Вопросы предпродажи

Задайте нам любой вопрос о сервисе Linguise и получите мгновенный ответ!

Уведомления
Очистить все

Владея крупным магазином на WooCommerce, всегда задаешь вопросы перед покупкой.

2 Сообщения
2 Пользователи
0 Реакции
6,206 Мнения
(@Laour)
Сообщений: 1
Начало темы
 

Привет! У меня магазин на WooCommerce с 4 тысячами товаров, и у меня есть несколько вопросов.

1. Мы находимся во Франции и хотим расширить свой бизнес в Германию. Я купил домен с немецким расширением .de. Могу ли я индексировать oursite.de в Google, чтобы при переходе по ссылке пользователь попадал на сайт с немецким переводом? В настоящее время у нас есть oursite.fr на французском языке, и с расширением на Германию мы хотим, чтобы oursite.de автоматически загружал немецкий перевод и индексировался на немецком языке. Но это будет один и тот же сайт.

2. У нас 4000 товаров, нам не нужны сверхсложные переводы с использованием «ИИ». Если бы я мог использовать простой переводчик Google и проиндексировать его в Google, я бы это сделал (я этого не делаю, потому что, похоже, такой опции нет). Насколько быстр этот сервис? Мне не нужны ресурсоемкие процессы на нашем сервере, мне нужно что-то простое и быстрое. 


 
Опубликовано: 28.06.2022, 10:51
(@Тристан)
Сообщений: 105
Администратор
 

Привет, Лаур!

 

1. В настоящее время мы не поддерживаем разные домены для каждого языка, Linguise использует подкаталоги для языков. Это означает, что немецкий перевод будет доступен по адресу yourwebite.fr/de. Немецкая версия страниц будет быстро индексироваться, главным образом благодаря альтернативным тегам, размещенным на ваших французских страницах (среди прочих оптимизаций).
Однако вы можете перенаправить версию .de на немецкую версию /de.

по SEO можно найти здесь: wordpress ******/ linguise

2. Вы провели отличное исследование, но отсутствует базовая интеграция машинного перевода с функциями SEO. Перевод с французского на немецкий обеспечивает высокое качество, поскольку модели хорошо обучены, так как это популярные языки. Обратите внимание, что качество перевода также важно для SEO.
Что касается производительности, над этим мы много работали. После создания перевода при первом посещении страницы URL и переведенный текст сохраняются на выделенном кэш-сервере, а плагин предоставляет возможность сохранять локальный кэш HTML-страниц.

По результатам проведенных нами тестов, задержка при переводе переведенной страницы по сравнению с оригинальной версией составит всего 0,2-0,4 секунды (в зависимости от мощности вашего сервера). Для проверки у вас есть бесплатный пробный период на один месяц с возможностью перевода до 600 000 слов 🙂

Надеюсь, это поможет, всего доброго!


 
Опубликовано: 28.06.2022, 11:42

Оставьте комментарий

Имя автора

Электронная почта автора

Название *

Предварительный просмотр 0 изменений сохранен