Тестирование перевода играет важную роль в обеспечении точности и качества переведенного контента.
От проверки точности переведенного текста до обеспечения правильного форматирования и функциональности, тщательное тестирование необходимо для обеспечения гладкого мультиязычного веб-сайта.
Чтобы обеспечить точность и последовательность между языками, необходимо выполнить ключевые проверки. Итак, в этой статье мы обсудим важность тестов перевода, что следует проверять, и советы по обеспечению точности перевода.
Какова цель теста перевода?
Целью тестирования перевода для многоязычного веб-сайта является обеспечение того, чтобы переведенный контент точно передавал предполагаемое сообщение и обеспечивал бесперебойный пользовательский опыт на нескольких языках.
В частности, тестирование перевода имеет следующие цели в контексте многоязычного веб-сайта.
- Точность: Тестирование направлено на проверку точности переведенного контента, гарантируя, что контент точно представляет исходный текст на каждом языке.
- Последовательность: Обеспечьте последовательность в терминологии, стиле и тоне во всех переведенных версиях веб-сайта. Это помогает поддерживать единую идентичность бренда и пользовательский опыт для посетителей, независимо от языка, на котором они говорят.
- Функциональность: Помимо лингвистической точности, тестирование также проверяет аутентичность переведенного веб-сайта. Это обеспечивает, что все ссылки, кнопки, формы и интерактивные элементы функционируют правильно на каждом языке, обеспечивая гладкий и бесперебойный опыт просмотра.
- Пользовательский опыт: Оцените общий пользовательский опыт мультилингвального веб-сайта. Он проверяет читаемость, ясность и удобство использования переведенного контента, гарантируя, что посетители могут легко навигировать, понимать и взаимодействовать с веб-сайтом независимо от их языковых предпочтений.
4 ключевых момента, которые необходимо проверить при тестировании перевода
Существуют различные компоненты, участвующие в локализации перевода, вот некоторые вещи, которые вы должны проверить при тестировании перевода, включая следующие.
Предварительное тестирование перевода
Первый ключ - это предпереводческое тестирование, которое включает в себя проверку исходного текста и его подготовку перед переводом. Этот шаг гарантирует, что исходный текст ясен, краток и не содержит ошибок или несоответствий, которые могут повлиять на процесс перевода.
Этот шаг гарантирует, что исходный текст функционирует правильно, чтобы предотвратить повторяющиеся ошибки, которые позже потребуют дополнительных усилий и ресурсов для исправления.
Например, перед переводом сайта компании на другой язык, проверьте исходный английский текст на ясность, особенно в важных разделах, таких как «О нас» и описания услуг. Это гарантирует, что исходный материал не содержит двусмысленности или ошибок.
Обеспечивая ясность исходного текста до начала процесса перевода, компании могут минимизировать риск ошибок перевода. Это помогает правильно донести сообщение компании до целевой аудитории на языке, который они понимают.
Ключевые советы: обеспечьте ясность исходного текста до начала процесса перевода, чтобы минимизировать риск ошибок перевода. Это помогает правильно донести сообщение компании до целевой аудитории на языке, который они понимают.
Точность лингвистики
Второй ключевой аспект - это лингвистическая точность, которая фокусируется на проверке лингвистических аспектов перевода. Это включает в себя проверку грамматики, синтаксиса, использования словарного запаса и общей согласованности, чтобы гарантировать, что переведенный контент точно передает предполагаемое значение исходного текста. Лингвистическая точность имеет решающее значение для поддержания целостности и эффективности перевода.
Если вы также нанимаете профессионального переводчика, он должен гарантировать, что локализованный контент может точно передать смысл и намерение, содержащиеся в исходном тексте.
Например, компания хочет, чтобы ее название бренда оставалось неизменным и не переводилось, потому что если оно будет переведено, смысл будет другим или даже странным и не подходящим для контекста бизнеса.
Ключевые советы: на данный момент необходимо проверить содержание страницы, включая заголовок, содержание и наименование меню.
Функциональное тестирование
Функциональное тестирование включает проверку того, что все ссылки работают правильно, формы заполняются корректно и интерактивные функции работают как задумано. Это обеспечит пользователям возможность беспрепятственного взаимодействия с веб-сайтом на их предпочтительном языке.
Далее убедитесь, что переведенное содержание отображается корректно в различных браузерах, устройствах и разрешениях экрана. Переведенные веб-сайты должны выглядеть и функционировать хорошо на различных платформах, таких как настольные компьютеры, планшеты и смартфоны.
Затем этот шаг также включает проверку наличия проблем с форматированием, чрезмерного использования пробелов, повторения слов и несоответствий в регистре (например, различия в регистре между предложениями и заголовками в шапке).
Например, на сайте электронной коммерции убедитесь, что описания товаров и процессы оформления заказов работают гладко в переведенной версии, или на сайте, который предоставляет форму, такую как регистрация, необходимо убедиться, что каждое предложение переведено четко и точно, чтобы все посетители могли ее заполнить.
Как на одной из страниц оформления заказа, переведенной на французский язык.

Ключевые советы: в функциональном разделе теста необходимо проверить несколько вещей на сайте, таких как регистрационные формы, медиа и ссылки URL (внешние и внутренние), переключатель языка для смены языков и различные другие элементы, которые напрямую связаны с пользователем.
Затем при переводе на другой язык убедитесь, что элементы, такие как поиск на сайте, работают правильно, например, на онлайн-портале вакансий, проверьте, что фильтры поиска, форма заявки и функция загрузки резюме работают корректно без ошибок форматирования или переполнения текста, особенно при переключении между одним языком и другим.
Визуальное тестирование
Изменения шрифта, длины текста и ориентации текста могут повлиять на визуальный опыт. Вы также должны обратить внимание на макет, количество контента, удобство использования и комфорт элементов интерфейса с предпочтениями пользователя. Кроме того, также важно учитывать их эмоциональные реакции, такие как воспринимаемый комфорт интерфейса пользователя, поскольку это может существенно повлиять на коэффициент конверсии продукта.
Основные советы: что вам нужно проверить в отношении визуального тестирования, начиная с использования изображений, макета контента, меню и последовательного написания контента.
8 советов, чтобы обеспечить точность перевода и надежные результаты
Чтобы обеспечить хороший перевод и надежные результаты, есть несколько советов, которые вы можете использовать.
Установите четкие требования к переводу
Важно установить четкие требования к переводу. Сначала четко определите объем проекта, целевую аудиторию, цели и желаемый стиль. Предоставьте руководство по стилю и конкретные инструкции для обеспечения последовательности. Также обсудите соответствующие культурные нюансы.
С четкими требованиями к переводу, всесторонним руководством по стилю и вниманием к культурным нюансам переводы будут более точными и адаптированными к вашим потребностям.
Проверьте вещи, связанные с брендом
Следующий совет - убедиться, что все, что связано с вашим брендом или бизнесом, было проверено, например, название бренда. Обычно на многоязычных сайтах название бренда не переводится, то есть остается по умолчанию без изменений.
При тестировании перевода проверьте, переведен ли он или нет. Чтобы исключить текст, такой как названия брендов или другой технический текст. Вы можете использовать функцию исключения перевода, что означает игнорирование правил текста.
Это поможет вашему названию бренда остаться оригинальным, а другие технические данные также не будут переведены. Вместо того, чтобы сомневаться в результатах перевода и потенциальной возможности ошибок перевода, лучше просто исключить его и оставить по умолчанию.

Сотрудничайте с профессиональными переводчиками
Машинный перевод недостаточен для получения высокоточных результатов перевода, особенно переводов с сильными культурными нюансами на целевой язык. Все результаты по-прежнему менее естественны, поэтому сотрудничество с переводчиком является правильным шагом.
Выберите переводчика, имеющего опыт работы с языком и подходящего для вашей задачи. Предоставьте контекст и ссылки переводчику, чтобы обеспечить правильное понимание вашего бизнеса.
Вы можете пригласить переводчиков на панель управления вашего сайта для перевода общего контента. Функция редактирования в реальном времени на внешнем интерфейсе позволяет переводчикам улучшать существующие переводы или переводить исходный контент.

Проведите двуязычное тестирование
Тесты перевода должны включать билингвальные тесты, т. е. где переведенный текст сравнивается с исходным текстом. Если вы используете переводчика, убедитесь, что у них есть глубокое понимание вашего продукта и бренда, чтобы локализованный контент оставался верным намерению исходного текста.
Проведите пользовательское тестирование и запросите обратную связь
Следующий совет - провести пользовательское тестирование. Проведя пользовательское тестирование, вы можете проверить эффективность и понимание перевода целевой аудиторией.
Затем, запрашивая обратную связь, вы можете получить ценную информацию о успехе перевода и областях, требующих улучшения. Объединение пользовательского тестирования и обратной связи позволяет создавать переводы, которые лучше, более актуальны и лучше соответствуют потребностям пользователей.
Тестирование элементов локализации
Тестирование локальных элементов также является одним из необходимых действий. Убедитесь, что элементы перевода, такие как даты, валюта, единицы измерения и локализованные изображения, соответствующим образом адаптированы к целевому языку и культуре.
Проверьте функциональность локализованных функций, таких как локализованная функция поиска и конвертация валюты.
Например, на сайте электронной коммерции важно правильно перевести страницу оформления заказа. Чтобы упростить процесс, следует убедиться, что используется плагин перевода, который может переводить все страницы, включая страницу оформления заказа.
Представьте себе покупателя, который добавил товары в корзину и переходит на страницу оформления заказа на сайте электронной коммерции. Если страница оформления заказа не переведена правильно, клиенты могут испытывать трудности с пониманием инструкций, вариантов оплаты или деталей доставки.
Используя плагин перевода, который может точно перевести все страницы, включая страницы оформления заказа, вы можете гарантировать, что клиенты из разных языковых сред смогут легко понять представленную им информацию.

Элементы местоположения и легкая навигация
Легкая навигация по сайту также является одним из советов для создания точных переводов, один из которых связан с элементом переключения языка.
Элемент переключателя языка - это то, что должно присутствовать, чтобы пользователи могли переключать языки, убедитесь, что разместили переключатель языка в легко доступном месте и обеспечили привлекательную и четкую настройку.
Вы можете разрабатывать селектор языка в соответствии с потребностями веб-сайта, начиная с настройки цветов, иконок и позиции. Помимо элементов переключения языка, таких как изображения, ссылки и ссылки, которые будут напрямую связаны с посетителями, убедитесь, что они хорошо переведены и легко понимаемы.
Регулярно проверяйте и обновляйте
Регулярные обновления переводов необходимы для поддержания точности и актуальности контента. В процессе перевода необходимо постоянно обновлять перевод в соответствии с изменениями в исходном языке или другими потребностями перевода. Обновляя переводы регулярно, вы можете избежать устаревшей или неточной информации.
При обновлении контента следует проверять весь контент через фронтенд сайта. Если необходимо внести какие-либо изменения, вы можете использовать функцию живого редактора, которая сразу же изменит перевод.
Кроме того, мы также предоставляем руководство, чтобы гарантировать, что элементы вашего сайта переведены, включая пункты меню, перевод URL управление и перевод ссылок и изображений
Внедрение инструмента перевода
Последний совет - использовать инструмент перевода. Инструменты перевода могут помочь согласовать процесс перевода, предоставляя автоматизированные функции, ускоряющие время перевода.
Далее убедитесь, что инструмент может быть легко интегрирован в ваш рабочий процесс тестирования. Проверьте, может ли инструмент работать с программным обеспечением или платформой, которую вы используете. Кроме того, учитывайте способность инструмента сотрудничать с переводчиками и способствовать эффективной работе.
Внедряя правильные инструменты перевода, вы можете повысить производительность, улучшить точность перевода и сократить ненужные усилия в процессе перевода.
Linguise гарантирует эффективный перевод
Как мы обсуждали ранее, один из советов по обеспечению точности перевода - использовать инструмент перевода, одним из которых является Linguise.
Linguise - это автоматическое решение для перевода с использованием ИИ специально предназначенное для локализации веб-сайтов. Оно предлагает комплексные функции, которые делают процесс перевода эффективным и результативным.
Одной из ключевых особенностей Linguiseявляется его движок перевода на основе ИИ. Используя передовой облачный перевод с помощью ИИ, Linguise может точно переводить содержимое веб-сайта в режиме реального времени.
С помощью Linguiseменеджеры веб-сайтов и создатели контента могут легко управлять и обновлять переводы, устраняя необходимость в сложном кодировании или передаче перевода агентствам.
Linguise - эффективный инструмент перевода, поскольку он предлагает следующее.
- Автоматическое обнаружение контента – Linguise может автоматически обнаруживать контент на веб-сайтах и переводить его в режиме реального времени. Это позволяет изменениям контента быть сразу видимыми на нескольких языках, и ни один контент не будет пропущен.
- Качество перевода до 97% – Используя движок перевода на основе искусственного интеллекта (ИИ), Linguise предлагает идеальное качество перевода. Мы протестировали и результаты показывают, что Linguise может достичь точности перевода до 97%. Вам нужно будет исправить только оставшиеся 3%.
- Поддержка добавления переводчиков – Linguise позволяет настроить доступ для переводчиков для проверки и подтверждения переводов. Вы можете добавить любое количество переводчиков в Linguise панель управления, что помогает обеспечить более точные и качественные переводы.
- Мгновенное обновление переводов – С Linguise обновления перевода могут быть выполнены мгновенно. Когда вносятся изменения в исходный контент, перевод будет обновляться автоматически, экономя время и усилия по ручному обновлению перевода.
- Интегрируется с различными платформами – Linguise может работать на различных платформах веб-сайтов или CMS, таких как WordPress, Joomla, Shopify, и интегрируется с более чем 40 другими платформами. Благодаря возможностям интеграции Linguise, вы можете добиться локализации и эффективно управлять переводами на нескольких платформах,
- Централизованное управление переводами – Linguise предлагает платформу управления переводами. Она позволяет пользователям легко управлять и организовывать переводы в одном месте. Это упрощает координацию и обеспечивает согласованность переводов на веб-сайтах.
- Правила исключения перевода – Не хотите, чтобы контент был переведен? Вы можете использовать правила исключения, можно использовать несколько типов, таких как основанные на URL, построчные и текстовые.
- Перевод с помощью живого редактора – Не полагайтесь исключительно на машинный перевод, для гарантированно точных результатов вы можете использовать фронтенд-живой редактор Linguise. Эта функция позволяет администраторам и переводчикам переводить и редактировать напрямую на главной странице сайта.
Получите точные переводы сайта с помощью Linguise!
В заключение, когда речь идет о тестировании переводов для многоязычного сайта, конечная цель состоит в том, чтобы обеспечить точную и последовательную доставку контента на нескольких языках. Это можно достичь путем проведения тщательного тестирования, включая предпереводное тестирование и визуальное тестирование, которые играют решающую роль в гарантировании точности и последовательности перевода.
Чтобы еще больше улучшить процесс перевода, рекомендуется следовать передовым практикам, таким как использование инструмента перевода. Внедрение инструмента, подобного Linguise , может значительно упростить процесс перевода и предоставить пользователям различные расширенные функции.
Если вы ищете высокую точность перевода на основе облака AI Translation Cloud, регистрация для бесплатного Linguise аккаунта настоятельно рекомендуется. С помощью Linguise вы можете воспользоваться выдающейся точностью перевода до 97% и воспользоваться такими функциями, как живой редактор, мгновенные обновления и возможность добавления переводчиков для дальнейшего улучшения результатов перевода вашего веб-сайта.
Используя Linguise, вы можете оптимизировать процесс перевода и обеспечить, чтобы ваш многоязычный веб-сайт эффективно взаимодействовал с глобальной аудиторией.





