Как пользователю WooCommerce, владеющему интернет-магазином, важно рассмотреть возможность замены стандартного перевода на собственный. Возможно, до сих пор ваш интернет-магазин использовал только язык по умолчанию вашей страны, поэтому теперь вы можете заменить его собственным переводом.
Это не случайно, существует несколько причин, по которым WooCommerce необходимо переводить на несколько языков с помощью пользовательских переводов, и одна из них включает оптимизацию процесса продаж. Поэтому продолжайте читать эту статью, потому что мы обсудим, как перенастроить WooCommerce с помощью пользовательских переводов.
Важность перевода WooCommerce на несколько языков
Перевод WooCommerce на разные языки важен по нескольким причинам:
- Глобальный охват: Перевод WooCommerce на несколько языков позволяет охватить более широкую аудиторию и выйти на новые рынки. Это дает возможность обслуживать клиентов, которые могут не понимать язык вашего магазина WooCommerce по умолчанию.
- Улучшение пользовательского опыта: Предоставление локальных переводов на языки целевой аудитории может улучшить пользовательский опыт. Клиенты чувствуют себя более комфортно и уверенно, когда могут взаимодействовать с веб-сайтом интернет-магазина на своем родном языке. Это снижает языковые барьеры и улучшает понимание, что приводит к повышению вовлеченности и увеличению коэффициента конверсии.
- Конкурентное преимущество: Предложение многоязычной поддержки в рассматриваемом магазине WooCommerce может дать вам преимущество перед конкурентами, которые обслуживают только один язык или регион. Это демонстрирует вашу приверженность обслуживанию разнообразной аудитории и позиционирует ваш бренд как более инклюзивный и доступный.
- Доверие и авторитет: Хорошо переведенный магазин WooCommerce поддерживает доверие и авторитет вашего бренда. Клиенты склонны не доверять сайтам, которые свободно говорят на их языке, и совершать покупки на них. Это демонстрирует профессионализм и внимание к деталям, что является важными факторами в построении доверия и установлении долгосрочных отношений с клиентами.
- Преимущества SEO: Предлагая контент на нескольких языках, вы можете ориентироваться на релевантные ключевые слова и фразы для каждого языка и региона. Это повышает видимость вашего сайта в результатах поиска и увеличивает вероятность привлечения органического трафика с разных языков.
- Улучшенная поддержка клиентов: Предоставляя многоязычную поддержку клиентов, вы можете более эффективно помогать клиентам, решать их проблемы на предпочитаемом ими языке и обеспечивать бесперебойное обслуживание после покупки.
Перевод WooCommerce на несколько языков имеет важное значение для расширения охвата рынка, улучшения пользовательского опыта, получения конкурентного преимущества, укрепления доверия и авторитета, прибыльных SEO-кампаний и улучшения поддержки клиентов. Это может помочь повысить производительность вашего интернет-магазина.

Выявление необходимости в переводе на заказ
При использовании WooCommerce вы можете переводить страницы с помощью Google Translate, просто щелкнув правой кнопкой мыши и выбрав «Перевести». Это действительно легко сделать, но для некоторых вещей потребуется использовать собственные переводы.
Прежде чем перейти к тому, как это перевести, вот несколько основных причин, по которым может возникнуть особая потребность в переводе:
- Единообразие бренда: Каждый бренд имеет свой уникальный стиль и звучание. Перевод по умолчанию может не соответствовать вашей фирменной идентичности или языку, используемому в ваших маркетинговых материалах. Пользовательские переводы позволяют поддерживать единообразие бренда и гарантировать, что ваш магазин WooCommerce будет обладать высокой степенью согласованности.
- Специфика товара: WooCommerce используется для продажи широкого ассортимента товаров, и каждый товар имеет свои специфические характеристики. Стандартный перевод может неадекватно передавать суть описания товара, его характеристики или инструкции. Пользовательские переводы позволяют адаптировать язык для точной передачи уникальных особенностей и преимуществ ваших товаров, повышая понимание и вовлеченность клиентов.
- Адаптация к местному рынку: При выходе на международные рынки важно адаптировать ваш магазин WooCommerce к местному языку и культуре. Стандартные переводы могут не содержать необходимых культурных нюансов и контекста для эффективной коммуникации. Пользовательские переводы позволяют гарантировать, что ваш магазин будет соответствовать культурным особенностям и удовлетворять специфические потребности и предпочтения местных жителей.
- Устранение неточных или неполных переводов: Пользовательские переводы позволяют исправлять и улучшать эти недостатки, обеспечивая более высокое качество и точность переводов для вашего магазина WooCommerce.
Вот лишь некоторые причины, по которым вам может понадобиться перевод на заказ: существует множество потребностей, таких как поддержание фирменного стиля, работа с неточными и неполными переводами и многое другое.
Как переопределить пользовательские переводы WooCommerce с помощью Loco Translate
Теперь, когда вы знаете, почему следует переводить WooCommerce, ниже мы рассмотрим, как переопределить пользовательские переводы WooCommerce.
Для создания собственных переводов можно использовать плагин перевода WordPress , одним из которых является Loco Translate. Loco Translate — это плагин перевода, позволяющий настраивать переводы для WooCommerce. Вот шаги по его использованию.
Шаг 1: Установите и активируйте плагин Loco Translate
Первый шаг — установить плагин Loco Translate на WordPress . Вы можете использовать этот плагин бесплатно на WordPress . Для этого откройте WordPress > Плагины > Добавить новый > Loco Translate.
Затем выберите «Установить» и нажмите «Активировать» на плагине.

Шаг 2: Добавьте пользовательский язык в WooCommerce
Если плагин успешно установлен в WordPress , откройте плагин Loco Translate в левой боковой панели, затем выберите «Плагины» > «WooCommerce». Ниже представлен список плагинов, включающих административную панель Loco Translate, одним из которых является WooCommerce.
Таким образом, вы можете настраивать переводы WooCommerce с помощью Loco Translate.

Если вы выбрали WooCommerce, следующим шагом будет выбор языка, на котором вы будете настраивать перевод. После этого нажмите «Новый язык» и выберите язык, которого нет в списке установленных программ.

После этого выберите язык в столбце «Выберите язык». Затем выберите папку для добавления файлов перевода и нажмите « Начать перевод».

Шаг 3: Начните пользовательский перевод
Третий шаг — начать перевод WooCommerce. В строке поиска вы можете искать предложения, которые хотите перевести, по одному. После этого в разделе корейского перевода вы можете ввести результаты перевода.
В таком случае не забудьте нажать кнопку «Сохранить» в верхнем левом углу. Результаты перевода будут сохранены в файле PO, который вы создали ранее.

Обратите внимание, что при обновлении вашей версии WooCommerce вам потребуется обновить файл .po, чтобы найти новую строку. Нажмите «Синхронизация» , чтобы найти новые строки и начать перевод.
Итак, вам удалось выполнить пользовательский перевод WooCommerce с помощью Loco Translate.
С помощью Loco Translate вы можете настроить перевод. Однако вам придётся искать строки по одной, поскольку функция редактирования в реальном времени отсутствует.
Поэтому вы можете использовать другой альтернативный плагин, а именно Linguise. Linguise — это сервис автоматического перевода, который предоставляет функцию редактирования в режиме реального времени для тех, кто хочет переводить напрямую.
Этот плагин подойдёт пользователям WooCommerce, которые хотят переводить пользовательские настройки во всех разделах своего магазина. Как же тогда переопределить пользовательские переводы WooCommerce с помощью Linguise?.
Переопределяйте пользовательские переводы WooCommerce с помощью Linguise
После настройки WooCommerce с помощью Loco Translate, на этот раз мы воспользуемся плагином Linguise , чтобы вы могли переводить напрямую через редактор интерфейса в режиме реального времени.
Ниже описаны шаги по переопределению WooCommerce с помощью пользовательских переводов с использованием Linguise.
Шаг 1: Регистрация в Linguise для получения ключа API
Первый шаг — регистрация аккаунта Linguise для получения ключа API, который необходимо скопировать в WordPress .
Вы можете бесплатно зарегистрироваться в Linguise , не предоставляя данные кредитной карты. После успешной регистрации вы получите доступ к панели управления Linguise . Именно на этой панели вы получите ключ API и сможете управлять переводами.
Linguise панели управления Buka > Настройки > Ключ API > Скопировать в буфер обмена.

Шаг 2: Добавьте языки, которые вы хотите использовать для пользовательских переводов
Если API был скопирован, добавьте нужный язык. Можно добавить любой язык. Вам нужно всего лишь указать название языка. После этого не забудьте нажать «Сохранить» , чтобы сохранить изменения.

Шаг 3: Установите и настройте отображение языка
Далее обратимся к WordPress , где вы можете установить Linguise , перейдя в меню «Плагины» > «Добавить новый» > найдите Linguise .

После установки плагина перейдите в Linguise , вставьте скопированный ранее ключ API и нажмите «Применить» .

После этого прокрутите вниз, и вы найдете функцию настройки языка отображения. Здесь вы можете расположить языки в виде всплывающего окна, выпадающего списка или рядом друг с другом.
Затем, для отображения логотипа, вы можете использовать флаг и полное название на языке или сокращенное название. После этого не забудьте сохранить изменения.

Теперь попробуйте открыть сайт своего интернет-магазина; язык отображения будет выглядеть следующим образом.

Настроив автоматический перевод через Linguise, вы обеспечите перевод всего контента вашего интернет-магазина. Что делать, если есть части, которые вы не хотите переводить или хотите перевести напрямую? Linguise поможет вам в этом с помощью панели Linguise и встроенного редактора.
Шаг 4: Редактируйте собственные переводы с помощью встроенного редактора в режиме реального времени
Для редактирования переводов на заказ вы можете воспользоваться функцией редактирования в реальном времени на лицевой стороне сайта. Здесь вы можете выбрать, какую часть вы хотите перевести вручную, например, если есть слово или предложение, перевод которого не подходит, вы можете немедленно заменить его.
Секрет в том, чтобы открыть Linguise > Редактор в реальном времени > Открыть редактор в реальном времени > выбрать язык > Перевести . Например, здесь мы будем использовать пользовательский перевод на индонезийский язык.

После этого появится окно редактора в реальном времени, как показано ниже; вам останется только выбрать ту часть текста, которую вы хотите перевести.

Шаг 5: Пользовательский перевод с добавлением правил
Помимо использования редактора в реальном времени, вы также можете использовать другие функции Linguise, а именно правила. Linguise имеет несколько типов правил, которые вы можете найти на панели управления Linguise , в том числе.

- "игнорировать текст", позволяющее избежать перевода некоторых фрагментов текста. Например, названий товаров, брендов или других элементов, которые вы не хотите переводить.
- Замена текста: правило для замены части текста желаемым переводом; может потребоваться, когда перевод игнорирует контекст.
- Исключение контента: Исключение контента поможет вам избежать перевода части контента на странице.
- Исключение по URL: это правило поможет вам управлять страницами, которые вы не хотите переводить.
- Игнорировать правила inline: для перевода каждого тега отдельно.
Некоторые из описанных выше правил можно использовать для упрощения пользовательского перевода. Например, если есть предложения или части текста, которые вы не хотите переводить или хотите оставить в оригинальном виде.
На данный момент вам успешно удалось заменить WooCommerce пользовательскими переводами с помощью Linguise.
Устранение распространенных проблем перевода
При переводе WooCommerce может возникнуть ряд проблем, которые повлияют на точность перевода. Вот несколько советов по устранению неполадок, которые помогут вам эффективно справиться с этой проблемой:
- Неправильный или отсутствующий перевод: Дважды проверьте, что переведенные строки в файле .po или .mo являются точными и полными.
- Проблемы совместимости с другими плагинами или темами : Некоторые плагины или темы могут переопределять или конфликтовать с переводами WooCommerce. Отключите другие плагины или временно переключитесь на тему по умолчанию, чтобы проверить, не возникнут ли какие-либо конфликты. Убедитесь, что ваш файл перевода совместим с версией WooCommerce, плагина и темы, которые вы используете. Устаревшие или несовместимые файлы могут вызывать проблемы с переводом.
- Тестируйте и проверяйте переводы: Тщательно тестируйте переводы на нескольких страницах, чтобы обеспечить точность и согласованность. Тестируйте разные языки и проверяйте наличие непереведенных или некорректно переведенных фрагментов. Привлекайте носителей языка или профессиональных переводчиков для проверки и подтверждения точности перевода с точки зрения языковых особенностей и культурной приемлемости.
Узнайте, как автоматически перевести весь WooCommerce в видео
Начните переопределять WooCommerce с помощью пользовательских переводов Linguise!
Теперь, когда вы знаете, как переопределить WooCommerce с помощью пользовательского перевода, вы можете использовать Loco Translate и Linguise.
Однако, чтобы иметь возможность напрямую настраивать перевод, вы можете использовать плагин Linguise . Linguise поддерживает пользовательский перевод с помощью функции редактирования в реальном времени на стороне клиента, поэтому вы можете переводить WooCommerce в зависимости от того, какую часть вы хотите перевести, чтобы перевод не выполнялся автоматически.
Для тех, кто заинтересован в использовании Linguise, доступна бесплатная пробная версия на 1 месяц. В этой версии вы получите возможность переводить до 600 тысяч слов. Чего же вы ждете? Зарегистрируйте свой аккаунт Linguise и начинайте переводить WooCommerce!.



