индексируются поисковыми системами.
Использование нейронного машинного перевода для португальского языка

Нейронный машинный перевод считается наиболее точным вариантом перевода, поскольку он использует искусственный интеллект. Эта технология автоматически переводит контент с одного языка на другой.
Эта технология работает на основе статистической модели анализа переводов и постоянно обновляет свою базу данных и шаблоны переводов. Она не только точна в использовании, но и легко интегрируется в различное программное обеспечение с помощью API или SDK.
Кроме того, с точки зрения стоимости, использование нейронного машинного перевода значительно эффективнее.
Автоматический перевод португальского языка с помощью Linguise
Для тех, кто ищет сервис автоматического перевода с использованием технологии нейронного машинного перевода, Linguise — это решение.
Linguise — это автоматизированный сервис перевода, предлагающий функцию редактирования в режиме реального времени, позволяющую улучшить результаты перевода с помощью опытного переводчика.
Linguise не только переводит контент, но и всегда оптимизирует его для поисковых систем (SEO), чтобы результаты перевода индексировались SEO-системами и отображались в результатах поиска португалоязычных поисковых систем.
Ниже приведены пошаговые инструкции по переводу веб-сайта на португальский язык.
Шаг 1: Регистрация и получение ключа API

Шаг 2: Добавьте португальский язык в свой список
Далее необходимо добавить португальский язык в список вариантов перевода на вашем сайте. Здесь вы можете добавить более одного языка, изображение ниже — лишь пример.

Шаг 3: Установите и настройте плагин Linguise
Затем перейдите в панель управления вашего сайта и установите плагин Linguise . Не беспокойтесь, Linguise совместим с различными CMS, будь то WordPress, Joomlaили другие.
Выберите «Добавить плагин» , затем найдите Linguise , выберите «Установить и активировать» . Если плагин успешно активирован, перейдите в Linguise .
В столбце ниже вы можете вставить ранее полученный ключ API.

Затем, если вы снова прокрутите вниз, вы увидите меню, позволяющее установить флаг в качестве логотипа для каждого языка. Вы можете разместить флаг в любом удобном для вас месте.

Шаг 4: Отредактируйте перевод на португальский язык через интерфейс пользователя
Ручной перевод, выполненный переводчиком, может дополнить ваш контент. Поэтому Linguise предоставляет функцию редактирования в реальном времени, которую вы можете использовать для перевода непосредственно через интерфейс веб-сайта.
Перевод, выполненный через пользовательский интерфейс, также можно редактировать из административной панели. Из административной панели также доступны замена контента или исключение перевода
Вот так выглядит редактор в реальном времени, который вы можете использовать; в примере показан перевод с английского на французский.
Стоимость услуг Linguise по переводу веб-сайтов на португальский язык
В бесплатной версии Linguiseвы можете перевести до 600 000 слов за один месяц. Кроме того, за каждый новый домен вы получите дополнительный бесплатный месяц. Для регистрации не требуется кредитная карта.
Предположим, вы планируете перевести свой сайт исключительно на русский язык. В этом случае вы сможете перевести 600 страниц, каждая из которых содержит 1000 слов, за плату в размере 25 долларов в месяц или 275 долларов в год. Также доступны более короткие тарифные планы для сайтов с меньшим количеством страниц и план с неограниченным переводом для крупных сайтов.

Переведите веб-сайт на португальский язык с помощью Linguise!
Здесь вы уже понимаете, что такое португальский язык, чем он отличается от бразильского и какие методы можно использовать для перевода веб-сайтов на португальский язык.
Разместив на своем сайте контент на португальском языке, вы обеспечите доступ к нему и посетителям из стран, где говорят на этом языке.
При представлении контента на других языках на веб-сайте важно выбрать сервис автоматического перевода, способный обеспечить точные результаты перевода. Linguise, использующий нейронную технологию перевода, может обеспечить перевод с португальского языка с учетом правильного написания слов.
Как? Заинтересовались использованием Linguise? Попробуйте бесплатный месячный период, чтобы оценить возможности Linguise а затем расширьте его в соответствии со своими потребностями.





