Машинный перевод — это использование компьютеров для перевода текста с одного языка на другой. Хотя он существует уже несколько десятилетий, лишь недавно он стал известен широкой публике. Игра изменилась в 1990-х годах, когда такие компании, как IBM, ввели статистические модели для повышения точности перевода, а Google сделал его популярным, сделав многоязычные знания широко доступными.
Большой прорыв произошел с Нейронным Машинным Переводом (NMP), работающим на основе ИИ. В отличие от старых методов, NMP погружается в контекст и смысл за словами, создавая переводы, которые не только точны, но и звучат естественно. Это достижение сделало проще для бизнеса обработку рутинных документов, резюмирование больших текстов и экономию времени.
В этом руководстве мы более подробно расскажем о том, что такое NMT, и рассмотрим некоторые из лучших инструментов, которые вы можете использовать, чтобы использовать его возможности в вашей работе. Давайте начнем обсуждение!
Что такое Нейронный Машинный Перевод и как он работает?

Нейронный машинный перевод (NMT) - это подход к машинному переводу, который использует искусственные нейронные сети, особенно модели глубокого обучения, для перевода текста с одного языка на другой. NMT приобрел значительную популярность и показал многообещающие результаты в улучшении плавности и точности машинных переводов.
Основная архитектура системы нейронного машинного перевода состоит из фреймворка кодировщик-декодер. Вот как это работает:
- Кодировщик: компонент кодировщика принимает входное предложение на исходном языке и обрабатывает его слово за словом или подсловом. Каждое слово или единица представлена в виде числового вектора, известного как внедрение. Задача кодера - захватить семантическую и синтаксическую информацию исходного предложения и закодировать ее в представление вектора фиксированной длины, часто называемое «вектор мысли» или «вектор контекста». Рекуррентные нейронные сети (RNN) или модели Трансформера обычно используются в качестве кодировщиков.
- Декодер: компонент декодера принимает закодированное векторное представление от энкодера и генерирует переведенное предложение на целевом языке. Аналогично энкодеру, декодер также использует модели RNN или Transformer. На каждом шаге декодер генерирует распределение вероятностей по словарю целевого языка и выбирает наиболее вероятное слово или единицу в качестве следующего перевода. Выходные данные декодера на каждом шаге возвращаются в качестве входных данных для следующего шага, что позволяет генерировать последовательные переводы.
- Обучение:
- Механизм внимания: одним из ключевых компонентов NMT является механизм внимания. Внимание позволяет модели сосредоточиться на различных частях исходного предложения во время перевода, что позволяет ей отражать долгосрочные зависимости и улучшать качество перевода. Механизм внимания присваивает веса словам в исходном предложении, указывая на их важность для каждого шага перевода в декодере.
- Вывод: на этапе вывода обученная модель НМП используется для перевода новых, ранее не встречавшихся предложений. Кодировщик обрабатывает входное предложение, а декодер генерирует переведенный вывод слово за словом или единица за единицей. Процесс декодирования использует поиск луча или другие алгоритмы поиска для изучения нескольких вариантов перевода и выбора наиболее вероятного перевода на основе вероятностей, полученных моделью.
Нейронный машинный перевод показал значительные улучшения по сравнению с предыдущими подходами на основе правил или статистического машинного перевода. Он может лучше обрабатывать лингвистические нюансы, долгосрочные зависимости и производить более плавные и естественные переводы.
Должны ли вы использовать программное обеспечение для машинного перевода для вашего сайта?

Есть несколько причин, почему вы должны использовать программное обеспечение для машинного перевода для вашего сайта. Вот некоторые моменты, почему вы должны использовать программное обеспечение для нейронного перевода.
- Точность: Программное обеспечение машинного перевода претерпело значительные изменения, но оно все еще не может обеспечить тот же уровень точности, что и человеческий перевод, особенно для сложного или нюансированного контента. Если ваш веб-сайт требует точных и высококачественных переводов, особенно для важной информации или контента, обращенного к клиентам, то лучше выбрать профессиональный человеческий перевод.
- Целевая аудитория: Если ваш веб-сайт обслуживает глобальную аудиторию и вам необходимо предоставить базовые переводы на различные языки, машинный перевод может быть удобным и экономически эффективным вариантом. Это может помочь посетителям понять общее значение вашего контента, хотя некоторые лингвистические ошибки все еще могут возникать.
- Пользовательский опыт: Контент, переведенный машинами, иногда может звучать неестественно или роботизированно, что может повлиять на пользовательский опыт. Плохо переведенный контент может создать негативное впечатление о вашем бренде или запутать посетителей. Если предоставление бесперебойного и положительного пользовательского опыта важно для вашего веб-сайта, человеческий перевод может быть лучшим выбором.
- Бюджет и ресурсы: Программное обеспечение машинного перевода может быть более доступным вариантом, особенно для компаний с ограниченным бюджетом или тех, кому необходимо обрабатывать большие объемы контента. Оно обеспечивает более быстрое время отклика и может быть экономически эффективным для базовых переводов. Однако важно отметить, что обслуживание, редактирование и контроль качества могут потребовать дополнительных ресурсов.
- Масштабируемость: Если у вас есть веб-сайт с постоянно растущим объемом контента, программное обеспечение машинного перевода может обеспечить более легкую масштабируемость. Вы можете быстро переводить и обновлять новый контент, не дожидаясь времени перевода человеком или испытывая задержки при запуске нового контента.
- Последовательность: Машинный перевод может обеспечить высокий уровень согласованности переведенного контента. Если у вас есть контент, который необходимо переводить последовательно, например, руководства пользователя, политики или инструкции, программное обеспечение машинного перевода может помочь обеспечить, чтобы одни и те же термины и фразы переводились последовательно на вашем сайте.
- Экономия времени: Используя программное обеспечение машинного перевода, вы можете сэкономить время на процессе перевода. Вам не придется ждать ответа переводчика или планировать переводы. Вы можете быстро перевести контент и получить мгновенные результаты.
- Автоматические обновления: Программное обеспечение машинного перевода часто обновляется и улучшается разработчиками. Используя программное обеспечение машинного перевода, вы можете воспользоваться этими обновлениями автоматически, без необходимости вручную обновлять или платить дополнительные сборы.
- Перевод в реальном времени: Некоторые программы машинного перевода поддерживают перевод в реальном времени, позволяя посетителям вашего сайта переводить контент напрямую при его просмотре. Это может улучшить международный пользовательский опыт и помочь посетителям лучше понять контент.
Это некоторые причины, по которым вы можете рассмотреть возможность использования программного обеспечения нейронного машинного перевода. Далее мы обсудим варианты программного обеспечения нейронного машинного перевода, которые можно использовать.
6 лучших программ нейронного машинного перевода для сайтов
Машинный перевод переводит текст из одного исходного языка в другой целевой язык с помощью компьютерного программного обеспечения, чтобы упростить процесс. Существуют различные виды машинного перевода, и мы рассмотрим их более подробно в следующем разделе.
Искусственный интеллект Google для перевода

Все мы когда-то использовали Google Translate в своей жизни. Нехватка квалифицированных переводчиков помогла миллионам людей общаться. Самое приятное в Google Translate то, что слово, предложение или абзац обычно переводятся точно и быстро без каких-либо затрат. Хотя перевод может быть не совсем точным, он дает общее понимание иностранного языка.
В 2006 году был запущен Google Translate. В то время он поддерживал только английский и арабский языки. С тех пор он значительно продвинулся и может переводить множество языков! (100+)
Пятьсот миллионов человек пользуются этим сервисом, согласно отчетам на сайте Google Translate. С другой стороны, когда этот сервис только появился, его использовали сотни пользователей.
Так называемое “Искусственный интеллект Google Перевода” - это просто профессиональная версия API перевода, которую вы будете использовать для своего веб-сайта вместо использования перевода браузера. Качество значительно лучше. Цена составляет 20 долларов США за миллиард символов. В настоящее время он считается лучшим на рынке, и именно его мы используем на Linguise!
DeepL Pro Переводчик

DeepL устанавливает новый стандарт машинного перевода. Мы привыкли к машинным переводам, которые звучат искусственно и механически до сих пор, поскольку они основаны на рекуррентных нейронных сетях и представлении слов в виде векторов слов. Из-за этого многие люди лишь изредка, во время путешествий и т. д., используют Google Translate. DeepL - это революционный прорыв. Алгоритмы на основе нейронных сетей способны переводить материал практически идентично профессиональному переводчику.
Глубокое обучение - это технический термин для алгоритма, который использует многочисленные слои обработки информации. Термин “глубокий” описывает, сколько слоев преобразования проходит данные. Эта технология поддерживается самоуправляемыми автомобилями, шлемами виртуальной реальности и программным обеспечением для распознавания лиц. И теперь DeepL использует его при переводе.
Цены и качество перевода аналогичны Google, но доступный язык более ограничен.
Microsoft переводчик для бизнеса

Microsoft Translator для бизнеса, программное обеспечение корпоративного уровня, позволяет вам и вашим клиентам быстро и легко расширяться от тестовых сценариев до полноценного международного развертывания и с легкостью адаптировать ваши переводы к любой конкретной отраслевой терминологии.
Переводчик языка Microsoft включает в себя разговорник, в отличие от большинства других программ перевода. Он включает в себя наиболее часто используемые выражения, касающиеся путешествий, питания, кризисов, здоровья и технологий. Хотя разговорник не является чрезвычайно полным, он, тем не менее, является полезным вариантом для тех, кто также заинтересован в изучении языка.
Вы также можете прослушать каждый перевод, если хотите улучшить свое произношение или понимание языка.
Microsoft Translator поддерживает более 70 языков. Однако не все функции доступны на этих более чем 70 языках. Инструмент перевода Microsoft более глобальный с переводом документов, чатом... и цены составляют $10 за миллиард символов (вдвое меньше, чем у Google), но качество и количество языков делают разницу.
SYSTRAN Translate PRO

Профессиональная программа перевода под названием SYSTRAN Translate Pro базируется в облаке. Она может переводить текст, документы (Word, PDF, PP и т. д.) и веб-страницы на более чем 55 различных языков и 140 различных комбинаций языков. SYSTRAN предлагает отраслевые модели перевода для локальных переводов, чтобы переводить материалы, подходящие для отрасли и бизнеса.
Использование SYSTRAN Translate Pro безопасно. Базовые переводы требуют минимального редактирования или не требуют его вовсе. Некоторые технические области выиграли от многолетних исследований и разработок и незначительного редактирования. Программа позволяет эффективно переводить целые документы во всех популярных форматах, автоматически определяя язык исходного документа. SYSTRAN может переводить текст с веб-сайтов и даже фотографии на десятки языков, тщательно каталогизированных в их базе данных, в дополнение к файлам и прямому текстовому вводу. Использование специально созданных словарей может улучшить и адаптировать эти возможности к вашей конкретной ситуации.
Цены сопоставимы с Google, доступно также большое количество языков. Что делает SYSTRAN Translate PRO интересным, так это то, что они предлагают автохостинговую версию!
Amazon Translate в AWS

С помощью технологии нейронного машинного перевода Amazon Translate обеспечивает быстрое и экономически эффективное решение, хотя и с точностью ниже, чем у конкурентов! В отличие от традиционных статистических и основанных на правилах алгоритмов перевода, нейронный машинный перевод использует модели глубокого обучения, чтобы обеспечить более точный перевод и звучание, близкое к человеческому.
Вы можете легко переводить огромные объемы текста для анализа с помощью Amazon Translate, локализовать контент, такой как веб-сайты и приложения, для ваших многоязычных пользователей и эффективно способствовать межъязыковому общению между пользователями.
Постоянно улучшаясь, Amazon Translate - это то, что нужно отслеживать в ближайшие годы.
Машинный перевод ModernMT

MMT - это настраиваемое решение для машинного перевода с учетом контекста, которое получает знания из пост-редактирования и переводческих памятей по мере продвижения процедуры перевода. Благодаря своей особой архитектуре, оно может адаптироваться к содержанию в режиме реального времени, предоставляя контекстно-зависимые предложения MT по мере ввода переводчика.
Кроме того, ему не требуется настройка или первоначальное обучение; вместо этого он быстро и легко усваивает новую информацию через память переводов и исправления. MMT обеспечивает быстрые и точные процессы перевода, обучаясь на входном материале и адаптируясь к нему.
Трехлетняя инновационная акция Modern MT в рамках Horizon 2020 (2015–2017) направлена на создание инновационных технологий машинного перевода с открытым исходным кодом для использования в контекстах полностью автоматического производства переводов и в качестве бэкэнда в интерактивных сценариях пост-редактирования.
Перевод Reverso

Reverso - это бесплатный инструмент перевода с искусственным интеллектом, способный выполнять переводы на 18 различных языков. В Reverso вам просто нужно ввести текст или озвучить слова, чтобы получить необходимые переводы.
Помимо возможностей перевода, Reverso служит ценным ресурсом для пользователей, стремящихся улучшить свое владение языком и расширить свой словарный запас. Переведенные тексты дополняются соответствующими примерами и объяснениями, создавая среду для пользователей, чтобы дальше совершенствовать свои навыки письма, говорения и чтения.
Некоторые из основных функций Reverso - это перевод документов, использование примеров в контексте, руководство по произношению, доступ к карточкам, просмотр истории поиска и составление списков словарного запаса
Crowdin

Crowdin - это платформа управления переводом и локализацией, предназначенная для помощи как бизнесу, так и частным лицам в переводе широкого спектра контента на разные языки. Платформа предоставляет разнообразный набор инструментов и вариантов просмотра, направленных на упрощение процесса перевода.
Crowdin - это не узкоспециализированный инструмент машинного перевода; скорее, он включает в себя комплексные функции, такие как управление задачами, обработка платежей и совместные функции, доступные всем членам команды. Следовательно, Crowdin улучшает прогнозирование сроков выполнения проекта и улучшает коммуникацию внутри команды.
Ключевые особенности Crowdin включают делегирование задач перевода, интеграцию глоссария, встроенную память перевода, настраиваемую память перевода, управление проектами перевода. Цена Crowdin начинается с $50.
Таблица сравнения стоимости лучшего программного обеспечения для нейронного машинного перевода
После понимания каждого из лучших программных обеспечений нейронного машинного перевода, на этот раз мы предоставим сравнительную таблицу между каждым из этих программных обеспечений. Вот некоторые из них.
| Инструменты | Цена |
|---|---|
| Искусственный интеллект Google для перевода | $20 / миллиард символов |
| DeepL | $8,74 / месяц (в зависимости от языка) |
| Microsoft Translator | $10 / миллиард символов |
| SYSTRAN Translate Pro | $5,41 / месяц |
| Amazon Translate | $15 / миллион символов |
| Машинный перевод ModernMT | Начиная с $8 / миллион символов |
| Reverso Translation | $7,03 / месяц |
| Crowdin | $50 / месяц |
Linguise: альтернативное решение для программного обеспечения нейронного машинного перевода

Помимо упомянутых выше рекомендаций NMT, вы также можете использовать один из этих инструментов, это Linguise. Linguise перевод в основном использует решение Google, но с множеством улучшений на своей стороне для перевода всего конкретного содержимого HTML веб-сайта. Кроме того, вы можете воспользоваться доступными ценами, даже для крупных веб-сайтов, благодаря объему перевода, необходимого всем нашим клиентам!
Linguise предлагает перевод как SaaS и предназначен для помощи веб-сайтам в настройке автоматического перевода. Любой веб-сайт на основе PHP, такой как WordPress, Drupal, Magento, OpenCart, или любая индивидуальная настройка, может быть интегрирована с Linguise. Мгновенный перевод более чем на 80 языков начнет работать после настройки Linguise.
предлагает язык идеальное качество перевода до 98%. Каждый язык имеет разное качество в зависимости от языковой пары. Чтобы узнать больше о качестве языка Linguise, смотрите подробнее в следующей таблице.
| Языковая пара | Google AI против человека | Linguise ИИ против человека |
| Английский > Испанский | 93% | 99% |
| Английский > Французский | 93% | 99% |
| Английский > Китайский | 92% | 98% |
| Испанский > Английский | 92% | 98% |
| Французский > Английский | 92% | 98% |
| Китайский > Английский | 91% | 97% |
| Английский > Немецкий | 91% | 99% |
| Английский > Португальский | 90% | 99% |
| Английский > Японский | 88% | 97% |
| Английский > Арабский | 87% | 97% |
В Linguiseавтоматический перевод работает за счет использования возможностей технологии машинного перевода для перевода контента веб-сайта.
Linguise будет сканировать и идентифицировать содержимое HTML веб-сайта, которое необходимо перевести. Это включает текстовые элементы, заголовки, описания и другие соответствующие компоненты.
Когда пользователь посещает веб-сайт и запрашивает содержимое на определенном языке, Linguise получает запрос на перевод и автоматически переводит идентифицированное содержимое. Он отправляет идентифицированное содержимое в механизм перевода для обработки.
Linguise дополнительно улучшает машинопереведенное содержимое, внося дополнительные улучшения и корректировки для обеспечения лучшего качества и контекстно подходящих переводов. Это включает в себя адаптацию переведенного текста к конкретному тону, стилю и требованиям веб-сайта.
Улучшенный перевод отправляется обратно на веб-сайт и отображается пользователю на запрошенном языке. Переведенный контент легко заменяет исходный контент на веб-сайтах.
Чтобы иметь возможность использовать нейронный машинный перевод в Linguise, вам необходимо начать с нескольких простых шагов. Начиная с добавления домена веб-сайта в Linguise, выберите несколько языков, которые будут отображаться.

Затем скопируйте ключ API из панели управления и вставьте его в панель управления вашей CMS, например, в WordPress следующим образом.

После этого настройте переключатель языка в панели управления Linguise , который появится на вашем сайте.

Если да, вы можете начать автоматически переводить сайты с помощью Linguise.

Вот взгляд на перевод вашего сайта с помощью Linguise:
Преимущества использования автоматического перевода Linguise
Вот некоторые преимущества, которые вы получите при использовании Linguise.
- Более широкий охват: Если вы являетесь владельцем веб-сайта, мы знаем, что вы рассматриваете возможность сделать ваш контент доступным для читателей за пределами стран, для которых вы обычно пишете. Если вы хотите охватить дополнительную аудиторию, расширяясь по всему миру или сосредотачиваясь на конкретном регионе, отличном от вашего основного, вы должны создать двуязычный веб-сайт, используя Linguise.
- Хорошая SEO-рейтинг: Многие люди во всём мире будут доверять вашему сайту и его содержимому. Если вы сможете дополнительно охватить потребителей во многих странах без языкового барьера, вы получите больше трафика, лидов и продаж. Из-за меньшей конкуренции они, безусловно, предпочтут ваш сайт вашим конкурентам, повышая ваш международный SEO-рейтинг.
- Настройка перевода: Linguise использует известные модели NMT от Google, чтобы гарантировать максимально точный перевод вашего материала. Кроме того, вы можете настроить перевод с передней части вашего веб-сайта, если считаете, что это можно сделать лучше.
- Улучшается со временем: Linguise распознает контекст переводимого контента, устанавливает связи и улучшается с каждым словом, которое переводит, используя нейронное машинное обучение.
- Эксклюзивность контента: Вы также можете настроить расширенные правила перевода в своей учетной записи, чтобы указать обстоятельства, при которых контент должен быть заменен и исключен из перевода. Например, вы можете включить или исключить текстовые случаи, компоненты HTML, URL-адреса и языки из контента, который будет переведен.
Заключение
На рынке представлено множество программного обеспечения и API для машинного перевода, но немногие лидеры делят рынок. Используя их данные и API, Linguise кажется правильным решением для реализации на вашем сайте.
Автоматический мгновенный нейронный перевод используется некоторыми из крупнейших компаний мира. Теперь Linguise предлагает быстрое и недорогое решение, которое стоит гораздо меньше, чем услуги по ручному переводу, делая эти преимущества доступными для небольших и средних организаций.



