12+ лучших плагинов автоматического перевода для WordPress

Лучшие плагины автоматического перевода для сайтов WordPress . Улучшите глобальный охват вашего сайта.
Оглавление

Каждая компания переводит свой бизнес в онлайн, поскольку интернет-услуги быстро растут. WordPress — одна из самых доступных платформ для создания веб-сайтов, особенно для новичков. Это позволяет вам настроить веб-сайт в соответствии с имиджем вашего бренда, но одного веб-сайта недостаточно. Чтобы охватить более широкий рынок, вам необходимо перевести свой веб-сайт на другие языки, чтобы сделать его доступным.

Более того, большинство людей, не владеющих английским языком, используют WordPress , поскольку он может создавать веб-сайты на нескольких языках . Несмотря на это преимущество, WordPress не имеет встроенной функции для создания многоязычного веб-сайта. Однако вы можете быстро решить эту проблему, используя WordPress , который преобразует ваш веб-сайт на любой язык, который вы хотите.

Что такое плагин перевода?

Плагин перевода объяснил, инструмент перевода веб -сайтов.

Плагин перевода — это программный компонент или инструмент, который можно интегрировать в веб-сайт, приложение или платформу для обеспечения автоматического перевода с одного языка на другой. Этот плагин использует алгоритмы машинного перевода для анализа и преобразования текста с одного языка на другой, позволяя пользователям читать и понимать контент на выбранном ими языке.

Одной из CMS, которую можно интегрировать с плагинами перевода, является WordPress.

Плагин перевода WordPress , способный помочь перевести содержимое вашего сайта на несколько языков, позволяя посетителям просматривать ваш сайт на языке по своему выбору.

Обычно существует два типа плагинов перевода для WordPress: автоматический машинный перевод и самоперевод.

Плагины автоматического перевода используют технологии перевода, такие как Google Translate, для автоматического перевода содержимого вашего сайта. Между тем, независимый перевод означает, что вам сначала необходимо ввести результаты перевода. Несмотря на то, что технологии становятся все более совершенными, автоматические переводы все еще могут содержать ошибки и не совсем подходящие слова.

Поэтому важно искать плагин с функцией поддержки редактора перевода.

Однако имейте в виду, что некоторые плагины не имеют редактора перевода. Поэтому важно искать плагин с превосходными функциями.

Прежде чем решить, какой плагин перевода использовать, было бы полезно сначала узнать рекомендации по лучшим плагинам перевода WordPress , которые мы обсудим в этой статье.

Важность плагинов автоматического перевода для веб-сайтов WordPress

Прежде чем перейти к рекомендациям по лучшим плагинам автоматического перевода для WordPress , ниже приведены несколько причин, почему плагины автоматического перевода важны для локализации веб-сайтов .

Плагины автоматического перевода необходимы для веб-сайтов WordPress , делая контент доступным для более широкой аудитории, обеспечивая переводы на несколько языков. Вот несколько причин, почему этот плагин так важен:

  • Повышенная доступность: с помощью подключаемого модуля автоматического перевода владельцы веб-сайтов могут предоставлять контент на нескольких языках, что делает их веб-сайт доступными для людей, говорящих на разных языках. Это особенно полезно для предприятий или организаций, которые работают в многоязычных областях или имеют глобальную аудиторию.
  • Улучшенный пользовательский интерфейс. Плагины автоматического перевода могут улучшить пользовательский интерфейс, облегчая посетителям использование контента на предпочитаемом ими языке. Это может помочь повысить вовлеченность и снизить показатель отказов, что в конечном итоге приведет к более высокому коэффициенту конверсии.
  • Оптимизация для SEO. Предоставляя контент на нескольких языках, плагины автоматического перевода могут улучшить поисковую оптимизацию веб-сайта (SEO) , увеличивая его видимость в результатах поиска. Это может помочь привлечь больше трафика на ваш сайт и улучшить ваше общее присутствие в Интернете.
  • Экономичность: наем профессионального переводчика для перевода содержимого веб-сайта может быть дорогостоящим. Плагины для автоматического перевода могут помочь владельцам веб-сайтов сэкономить деньги, обеспечивая быстрый и простой перевод на несколько языков.
  • Простая реализация: большинство плагинов автоматического перевода просты в установке и использовании, что делает их удобным решением для владельцев веб-сайтов, которые хотят предлагать многоязычный контент, не вкладывая средства в сложное программное обеспечение или услуги для перевода.

Факторы, которые следует учитывать при выборе плагина автоматического перевода для WordPress

При выборе плагина автоматического перевода для вашего веб-сайта WordPress необходимо учитывать несколько факторов, чтобы выбрать лучший вариант для своих нужд. Вот некоторые ключевые факторы, которые следует иметь в виду:

  • Точность. Одним из наиболее важных факторов, который следует учитывать, является точность перевода. Ищите плагины, которые используют передовые технологии перевода, такие как машинное обучение и искусственный интеллект, чтобы обеспечить точные переводы.
  • Языки: количество языков, поддерживаемых плагином, также важно. Проверьте, поддерживает ли плагин язык, необходимый для перевода вашего сайта. Некоторые плагины предлагают больше языковых возможностей, чем другие.
  • Пользовательский интерфейс: Пользовательский интерфейс плагина должен быть простым в использовании и легко интегрироваться с вашим WordPress . Ищите плагины с удобным интерфейсом и понятной документацией.
  • Персонализация. Также важна возможность настройки параметров и результатов перевода. Ищите плагины, которые позволяют настроить качество перевода, выбрать определенные страницы или разделы для перевода и настроить внешний вид перевода на вашем веб-сайте.
  • Скорость. Скорость перевода важна для обеспечения удобства работы пользователя. Ищите плагин, который обеспечивает высокую скорость перевода и минимальное влияние на производительность вашего сайта.
  • Совместимость: убедитесь, что плагин совместим с вашей версией WordPress . Кроме того, он совместим с другими темами и плагинами.
  • Цена: следует также учитывать стоимость плагина. Некоторые плагины предлагают бесплатную версию с ограниченными функциями, после чего вас попросят подписаться, если вы все еще хотите использовать функции. Обязательно выберите плагин, который соответствует вашему бюджету и предлагает необходимые вам функции.

Принимая во внимание вышеуказанные факторы, вы можете выбрать плагин автоматического перевода для своего веб-сайта WordPress , который соответствует вашим потребностям и обеспечивает точные переводы для ваших пользователей.

Что искать в плагине перевода WordPress ?

Функции плагина перевода WordPress для рассмотрения

Выбор плагина перевода WordPress - это не только поиск того, что с наибольшим количеством загрузок или функций. Речь идет о сопоставлении возможностей плагина с целями вашего сайта, уровнем технических навыков и о том, насколько важен SEO для вашей видимости в Интернете. Правильный плагин может помочь вам легко расширяться во всем мире, в то время как неправильный может ограничить ваш рост или создать ненужную сложность.

Перед тем как погрузиться в варианты плагина, вот пять важных факторов, которые следует учитывать при оценке плагинов перевода. Это поможет вам выбрать решение, которое соответствует вашим потребностям-независимо от того, запускаете ли вы личный блог, растущий бизнес-сайт или предприятие с высоким трафиком.

Бюджет против функций

Некоторые плагины предлагают бесплатные версии с основной функциональностью, в то время как другие взимают ежемесячную или ежегодную плату за расширенные функции. Бесплатных инструментов могут быть достаточными, если вы работаете над личным или малобюджетным проектом. Тем не менее, они часто не имеют важных возможностей, таких как удобные для SEO URL-адреса или инструменты для редактирования ручного редактирования.

Премиальные плагины, как правило, включают в себя надежные функции, такие как усовершенствованные элементы управления SEO, интеграция Woocommerce и лучшее качество перевода. Если ваш сайт играет решающую роль в вашем бизнесе или брендинге, рассмотрите возможность инвестирования в решение, которое предлагает долгосрочную ценность и масштабируемость.

Пользовательский навык

Ваш уровень технического комфорта имеет значение. Плагины, удобные для начинающих, обычно предоставляют интуитивно понятные интерфейсы, минимальную конфигурацию и предварительные просмосы перевода в прямом эфире, что делает их идеальными для нетехнических пользователей или владельцев небольших сайтов.

Напротив, некоторые инструменты предназначены для продвинутых пользователей или разработчиков, предлагая больше детального управления, интеграцию со сложными настройками, такими как WordPress MultiSite, и гибкость для пользовательских рабочих процессов. Если вы управляете сетью сайтов или нужны расширенные параметры конфигурации, убедитесь, что плагин соответствует вашему опыту.

SEO поддержка

Если для вас важна видимость поисковой системы на нескольких языках, обратите пристальное внимание на то, как плагин обрабатывает SEO. Ищите такие функции, как перевод SLUG URL, перевод метаданных и реализацию Hreflang.

Не все плагины предлагают их по умолчанию, особенно бесплатные или легкие. Без надлежащей многоязычной поддержки SEO ваш переведенный контент может не очень хорошо ранживаться в результатах глобального поиска, ограничивая охват вашего локализованного контента.

Редактирование инструментов

Машинный перевод не идеален, особенно для нюансированных или сложных языковых пар. Вот почему инструменты редактирования являются обязательными для многих пользователей. Хороший плагин должен позволить вам вручную уточнить переводы - либо через визуальный редактор, либо бэкэнд.

Если точность имеет решающее значение (например, для юридического, технического или контента электронной коммерции), определить приоритеты плагинов, которые предлагают инструменты пересмотра перевода или даже интеграцию перевода человека. Это дает вам контроль над тоном, терминологией и локальным контекстом.

Тип веб -сайта

Размер и цель вашего веб -сайта также влияют на необходимый вам плагин. Простого, легкого плагина с основным языковым переключением может быть достаточно для небольших блогов или портфелей. Этими вариантами легче управлять и часто бесплатно.

Тем не менее, для интернет-магазинов, агентств или корпоративных веб-сайтов, вам понадобится плагин, который поддерживает многоязычные страницы продуктов, крупномасштабный контент и интеграции с такими инструментами, как Woocommerce или аналитические платформы. Всегда соответствуйте возможностям плагина со сложностью и масштабированием вашего сайта.

12+ лучших плагинов перевода WordPress

В Интернете вы найдете несколько плагинов для перевода WordPress , но вам нужно использовать тот, который идеально соответствует вашим конкретным требованиям и достаточно надежен, чтобы поддерживать SEO в долгосрочной перспективе.

Теперь, когда автоматический перевод хорошо развился, улучшилось как качество перевода, так и стоимость перевода, легко сказать, что это основное требование для плагина WordPress . Кстати, на рынке WordPress есть два подхода:

  • Исторические плагины, которые в основном созданы для ручного перевода, но реализуют автоматический перевод за дополнительную плату.
  • Новый плагин, который в первую очередь основан на автоматических переводах, но также предлагает проверку перевода человеком всего переведенного контента WordPress .

Посмотрите список ниже, чтобы найти лучшие плагины автоматического перевода для WordPress.

Преодолейте языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический перевод сегодня.

1. Linguise автоматический перевод

Лучшие плагины автоматического перевода для WordPress - Linguise

Linguise Translation — надежный WordPress , который переводит любой веб-сайт за несколько минут. Его простые в навигации функции помогут новичкам создать веб-сайт на любом языке. Этот WordPress подключается к API, чтобы обеспечить совместимость веб-сайта со всеми WordPress Page Builder.

Одним из основных преимуществ использования Linguise является то, что он всегда создает очень точные переводы. Кроме того, он поддерживает перевод функций SEO в кодировании веб-сайта, таких как метаданные, URL-адрес и изменение альтернативных ссылок в соответствии с языком перевода.

После подписки на Linguiseвы можете получить доступ к множеству функций, таких как внешний редактор перевода, чтобы переводчики могли редактировать все автоматические переводы с общедоступной стороны вашего веб-сайта.

Существует также очень полная панель инструментов со статистикой перевода, количеством переведенных слов, символов и входной пропускной способностью, которую вы использовали за последние 30 дней при использовании Linguise.

Диаграмма, показывающая количество посетителей на каждой переведенной веб-странице. Пиковые часы в определенные дни для высокой активности на различных переведенных веб-страницах.

Использование Linguise для перевода веб-сайтов увеличит ваш трафик на Google, Baidu и Яндекс на 40%. Linguise предлагает различные доступные программы на ежемесячной и годовой основе.

ЦЕНЫ

Linguise — самый доступный плагин для перевода в этом сравнении.
Самый дешевый план подписки стоит 15 долларов в месяц или 165 долларов в год и предлагает 200 000 слов перевода на неограниченное количество языков. Также есть возможность подписаться на неограниченные переводы для большого сайта.

Ключевой вывод: Linguise — лучший плагин для перевода WordPress С Linguise вы получите несколько превосходных функций, таких как живой редактор, SEO-оптимизированные переводы, статистика переводов и многие другие. Однако функция бесплатной пробной версии доступна только в течение 1 месяца, после чего вам необходимо подписаться, чтобы в дальнейшем использовать эту функцию.

Готовы осваивать новые рынки? Попробуйте наш автоматический перевод бесплатно с нашей 1-месячной пробной версией без риска. Кредитная карта не нужна!

2. TranslatePress (Перевести WordPress)

Лучшие плагины автоматического перевода для WordPress - TranslatePress

TranslatePress переводит страницы из внешнего интерфейса и в основном представляет собой плагин для ручного перевода, но также предлагает вариант для систем автоматического перевода. Используя этот плагин, вы можете легко переводить весь контент на своем веб-сайте прямо из внешнего интерфейса. TranslatePress обеспечивает предварительный просмотр каждого изменения, которое вы делаете на веб-странице при переключении на другой язык.

TranslatePress позволяет вам самостоятельно переводить страницы для людей, которые предпочитают переводить свои веб-страницы вручную. Или вы можете поручить стороннему переводчику переводить содержимое сайта без предоставления доступа к админке.

ЦЕНЫ

TranslatePress требует, чтобы бизнес -версия (16,59 евро в месяц) имела доступ ко всем языкам, навигационному переводу и переводу URL. Автоматические разъемы перевода (Google, Deepl) требуют квоты о покупке перевода у этих компаний. Если вы добавите оба, это самый дорогой плагин перевода сравнения.

Плюсы:

  • Доступна бесплатная версия
  • Легко использовать
  • Поддержка нескольких языков
  • SEO поддержка многоязычных сайтов
  • Позволяет создавать учетные записи переводчиков

Минусы:

  • Не поддерживает SEO в бесплатной версии
  • В бесплатной версии можно добавить только 1 язык.
  • Дорогие платные планы

Ключевой вывод: TranslatePress позволяет пользователям переводить страницы непосредственно из внешнего интерфейса с помощью Live Express, предлагая переводы между ручным и автоматическим переводом. Предоставляя свободу самостоятельного перевода, пользователям необходимо учитывать дополнительные затраты на использование стороннего переводчика (Google, DeepL) и возможность ошибок при автоматическом переводе в зависимости от используемой технологии. В целом, TranslatePress представляет собой комплексное решение для перевода с настраиваемыми опциями в соответствии с потребностями пользователя.

3. Автоматический перевод Weglot

Лучшие плагины автоматического перевода для WordPress — Weglot

Weglot — один из самых популярных плагинов для перевода во всем мире. Он доступен для WordPress, Shopify, BigCommerceи других платформ электронной коммерции. Это облачный плагин для перевода, который использует Интернет для перевода веб-сайта на различные языки. База данных переводов Weglot состоит из более чем 100 языков.

Если вы не хотите использовать автоматически предлагаемый перевод, Weglot также предоставляет профессиональных переводчиков, которые помогут вам достичь результатов. Вы можете управлять всеми функциями и редактировать их с главной панели плагина. Помимо перевода страниц, он может обрабатывать страницы продуктов и рабочий процесс вашего веб-сайта.

Вы можете конвертировать многоязычные версии одного веб-сайта и переключаться между ними с помощью кнопки переключения языка.

ЦЕНЫ

Вы можете проверить, подходит ли Weglot без каких-либо затрат, поскольку он предлагает бесплатную службу для первых пользователей. В бесплатной пробной версии вы можете перевести 2000 только на одном языке (он представляет 2 или 3 веб -страницы). Затем вы можете выбрать из нескольких планов подписки - Pro пакет для небольшого веб -сайта стоит 870 долларов в год с 5 языками.

Плюсы:

  • Довольно большой выбор языков, до 100 языков
  • Переключатель языков с приятным дизайном
  • Стабильный плагин

Минусы:

  • URL-адреса SEO, не в каждом плане
  • Бесплатной кастомной установки нет
  • Цены дорогие
  • Бесплатный план до 2000 слов
  • Бесплатная версия всего на 10 дней, а не Linguise на 30 дней.

Ключевой вывод: Weglot, популярный плагин перевода для таких платформ, как WordPress и Shopify , использует облачную базу данных, содержащую более 100 языков. Благодаря хорошему дизайну переключателя языков и способности выполнять перевод страниц и рабочий процесс сайта, Weglot предоставляет стабильное многоязычное решение. Однако пользователям, возможно, придется учитывать такие препятствия, как URL-адреса SEO, не включенные в каждый план, и высокие цены на подписку.

4. WPML (многоязычныйWordPress )

Лучшие плагины автоматического перевода для WordPress — WPML

WPML связан с переводом более миллиона веб-сайтов. Это плагин исторического перевода. Он позволяет вам перевести ваш сайт на 65 доступных языков без программирования.  

WPML имеет уникальный режим перевода под названием «Перевести немного». Активировав этот режим, вы можете конвертировать сообщения, страницы и любой тип контента на вашем веб-сайте на предпочитаемый вами язык. Более того, в этом режиме имеется встроенный редактор для проверки грамматики и орфографии переведенного контента, чтобы убедиться в отсутствии ошибок в нем. По сути, он дублирует контент вашего веб-сайта на несколько языков. Он довольно мощный, но быстро становится очень сложным в управлении.

Второй режим перевода WPML называется «Перевести все». Этот режим перевода очень удобен, когда у вас мало времени. Он автоматически переводит веб-контент и одновременно редактирует его. Таким образом, вам не придется тратить вдвое больше времени на перевод и перепроверку переведенных веб-страниц.

Каждая тема и плагин WordPress полностью совместимы с WPML, что делает работу с ним весьма удобной. WPML имеет обширную и всеобъемлющую базу данных знаний, но при этом позволяет вам сотрудничать с внешними поставщиками услуг перевода.

ЦЕНЫ

WPML имеет разные пакеты обслуживания с разумными ценами только на плагин с ручным переводом. Подписка «многоязычный CMS» стоит 99 долларов в год, чтобы получить всю интеграцию. Автоматический перевод основан на кредитной системе и становится дорогостоящим быстро. Если вы сравнитесь с Weglot и Linguise, для 200 000 слов перевод на 5 языках это будет стоить еще 637 долларов.

Плюсы:

  • Совместим с большинством тем и плагинов WordPress .
  • Предлагает автоматический перевод с использованием служб машинного перевода, таких как Google Translate.
  • Удобный и простой в настройке даже для нетехнических пользователей.
  • SEO и перевод URL

Минусы:

  • Автоматический перевод стоит дорого
  • Просто совместим с WordPress
  • Ограниченный план автоматического перевода
  • Нет расширенных правил исключения перевода

Ключевой вывод: WPML участвовал в переводе более миллиона веб-сайтов на 65 языков без программирования. Благодаря уникальным режимам перевода, таким как «Перевести некоторые» и «Перевести все», WPML обеспечивает высокую совместимость с WordPress , но автоматический перевод может быть дорогостоящим, и не существует правил для вызова расширенных переводов. Несмотря на то, что WPML удобен для пользователя, он имеет некоторые ограничения, в том числе ограничен WordPress и не предоставляет возможностей для продолжения.

5. GTranslate (переводчик Google)

Лучшие плагины автоматического перевода для WordPress — GTranslate

GTranslate или Google Website Translator — это многоязычный плагин автоматического перевода WordPress . Он использует онлайн-системный API Google Translate для перевода веб-страниц на любой язык, который вы хотите. Если вы используете GTranslate, на странице веб-сайта появится кнопка Google Translate по умолчанию.

Каждая функция этого плагина проста в настройке и показывает видимые результаты. GTranslate может преобразовать веб-страницу более чем на 100 языков. Он имеет единую базу данных, в которой хранятся ваши конкретные настройки для дальнейшего использования. Еще одним преимуществом использования GTranslate является то, что он не оказывает негативного влияния на время загрузки страницы. В результате даже веб-сайты с большим объемом контента и сложным кодированием могут работать правильно.

GTranslate создает виджет боковой панели на веб-странице, показывающий общее количество переведенных версий на веб-странице. Пользователи веб-сайта могут выбрать язык, на котором они хотят видеть страницу. Но в основном плагин определяет страну происхождения с помощью веб-куки, которые предоставляют доступ к настройкам браузера пользователя. Основная проблема с плагином заключается в том, что редактор перевода для редактирования автоматического перевода очень прост и не очень подходит для профессиональных переводчиков.

ЦЕНЫ

GTranslate предлагает 15-дневную бесплатную пробную версию, которая охватывает перевод неограниченного количества слов на все языки. Однако вы не можете получить доступ к каким-либо функциям SEO во время использования бесплатной пробной версии. По истечении пробного периода вы можете выбрать подходящий план подписки. Первый, включающий функции SEO, стоит 30 долларов в месяц или 299 долларов в год.

Плюсы:

  • Использует Google Translate для автоматического перевода контента веб-сайта.
  • Неограниченное количество слов и просмотров страниц в больших планах
  • Неограниченное количество языков

Минусы: 

  • Не расширенное исключение перевода
  • Бесплатная версия предлагает ограниченные возможности настройки
  • Чтобы получить функцию индексации поиска, вам нужно выбрать самый дорогой пакет.

Ключевой вывод: GTranslate или Google Website Translator — это WordPress , который использует систему API Google Translate для поддержки более чем 100 языков, не влияя на время загрузки страницы. Хотя его легко настроить и получить видимые результаты, недостатком является редактор переводов, который очень прост для ручного редактирования и менее подходит для профессиональных переводчиков. Хотя он предлагает 15-дневную бесплатную пробную версию, для некоторых функций, таких как поисковый индекс, требуется самая дорогая подписка — 30 долларов в месяц или 299 долларов в год.

6. Плагин перевода Polylang

Лучшие плагины автоматического перевода для WordPress — Polylang

Polylang — еще один известный плагин WordPress для перевода веб-сайтов. Более 500 000 человек установили этот плагин WordPress для конвертации своих веб-сайтов на несколько языков. Одной из главных причин его популярности является простой в использовании дизайн. Даже новички смогут разобраться в его простых настройках и перевести страницы, сообщения, URL-адреса и теги сообщений на веб-сайте.

Однако Polylang не занимается переводом тем WordPress и других плагинов. Это связано с тем, что у него нет внутренней системы поддержки электронной коммерции. Таким образом, вам необходимо купить внешнее дополнение, чтобы темы и плагины вашего веб-сайта также были переведены соответствующим образом.

Чтобы использовать Polylang, вам необходимо выбрать языки, на которые вы хотите конвертировать веб-сайт. После создания профиля загрузите необходимые языковые пакеты. Это добавит виджет в меню навигации и создаст поддомены для каждого языка. Пользователи могут переключаться между различными переведенными версиями с помощью виджета переключения языка.

Основной плагин Polylang бесплатен для всех, и его можно использовать с:

  • Перевод сообщений, страниц, медиа и тегов
  • Перевод индивидуальных сообщений и таксономий
  • Перевод меню и виджетов
  • Субдомены для каждой переведенной веб-страницы

Этот план не предлагает перевод ярлыков, URL-адресов или интеграцию WooCommerce.

ЦЕНЫ

Если вы хотите воспользоваться всеми этими дополнительными функциями, вам необходимо купить подписку Polylang Pro. Стоимость одного веб-сайта составляет 99 евро, трех веб-сайтов — 198 евро, пяти — 297 евро, 25 сайтов — 495 евро в год.

Плюсы:

  • Polylang — бесплатный плагин, поэтому за его использование не взимается дополнительная плата.
  • Совместимость с большинством тем и плагинов WordPress .
  • Перевести название и описание веб-сайта

Минусы:

  • Премиум версия не дешевая
  • Polylang не предлагает автоматический перевод
  • Не внешнее управление переводом, весь контент дублируется

Ключевой вывод: Polylang, популярный WordPress , который позволяет конвертировать веб-сайты на несколько языков с простым в использовании дизайном. Хотя для базового использования он бесплатен, имейте в виду, что Polylang не обеспечивает перевод тем и плагинов без внешних надстроек, а премиум-версия имеет довольно высокую абонентскую плату. Несмотря на то, что Polylang не предлагает автоматический перевод, он по-прежнему совместим с большинством WordPress , с базовыми функциями, такими как перевод публикаций, страниц, мультимедиа и тегов, а также подменю для каждой переведенной страницы.

7. Локо перевод

локо перевод

Loco Translate — это плагин для платформы WordPress , специально разработанный для облегчения процесса перевода тем и плагинов непосредственно через панель управления WordPress . Одной из его уникальных особенностей является возможность интеграции с различными инструментами автоматического перевода благодаря встроенному API. Благодаря этому пользователи могут использовать различные инструменты автоматического перевода в соответствии со своими потребностями.

Мало того, Loco Translate также может загружать языковые файлы непосредственно из плагинов, тем или даже из браузера пользователя. Это упрощает поддержку и управление переводами без необходимости редактировать файлы вручную.

Кроме того, Loco Translate также предлагает функции извлечения строк и создания шаблонов, что очень полезно для разработчиков. Таким образом, Loco Translate становится очень полезным инструментом для пользователей WordPress , которые хотят более эффективно и результативно управлять переводом своего контента.

ЦЕНЫ

  • БЕСПЛАТНО- $0 
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ $ 5,95/МЕСЯЦ
  • Бизнес- $19,95/мес.
  • Агентство- $29,95/мес.

Как самые дешевые, так и самые дорогие версии Loco Translate предлагают ограниченные переводы, самые большие составляют до 125 000 слов, в отличие от Linguise , которые предлагают неограниченные переводы.

Плюсы:

  • Встроенный редактор переводов.
  • Интегрируется с популярным API перевода.
  • Непосредственное создание и обновление языковых файлов
  • Сочетания клавиш для более быстрого перевода
  • Защищенный языковой каталог
  • Доступны бесплатная и профессиональная версии

Минусы:

  • Обеспечивает только редактирование статистических текстов, хранящихся в файлах PO.

  • Поддержка доступна только через форум поддержки репозитория WordPress .

Ключевой вывод: Loco Translate — это плагин прямого перевода через панель управления с уникальными функциями, такими как интеграция с различными инструментами автоматического перевода через встроенный API. Пользователи могут загружать языковые файлы непосредственно из плагинов или тем, а функции извлечения строк и создания шаблонов расширяют возможности разработчиков. Хотя доступна бесплатная версия, версия по подписке предоставляет больше возможностей, а доступ к поддержке можно получить только через WordPress в репозитории.

8. CONVEYTHIS

Концепция бизнес -общения с человеком говорит

CONVEYTHIS-это плагин с автоматическим переводом, предназначенный для простоты использования и SEO. Он идеально подходит для пользователей, которые хотят перевести свой веб -сайт WordPress с минимальными усилиями, обеспечивая при этом их многоязычный контент в поисковых системах. Плагин поддерживает более 100 языков и легко интегрируется с большинством тем WordPress и строителей страниц.

После установки CONVEYTHIS автоматически обнаруживает и переводит весь веб -сайт, предлагая визуальный редактор для уточнения переводов. Он включает в себя усовершенствованные функции SEO, такие как переведенные Slugs URL, теги Hreflang и перевод метаданных. Он также совместим с Woocommerce, что делает его солидным вариантом для сайтов электронной коммерции.

ЦЕНЫ

БЕСПЛАТНЫЙ ПЛАН: 2500 слов и один
планы с одним языком начинаются с 11,99 долл. США в месяц, а более высокие уровни предлагают больше слов и языков.

Плюсы:

  • Легкая настройка с автоматическим переводом
  • SEO-дружелюбный (переведенные URLS, Hreflang, Meta)
  • Редактор перевода Frontend
  • Поддерживает Google Translate, Deepl, Microsoft, Yandex
  • Woocommerce совместим

Минусы:

  • Ограниченная настройка по бесплатному плану
  • Нет автономной или самостоятельной версии
  • Ограниченный контроль для разработчиков, нуждающихся в гранулированных изменениях

Ключевой вывод:
Conveyhis отлично подходит для малых предприятий и создателей контента, которые хотят быстрого, оптимизированного перевода с минимальной настройкой. Он предлагает хороший баланс автоматизации, SEO и контроля по конкурентной цене.

9. Smartling

Логотип платформы для перевода Smartling, программное обеспечение для управления переводом

Smartling-это платформа управления переводом корпоративного уровня, а ее разъем WordPress приносит эту питание на ваш веб-сайт. В отличие от плагинов, которые полагаются исключительно на автоматические трансляционные двигатели, Smartling подчеркивает контроль качества с помощью рабочих процессов для перевода человека, памяти перевода и автоматизации.

Connector Smartling синхронизирует ваш контент WordPress непосредственно с платформой Smartling, где профессиональные лингвисты и менеджеры по переводу могут просмотреть, одобрять и публиковать контент. Это особенно мощно для крупных веб -сайтов, глобальных брендов и команд, управляющих многоязычным контентом в масштабе с конкретными требованиями тона и брендинга.

Цены на
пользовательские цены, обычно на уровне предприятия, начинаются от нескольких сотен до тысяч долларов в год, в зависимости от использования.

Плюсы:

  • Поддерживает рабочие процессы перевода человека
  • Надежный контроль качества и глоссарии
  • Автоматизация на основе API для большого объема
  • Полная система памяти перевода
  • Инструменты безопасности и сотрудничества на уровне предприятия

Минусы:

  • Не подходит для малого бизнеса или частных лиц
  • Требуется внешняя учетная запись Smartling
  • Сложная настройка и интеграция

Ключевой вывод:
Smartling-это выбор для глобальных брендов или крупных организаций, которые нуждаются в профессиональном уровне, масштабируемом и согласованном бренде многоязычного контента. Его WordPress является лишь одной частью гораздо более широкой экосистемы локализации.

10. Многоязычныйпресс

Многоязычный плагин для прессы для WordPress

MultylingualPress предлагает уникальную архитектуру для многоязычных сайтов WordPress , используя WordPress MultiSite. В отличие от традиционных плагинов перевода, которые хранят несколько языковых версий в одном сайте, многоязычныйпресс назначает каждый язык на отдельный сайт в сети. Эта структура значительно повышает производительность, стабильность и гибкость SEO.

Он предназначен для разработчиков и агентств, требующих точного контроля языкового содержания, особенно для предприятий или крупномасштабных проектов. Вы можете установить разные домены или субдомены для каждой языковой версии, которая беспрепятственно работает с Woocommerce и Gutenberg.

ЦЕНЫ

Цены варьируются от «стартового» плана, который составляет 119 долларов США в год для 2 языков и 1 установку WordPress , до плана предприятия: 1199 долл. США в год для неограниченных языков

Плюсы:

  • Лучшая настройка SEO с языковыми доменами/субдоминами
  • Многосайтная архитектура обеспечивает масштабируемость и производительность
  • Нет дублирования контента в том же посте
  • Совместим с Woocommerce, Gutenberg и крупными плагинами
  • Премиальная поддержка включена во все планы

Минусы:

  • Требуется настройка многосайта WordPress , которая может быть сложной для начинающих
  • Нет встроенного автоматического перевода (должен использовать внешние сервисы)
  • Более высокие цены, особенно для нескольких языков

Ключевой вывод:
MultringualPress идеально подходит для разработчиков, агентств и корпоративных пользователей, ищущих полное управление, гибкость SEO и производительность через многосайт -структуру. Несмотря на то, что ему не хватает встроенного автоматического перевода, его конфигурация профессионального уровня делает его мощностью для сложных многоязычных веб-сайтов.

11. Бого

Бого сделка дня, сэкономить на изучении языка

Bogo - это минималистский многоязычный плагин, разработанный создателем контактной формы 7. Он интегрируется с интерфейсом WordPress и предлагает легкое решение для управления многоязычным контентом без дополнительного раздувания или внешних служб.

Вместо того, чтобы создавать отдельные сайты или полагаться на облачный перевод, Bogo сохраняет переводы на одном и том же сайте WordPress и позволяет переключаться между языками с помощью шорткода или языкового переключателя. Лучше всего подходит для небольших блогов или веб-сайтов, которые нуждаются в многоязычной настройке.

Цены
бесплатно

Плюсы:

  • Легкий и простой
  • Построенный заветием разработчика WordPress
  • Внешних услуг не требуется
  • Бесплатный и открытый исходный код

Минусы:

  • Нет автоматического перевода
  • Не хватает функций SEO, таких как переведенные слизняки
  • Нет интеграции с API или командами перевода

Ключевой вывод:
Bogo - это твердый выбор для блоггеров или владельцев сайтов, которые хотят простой и надежный способ управления переводами, не полагаясь на автоматизацию или большие экосистемы плагина.

12. Переводчик Google Language

Google Translate Interface Screenshot. Инструмент перевода языка.

Translator Google Language - это широко используемый плагин WordPress , который приносит питание Google Translate на ваш сайт с минимальной настройкой. В рамках семейства GTranslate он получает выгоду от последовательных обновлений и улучшенной интеграции с современными сайтами WordPress .

Это плагин Freemium - бесплатный для основных функций, с премиальными опциями, которые разблокируют более глубокую поддержку SEO, многоязычные URL -адреса и интеграцию Google Analytics. Благодаря более 100 000 активных установок и 4,7-звездочным рейтингом, ему доверяют для надежности, простоты использования и отзывчивого дизайна.

Плагин позволяет пользователям выбирать свой язык, используя настраиваемый коммутатор. Для продвинутых пользователей такие функции, как селекторы с плавающей языком, меню флагов и мобильная отзывчивость, помогают поддерживать отличный пользовательский опыт между устройствами.


Бесплатный план цен

Плюсы:

  • Легко настроить и использовать
  • Использует Google Translate для 100+ языков
  • Способный переведенный контент (в премиум-версии)
  • Интеграция Google Analytics для отслеживания использования языка
  • Отзывчивый и совместимый с мобильностью

Минусы:

  • Ограниченная поддержка SEO на бесплатную версию
    качество перевода не может быть отредактирована или улучшена вручную
  • Премиальные особенности закрыты за планами более высокого уровня

Ключевой вывод:
Переводчик Google Language является отличной отправной точкой для начинающих или владельцев сайтов, которые хотят надежного автоматического перерыва с минимальными усилиями. С премиальными обновлениями это становится надежным решением для SEO, что делает его подходящим для личных блогов и профессиональных веб-сайтов.

13. Присна Гвт

Prisna GWT Инструмент интерфейс. Экранный захват.

Prisna GWT - это легкий плагин по переводу WordPress , который плавно интегрирует Google перевод в ваш веб -сайт. Он известен своей скоростью, простотой и гибкостью, особенно для разработчиков или владельцев веб -сайтов, которые хотят бесплатное решение без накладных расходов.

Несмотря на то, что ему не хватает некоторых расширенных функций в плагинах премиум -класса, Prisna GWT сияет в простоте настройки. Вы можете настроить позицию, стиль и поведение селектора языка с приборной панели. Он также поддерживает шорткоды и размещение виджетов для гибкой интеграции, и гарантирует, что переведенные страницы подходят для SEO и индексируются поисковыми системами.

Цены
бесплатно

Плюсы:

  • Легкий и быстрая загрузка
  • Полностью настраиваемый селектор с плавающим языком
  • Поддерживает шорткоды и виджеты
  • SEO-дружелюбный (переведенный контент может быть проиндексирован)
  • Нет брендинга или рекламы, в отличие от некоторых других бесплатных плагинов

Минусы:

  • Редактор ручного перевода нет
  • Полностью полагается на Google Translate, поэтому качество перевода не может быть исправлено
  • Нет встроенной аналитики или статистики использования

Ключевой вывод:
Присна GWT идеально подходит для пользователей, ищущих быстрое, настраиваемое и удобное для SEO решение для перевода без платы копейки. Он идеально подходит для простых блогов, личных сайтов или разработчиков, ищущих чистую интеграцию без ненужных функций.

Выбор лучшего плагина перевода WordPress зависит от многих факторов - Seo поддержки, гибкость редактирования и легкость интеграции. В таблице ниже представлены бок о бок позади, как верхние плагины сравниваются по ключевым функциям, которые помогут вам решить, какой из них соответствует потребностям вашего сайта.

Плагин

Совместимость SEO

Качество перевода

Легкость интеграции

Возможности редактирования

Поддерживать

Цены

Linguise

✓ Полный (URL, Hreflang, метаданные)

Отлично-использует Deepl/Google с редактированием фронта 

Очень просто (плаги и игра)

Редактор фронта

Премиальная поддержка

От 15 долларов в месяц, 1-месячная бесплатная пробная версия

TranslatePress

✓ (только профессионал)

Хороший - предлагает ручное и Auto (Google/Deepl) с редактором Live Preview. 

Легкий

Frontend Visual Editor

Стандартная поддержка

Бесплатный базовый бизнес от 16,59 евро в месяц

Веглот

✓ Частично (не все планы)

Отлично-высококачественные автоматические переводы с редактированием и необязательными профессиональными переводчиками.

Очень легко

Редактор приборной панели

Премиальная поддержка

Бесплатная пробная версия, от 870 долларов в год

WPML

✓ Полный (URL, Hreflang, метаданные)

Хорошо - поддерживает автоматический и ручной перевод.

Умеренный (сложная настройка)

Бэкэнд редактор

Премиальная поддержка

99 долл. США/год + переводные кредиты

GTranslate

✓ (только профессионал)

Ярмарка-только через Google Translate. Нет ручного редактирования в бесплатной версии.

Легкий

Базовый (ограниченный)

Стандартная поддержка

Бесплатно, профессионал от 30 долларов в месяц

Полиланг

✓ (только профессионал)

Очень хорошо-только вручную, отлично подходит для профессиональных переводчиков. Нет автопроизводного перевода.

Умеренный

Бэкэнд редактор

Стандартная поддержка

Бесплатно, профессионал от 99 евро в год

Локо перевод

✗ (только темы/плагины)

Ярмарка - хорошо для струн пользовательского интерфейса; Только ручной ввод; подходит для разработчиков.

Легкий

Встроенный редактор PO

Только форум

Бесплатно, профессионал от 5,95 долл. США в месяц

CONVEYTHIS

✓ Полный

Хорошо-Авто через несколько двигателей (Google/Deepl) с поддержкой редактирования фронта.

Очень легко

Редактор фронта

Премиальная поддержка

Бесплатно (2500 слов), выплачиваемые с 11,99 долл. США в месяц

Смартлинг

✓ Предпринимательство

Отлично-на уровне предприятия, человеческий перевод, глоссарий и память.

Сложный (внешняя платформа)

Профессиональный рабочий процесс

Поддержка предприятия

Пользовательские цены на предприятие

Многоязычныйпресс

✓ Полный (домены/субдомены)

Очень хорошо-ручное или стороннее обслуживание; Точный и удобный для SEO.

Комплекс (настройка многосайта)

Бэкэнд Многосайт Управление

Премиальная поддержка

От 119 долларов в год

Бого

✗ (только базовый)

Хорошо - простой плагин с ручным переводом без автоматизации.

Легкий

Бэкэнд редактор

Ограниченный

Бесплатно

Google Lang Переводчик

✓ (только профессионал)

Ярмарка - полностью автоматически с использованием Google Translate; Нет вариантов редактирования.

Очень легко

Нет (только автоматически)

Стандартная поддержка

Бесплатно, профессионал от 9,99 долл. США в месяц

Присна ГВТ

✓ (Индексируемые переведенные страницы)

Ярмарка-только автомобильный перевод с помощью Google, без ручной коррекции

Легкий

Никто

Только форум

Бесплатно

Рекомендации плагина перевода по варианту использования

Рекомендации плагинов для различных вариантов использования

Не каждый плагин перевода WordPress предназначен для одной и той же типа аудитории или веб -сайта. Некоторые из них определяют простоту использования, в то время как другие сосредоточены на масштабируемости, SEO или ручном управлении. Чтобы помочь вам выбрать разумно, вот разбивка из которых плагины лучше всего подходят для различных потребностей, будь то личный блог или управление веб -сайтом Global Enterprise.

Согласив целей вашего веб -сайта с сильными сторонами плагина, вы можете избежать переплаты за неиспользованные функции или бороться с инструментами, которые слишком сложны для ваших нужд.

  • Простые блоги и личные сайты: простота является ключевым для личных блогов, портфелей или небольших информационных веб -сайтов. Плагины, такие как Bogo, Prisna GWT и бесплатная версия Polylang, предлагают легкие решения с минимальной установкой. Эти инструменты не требуют расширенной конфигурации и не будут перегружать начинающих. Несмотря на то, что им может не хватать усовершенствованных функций SEO или ручного редактирования, они идеально подходят для пользователей, которые просто хотят сделать контент доступным на нескольких языках быстро и бесплатно.
  • Малые предприятия и стартапы: веб -сайты малого бизнеса часто нуждаются в балансе функциональности и доступности. TranslatePress и Conveythis - отличный выбор для этой аудитории. Они предлагают автоматический перевод с редактированием фронт-энда, что облегчает уточнение контента без погружения в код. Кроме того, оба поддерживают основы SEO, такие как теги Hreflang и перевод метаданных (в планах премиум-класса), помогая вашему бизнесу найти на нескольких рынках без сложности инструментов предпринимательства.
  • Магазины электронной коммерции: для магазинов Woocommerce и многоязычных интернет-магазинов, плагины, такие как Weglot, WPML и Linguise предоставляют надежные функции, адаптированные для продажи продуктов на нескольких языках. Они поддерживают перевод продукции, локализацию категории, валютный дисплей и оптимизацию SEO для переведенных страниц. Эти плагины надежны при высоком трафике и хорошо интегрируются с платежными шлюзами, кассовыми страницами и системами инвентаризации, что делает их идеальными для серьезных онлайн -предприятий.
  • Глобальные бренды на уровне предприятия: крупномасштабные веб-сайты с высоким трафиком или организации со строгими стандартами брендинга и качества должны учитывать умный и многоязычныйпресс. Эти инструменты созданы для масштаба, производительности и управления. Smartling фокусируется на профессиональных рабочих процессах перевода, позволяя командам управлять глоссариями, руководства по стилю и циклы обзора. Между тем, MultringualPress использует WordPress MultiSite Architecture, позволяя каждой языковой версии работать независимо с отдельными доменами или субдоминами, которые для SEO и региональной настройки.
  • Пользователи, занимающиеся бюджетом: если у вас низкие затраты-это ваш основной приоритет, плагины, такие как Prisna GWT, Google Language Translator (бесплатно) или Polylang, предлагают основные функции автоматического перевода бесплатно. Это лучше всего подходит для информационных или любителей веб -сайтов, которые не нуждаются в высокой производительности SEO или расширенной настройке. Тем не менее, они все еще могут служить ступенькой, пока вы не обновите более богатое функциональным решением.

Заключительные слова

Владельцы бизнеса должны расширять свои услуги на международном уровне, чтобы масштабировать свои компании и увеличивать средний доход. Однако расширение бизнеса на международном уровне требует веб-сайта, поддерживающего родной язык страны. Если вы не знакомы с родным языком, это может помешать вашим планам. Но вы можете беспрепятственно запустить свой бизнес на международном уровне, используя плагины перевода для WordPress. Они автоматически конвертируют веб-сайт на выбранный язык и помогают вам подготовить его в кратчайшие сроки.

Готовы распространить свой бизнес по всему миру? Установите Linguise , чтобы легко перевести ваш веб-сайт на любой язык всего за несколько минут.

Вам также может быть интересно прочитать

Не пропустите!
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международном SEO и многом другом!

Invalid email address
Попробуйте. Один в месяц, и вы можете отказаться от подписки в любое время.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерею, но можем обещать интересные информационные новости о переводах и периодические скидки.

Не пропустите!
Invalid email address