Почему следует переводить сайт электронной коммерции и особенно процесс оформления заказа?

Интерфейс сайта онлайн-шоппинга с человеком
Содержание

Независимо от того, какую систему управления электронным магазином (CMS) вы используете, крайне важно точно перевести весь контент вашего сайта, если вы намерены продавать на международном рынке. На бумаге выглядит легко продавать в другие регионы, потому что практически любой может получить доступ к интернету; но это никогда не так, не так ли? В международных регионах, в которые вы намерены продавать, есть устоявшиеся онлайн-магазины, к которым у клиентов есть предпочтение. Может быть почти невозможно конкурировать с этими игроками. Что делает эти магазины устоявшимися в этих регионах:

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

  • Весь контент сайта был переведен на предпочтительный язык клиентов.
  • Они принимают платежи в платежных системах, предпочитаемых клиентами.
  • Их веб-сайты индексируются поисковыми системами (SEO)

Соблюдение этих требований гарантирует вам определенный успех на международном рынке, и вот почему.

Согласно исследованию, проведенному Alexika

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Мы уже установили, что нельзя полагаться на переводы сайта, чтобы выполнить работу. Даже когда вы передаете перевод на аутсорсинг стороннему программному обеспечению, есть важные части вашего магазина, которые они могут пропустить или сделать ошибки. Есть контент, который нужно перевести, но часто упускается из виду этими сервисами. Учитывая это, давайте посмотрим, что это такое и почему важно их перевести.

В этой статье мы рассмотрим, какие части вашего сайта электронной коммерции необходимо перевести, уделяя особое внимание процессу оформления заказа, и почему важно их перевести. Мы также рассмотрим, как можно автоматизировать перевод страницы оформления заказа и как можно редактировать эту страницу и страницу товаров.

Что нужно перевести на вашем сайте электронной коммерции?

Одним из наиболее важных аспектов, определяющих ваш успех на международном рынке, является локализация вашего веб-сайта. Существуют элементы хорошей практики, связанные с локализацией, но для нас сегодня важно перевести все на вашем веб-сайте (и я имею в виду все). Есть некоторые части, которые имеют большое значение и часто упускаются из виду, что может привести к высокому показателю отказов клиентов на вашем веб-сайте. Это означает, что вы можете получать много кликов, но только небольшая часть этих кликов преобразуется в продажи. Следовательно, ROI будет низким.

Имея в виду, что у вас может быть множество страниц с многочисленными продуктами, которые необходимо перевести, этот процесс может показаться хаотичным. Итак, давайте посмотрим, что именно нужно точно перевести на ваших сайтах электронной коммерции.

  1. Название продукта

Это, вероятно, самый важный момент. Название продукта - это то, что ищут клиенты. По этой причине оно должно быть точно переведено, без ошибок. Вы также должны убедиться, что хлебные крошки, сопровождающие название, точно переведены. Если вы имеете дело с простыми продуктами, которые не имеют атрибутов внутри названия, это относительно легко.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа
Пример перевода как заголовка, так и хлебных крошек

Этот процесс становится немного сложнее, когда рядом с названием есть атрибуты.

Например: Женские водонепроницаемые кроссовки Air Max многоцветные

В этом случае вам нужно убедиться, что весь заголовок переведен в соответствии с порядком слов атрибутов этого языка.

  1. Описания продукта

Описание продукта должно быть идеально переведено на родной язык клиентов, поскольку оно служит для рекламы вашего продукта для ваших клиентов. Здесь вам также необходимо учитывать SEO. Проведите исследование, какие термины эти клиенты регулярно используют для поиска конкретных продуктов и включите их в описания.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

  1. Часто задаваемые вопросы

Когда клиенты сталкиваются с проблемами на вашем сайте, они естественным образом переходят в раздел FAQ для получения инструкций. Что происходит, если этот раздел не переведен на их язык? Они, очевидно, покинут ваш сайт и пойдут искать альтернативы. Это тот самый показатель отказов, о котором я говорил ранее.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Важно, чтобы эта часть была точно переведена, чтобы обеспечить вашим клиентам бесперебойное взаимодействие с вашим сайтом.

  1. Сторонние плагины

Мы никогда не перестанем хвалить плагины за ту работу, которую они делают для нашего сайта. Сторонние плагины для оптимизированных (или кастомизированных) поисковых строк, "липких" заголовков, конструкторов страниц, обзоров продуктов и т. д. являются обычными для сайтов электронной коммерции. Это может выглядеть очень неопрятно, если какой-либо из этих плагинов, скажем, плагин обзоров продуктов, все еще находится на исходном языке, в то время как остальная часть сайта нет. Поэтому вам также нужно обратить внимание на это.

  1. Метаданные

Хотя клиент никогда не взаимодействует с метаданными вашего магазина, вы как владелец не должны их игнорировать. Метаданные играют решающую роль в SEO, следовательно, как ваши клиенты найдут вас.

  1. Процесс оформления заказа

Теперь, нашей главной темой сегодня является процесс оформления заказа. Каждая часть процесса оформления заказа должна быть понятной. Почему эта часть так важна?

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Давайте не забудем основы мультилингвального SEO

Почему важно точно перевести процесс оформления заказа?

Как электронный коммерсант, касса, вероятно, является наиболее важной частью вашего магазина для вас. Здесь вы получаете оплату (возврат инвестиций); здесь происходит обмен деньгами. Если клиент посещает вашу страницу, не проходя кассу, это впечатление не приносит вам никакой пользы.

По данным Start it up, 70% корзин в интернет-магазинах бросаются на ранних этапах. Половина оставшихся 30% бросаются во время оформления заказа. Это очень тревожная статистика для интернет-предпринимателя, выходящего на новый международный рынок.Stripe также провел аналогичное исследование по всей Европе и обнаружил, что у 58% магазинов в этом регионе были основные ошибки в процессе оформления заказа, неточные переводы были одной из этих ошибок.

Я хочу, чтобы вы представили себе это. Скажем, у вас есть физический магазин, и клиенты ходят по нему, выбирая товары и складывая их в корзины. Как только они доходят до кассира, они оставляют эти корзины там и покидают ваш магазин, не купив ничего. Это просто то, насколько плохо не оформлять заказ. Даже если мы учитываем тех, кто просто смотрит витрины, это все равно не идеально.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Сегодня магазины электронной коммерции тратят много ресурсов на привлечение трафика на свой веб-сайт, не делая его легко используемым для трафика, который они привлекают. Конечный результат - вы несете потери, характеризующиеся низкими или отсутствующими доходами. Поэтому крайне важно точно перевести каждую часть процесса оформления заказа на родные языки ваших клиентов на международном рынке.

Linguise предлагает решение этой проблемы путем автоматизации перевода процесса оформления заказа вашего магазина. Как это работает?

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Как автоматизирован перевод процесса оформления заказа в Linguise?

Установка Linguise и правильная настройка автоматически переводит весь ваш веб-сайт, включая страницу оформления заказа. Вы можете настроить Linguise на вашем WordPress веб-сайте следуя этим простым шагам.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Этот SaaS проникает на ваш веб-сайт, переводя каждый компонент. Это включает в себя все, что мы упомянули выше (названия продуктов, описания сторонних плагинов и т. д.). Он также переводит разделы, актуальные для SEO, такие как метаданные, среди прочего. Части вашего веб-сайта, с которыми конечный пользователь не будет взаимодействовать, но которые влияют на то, как ваша страница отображается, такие как встроенные элементы HTML, также автоматически переводятся.

Страница оформления заказа не является исключением. Все на этой странице переводится. Это включает в себя:

  • Фактический продукт
  • Содержимое кнопок, например, “Добавить купон” и “Разместить заказ”.
  • Детали оплаты
Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа
Сайт переведен на немецкий язык

Отказ от ответственности: Значения валюты не изменятся на предпочтительный языковой регион, если вы не сделаете эти настройки в настройках платформы вашего интернет-магазина

Будучи сервисом машинного перевода, Linguise не даст вам 100% точности перевода. Для страницы оформления заказа есть некоторые части, которые, как правило, сохраняют исходный язык. Не волнуйтесь, мы вас прикроем.

Linguise предоставляет вам возможность редактировать переводы на внешнем интерфейсе. Для языков, на которых вы не говорите, этот сервис позволяет приглашать экспертов для редактирования этих переводов. Это не все, вы можете управлять их доступом к этим переводам, определяя их роли доступа.

Редактирование перевода страницы оформления заказа

Живой редактор - одна из лучших функций Linguise. Вот как вы можете использовать его, чтобы гарантировать, что страница оформления заказа точно переведена.

1. На вашей Linguise, нажмите на вкладку Live Editor. На следующей странице нажмите на Открыть Live Editor

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

2. Выберите язык, на который хотите отредактировать, и нажмите Перевести

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

3. Включите режим редактирования, нажав на Навигация/Редактирование кнопку в правом верхнем углу

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Прежде чем переключиться в режим редактирования, пройдите процесс, который клиент будет выполнять при покупке товаров в вашем магазине. Это включает в себя выбор товара > добавление в корзину > просмотр корзины > переход к оформлению заказа.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Как вы видите, часть этой страницы оформления заказа все еще на английском, несмотря на то, что она была переведена на немецкий. Вот почему редактирование перевода также важно.

4. Нажмите на текст, который хотите отредактировать, и внесите изменения в переводе . Сохраните изменения, и вы закончили.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Готовы выйти на новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Банковская карта не требуется!

Как вы редактируете переводы товаров?

Страница продукта имеет большое значение с точки зрения клиента. Здесь они увидят атрибуты продукта и примут первое решение о покупке. Поэтому также важно правильно оформить эту страницу.

К настоящему моменту вы уже знаете, как работать с Liver Editor, и это самый важный шаг. Вам просто нужно следовать той же процедуре, сохраняя режим навигации. Перейдите в свой магазин и выберите продукт.

Почему следует переводить сайт электронной коммерции, и особенно процесс оформления заказа

Вот когда вы включаете режим редактирования. Отредактируйте текст, в котором есть ошибки, нажмите на сохранить и всё. Для языков, которыми вы не владеете, вы можете пригласить эксперта и провести их через эту простую процедуру, и они внесут необходимые изменения для вас.

Linguise - очень мощный инструмент для вашего ecommerce CMS (WooCommerce). Его гибкость распространяется на предоставление переводов на более чем 80 языках. У него есть квота на перевод для первых 400 000 слов. Итак, зарегистрируйтесь и начните переводить.  

Узнайте, как автоматически перевести весь WooCommerce на видео

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но можем обещать интересные информационные новости о переводе и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address