Чтобы сделать ваш веб-сайт более привлекательным для потенциальных клиентов на целевом рынке, эффективным инструментом может стать локализация. Этот инструмент адаптирует ваш цифровой контент и обеспечивает его соответствие различным языкам, обычаям и культурам. Используя эту функцию, вы можете укрепить отношения со своими читателями и установить более глубокую связь. При ведении онлайн-бизнеса вы можете мгновенно заметить повышение вовлеченности клиентов.
Перевод вашего сайта — важнейший шаг на пути к его локализации. Например, если вы хотите привлечь аудиторию из таких стран, как Нидерланды, Бельгия и Суринам, вам следует перевести весь контент вашего сайта на голландский язык.
Из-за культурных и языковых различий в процессе перевода могут возникнуть многочисленные сложности. Низкокачественный перевод может не только ввести в заблуждение посетителей вашего сайта, но и поставить под угрозу ваш бизнес из-за низкой достоверности контента.
К счастью, существует ряд доступных вариантов, позволяющих беспрепятственно перевести ваш веб-сайт на нидерландский язык независимо от исходного языка. Прежде чем углубиться в то, как можно перевести ваш веб-сайт, давайте рассмотрим важность нидерландского языка.
Голландский рынок и население
насчитывается более 23 миллионов носителей нидерландского языка. Это официальный язык Кюрасао, Арубы и Сен-Мартена. Он также широко распространен в Нидерландах, Суринаме и Бельгии (Фландрии). Более 5 миллионов человек в Европейском Союзе говорят на нидерландском языке как на втором языке.
Какие языки необходимы и почему мне следует заниматься переводом?
Официальным языком Нидерландов является нидерландский. Помимо него, широко распространены английский, французский и немецкий языки.
При работе с нидерландским языком (Нидерланды) настоятельно рекомендуется использовать перевод на нидерландский. Почему? Потому что нидерландцы отлично говорят по-английски?
Это потому, что в Нидерландах веб-сайты обычно переводятся, и поэтому это своего рода полезная привычка при просмотре веб-страниц.
Несколько важных способов перевести ваш сайт на голландский язык
Ограничения перевода, выполняемого только человеком
Перевод, выполненный исключительно человеком, может быть целесообразен, если у вас небольшой сайт с ограниченным контентом. Многие профессиональные переводчики готовы предлагать свои услуги на фриланс-платформах. Они способны обеспечить результаты, недостижимые для машинного перевода. Вы можете найти фрилансеров по разным ценам в зависимости от их опыта.
При найме носителя нидерландского языка вам не нужно беспокоиться о контексте, структуре и языковых тонкостях контента. Однако, получив переведенный человеком текст, проверить его на ошибки и грамматические неточности становится сложно. Кроме того, при поиске специалистов нужно быть особенно внимательным. Иногда, заплатив за перевод, вы получаете некачественный продукт.

Ограничения на машинный перевод в голландском языке
Благодаря достижениям в области искусственного интеллекта, обработки естественного языка и вычислительной мощности, машины теперь могут точно переводить контент с одного языка на другой. Причем за считанные секунды.
Машинный перевод не требует участия человека для выполнения задач перевода. Google Translate — один из лучших примеров систем машинного перевода. До появления Google Translate разработчики использовали статистические базы данных языков для обеспечения возможности машинного перевода.
Однако работа этих поисковых систем требовала значительных трудозатрат вручную. В 2016 году Google протестировал модели нейронного обучения для обеспечения постоянного улучшения качества перевода. Новая модель оказалась намного быстрее и эффективнее по сравнению с предыдущими. Поэтому она была принята в качестве основной модели разработки системы перевода.

Этот метод полностью исключает необходимость участия человека, используя огромный набор правил. Следуя примеру Google, Amazon и Microsoft внедрили эту модель в свои сервисы перевода. Другой инструмент, DeepL, специально ориентирован на европейские языки.
Одним из главных недостатков инструментов машинного перевода является то, что они созданы специально для перевода текста на другой язык. Иногда термины или фразы могут остаться непереведенными из-за своей сложности.
Бесплатные версии этих инструментов не понимают контекста входного текста. Это делает переведенный контент неточным и ненадежным. Для медицинского текста может потребоваться другая модель перевода по сравнению с юридическим контентом.
Еще один недостаток заключается в том, что вы не можете перевести изображения или URL-адреса вашего веб-сайта. Для этого вам придется использовать ручной труд, что может быть очень дорого и трудоемко.
Как переводить на голландский язык и редактировать переводы с помощью Linguise?
Поиск профессиональных переводчиков, проверка качества работы, оплата их услуг и ручная смена языка на сайте — вот некоторые из основных проблем, с которыми вы можете столкнуться при локализации веб-сайта. Linguise — это высокоэффективный инструмент автоматизированного перевода, который может сэкономить вам время и средства , предоставляя экономичное и эффективное решение. Этот инструмент переводит ваш веб-сайт на 80 различных языков и подготавливает его к развертыванию всего за 15 минут.
В отличие от перевода машинного обучения, Linguine также оптимизирует основные компоненты SEO вашего веб-сайта. Эти компоненты включают заголовки страниц, мета-информацию и многоязычные карты сайта. Это обеспечивает, что ваш веб-сайт достигает оптимального органического ранжирования в поисковых системах. Для каждого переведенного блога генерируется альтернативный переведенный URL.
Это гарантирует быструю индексацию и ранжирование ваших блогов всеми основными поисковыми системами. Перевод, основанный на нейронных сетях, способен мгновенно предоставлять высококачественные переводы. Причем по доступной цене. Еще одна особенность, отличающая Linguise от других инструментов машинного перевода, — это функция редактирования в реальном времени.
С помощью Linguise вы также можете генерировать переведенные XML-карты сайта и отправлять их в популярные поисковые системы. Это гарантирует быстрое сканирование и индексацию динамически обновляемого контента поисковыми роботами. Вы можете быть уверены, что переведенный контент оптимизирован для Google Accelerated Mobile Pages (AMP), что гарантирует отсутствие упущенного трафика на вашем сайте. Вы можете полностью контролировать SEO-деятельность с помощью фронтенд-редактора.
Наконец, для SEO-специалистов, он интегрирован со всеми основными инструментами для веб-мастеров, такими как Google Search Console или Yandex.
Редактор переводов и панель управления Linguise
Панель управления Linguise— это единый ресурс для управления редактированием переводов вашего блога. Она также отображает статистику по количеству языков, используемых на вашем сайте, и количеству просмотров каждой переведенной страницы. Вам не нужно создавать переведенные записи блога вручную.
Вместо этого вы можете просто щелкнуть по любому переводу на панели управления, и это будет сделано автоматически. В недавнем обновлении от Linguiseтеперь можно переводить ссылки и изображения на вашем веб-сайте через фронтенд-редактор. Эта функция очень полезна, если у вас есть главная страница с нередактируемым текстом. Ниже мы обсудим шаги по установке и настройке плагина Linguise .

Шаг 1: Регистрация для получения ключа API для активации голландского перевода
необходимо установить и настроить Linguise . Он совместим с Joomla , WordPress и многими другими популярными системами управления контентом (CMS). Чтобы получить API-ключ, необходимо зарегистрировать учетную запись в Linguise .
Для этого шага кредитная карта не требуется; поэтому вы можете установить плагин в любое время. Следующий шаг — настройка вашего нового домена. После ввода всех необходимых данных вы получите ключ API. Этот ключ помогает нейронной модели перевода переводить контент на вашем веб-сайте.

Шаг 2: Добавьте нидерландский язык в свой список
После регистрации доменного имени необходимо указать языковые настройки для вашего сайта. Например, если вы хотите перевести контент вашего сайта на голландский язык, выберите «Голландский» в разделе «Языки перевода». Поскольку исходный контент вашего сайта на английском языке, выберите «Английский» в качестве основного языка.
А может быть и наоборот: ваш базовый язык может быть нидерландским, а языки перевода — английским, французским, немецким…

Шаг 3: Установите и настройте плагин Linguise
Теперь, когда вы ввели данные домена и языка, пришло время установить и настроить плагин Linguise . Вы можете установить расширение Joomla , плагин WordPress или PHP-скрипт в зависимости от ваших потребностей. Вы можете либо использовать автоматический установщик на веб-сайте, либо загрузить и установить плагин вручную.

В случае автоматической установки вы можете скопировать и вставить ключ API в настройки плагина вашей системы управления контентом. Ваш сайт будет мгновенно подключен к панели управления Linguise . Отсюда вы можете начать процесс перевода. Всего за несколько кликов ваш сайт будет переведен на голландский язык.

Шаг 4: Переключатель языка Linguise с нидерландским флагом


Переведённый контент также можно редактировать, что даёт вам больше контроля над ним. Вы можете изменять переведённый контент с помощью редактора в реальном времени от Linguise. Эта функция позволяет вам перемещаться по лицевой части вашего веб-сайта. Изменения в контенте веб-сайта и его метаданных могут вноситься в режиме реального времени. Ниже приведён скриншот работы редактора в реальном времени. В этом примере мы использовали французский язык.
Почему для перевода с голландского на голландский используется Linguise ?
Linguine — это быстрое, эффективное и экономичное решение для перевода вашего сайта, позволяющее охватить более широкую аудиторию за счет локализации. Оно совместимо со всеми популярными системами управления контентом и очень легко устанавливается и настраивается. Установить плагины сможет даже человек с базовыми знаниями CMS.
Вы можете перевести контент своего веб-сайта на любой язык по вашему выбору за считанные секунды. Интуитивно понятный интерфейс редактирования, встроенный в этот инструмент, обеспечит точность и аккуратность перевода.
Чтобы вы могли видеть изменения в режиме реального времени, функция визуального редактора предоставляет мгновенный предварительный просмотр вашего веб-сайта WordPress . Это позволяет быстро вносить корректировки в дизайн и контекст. Используя опцию «Правила», вы можете управлять переводами, исключениями контента и заменами по всему вашему веб-сайту.
Например, вы можете запретить перевод некоторого текста, такого как название вашей компании. В разделе «Правила» также доступны такие опции, как «Игнорировать текст», «Заменить текст», «Исключить контент», «Исключить по URL» и «Игнорировать встроенный текст». С помощью кнопки «Применить к HTML-контенту» вы можете применить правила ко всему контенту или выбрать конкретный CSS-селектор.
Если вы пользуетесь услугами профессиональных переводчиков, вы можете добавить их в свою панель управления Linguise . Назначив им роль переводчика, вы предоставите им доступ к вашему контенту прямо из веб-приложения. Вы также можете выбрать конкретные страницы, которые необходимо перевести с помощью профессионалов.
Стоимость услуг Linguise по переводу веб-сайтов на голландский язык
Linguise кредитная карта не требуется . Вы можете перевести 600 000 слов в течение одного месяца совершенно бесплатно! После того, как вы освоите услуги, вы можете начать оплачивать ежемесячные платежи в соответствии с выбранным вами планом. Доступны 3 плана : START, PRO и LARGE.
Цены на планы зависят от количества переведенных слов. Например, план START включает 200 000, план PRO — 600 000, а план LARGE — неограниченное количество переведенных слов. Все планы поддерживают неограниченное количество языков и неограниченное количество просмотров переведенных страниц. В рамках одного плана можно использовать 1 веб-сайт. Функции планов START и PRO включены в бесплатный пробный период первого месяца, а план LARGE доступен только по подписке.
НАЧАЛО
- ВКЛЮЧЕНО В 1-МЕСЯЧНЫЙ БЕСПЛАТНЫЙ ТЕСТ
- 200 000 переведенных слов
- Неограниченный просмотр переведенных страниц
- Неограниченное количество языков
- 1 веб-сайт на план с одним бесплатным месяцем
ПРО
- ВКЛЮЧЕНО В 1-МЕСЯЧНЫЙ БЕСПЛАТНЫЙ ТЕСТ
- 600 000 переведенных слов
- Неограниченный просмотр переведенных страниц
- Неограниченное количество языков
- 1 веб-сайт на план с одним бесплатным месяцем
БОЛЬШОЙ
- ДОСТУПНО ПО ПОДПИСКЕ
- НЕОГРАНИЧЕННОЕ количество переведенных слов
- Неограниченный просмотр переведенных страниц
- Неограниченное количество языков
- 1 веб-сайт на план
В заключение несколько слов о голландских переводах
Локализация веб-сайта может увеличить продажи, позволяя вам выйти на ранее неосвоенные рынки. Вы можете наладить более прочные связи с клиентами по всему миру, предлагая людям адаптированную версию своего веб-сайта. Поскольку нидерландский язык сложен, вы можете потратить слишком много времени на поиск экспертов и в итоге получить дорогостоящий перевод при публикации большого количества нового контента. Кроме того, бесплатные онлайн-сервисы перевода не рекомендуются, поскольку они часто неточны.
В таком случае сервисы перевода на основе нейронных сетей, такие как Linguise кажутся идеальным решением. Этот сервис разработан с учетом доступности по цене, но гарантирует безупречные результаты благодаря революционным услугам языкового перевода. Вы можете полностью контролировать перевод контента вашего сайта всего несколькими кликами.






