Краткое руководство по многоязычной SEO для веб-сайта

Linguise был разработан с учетом SEO, все ваши многоязычные страницы готовы к ранжированию после публикации. Однако мы рекомендуем применять эти небольшие действия SEO, чтобы ваши страницы ранжировались быстрее и лучше в поисковых системах.

1. Оптимизируйте свои заголовки для нейронного машинного перевода

Linguiseактивации Linguiseавтоматически переведет все страницы вашего веб-сайта на выбранные вами языки. Для этого мы применяем к вашему контенту высококачественный нейронный машинный перевод. Производительность нейронного машинного перевода в основном зависит от контекста для получения точного перевода. Например, предложение, подобное предыдущему, будет отлично переведено, с другой стороны, одно слово, такое как «бесплатно», можно перевести как «бесплатно» или «не под контролем другого».

Linguise : короткие предложения вместо списка ключевых слов для основного заголовка и подзаголовков вашей страницы.

2. Заменить и исключить очевидный контент из перевода

Linguise есть расширенные правила замены и исключения, вам нужно будет использовать их с самого начала. Например, если ваш продукт называется «Easy File Manager», вы не хотите переводить это точное название продукта, поэтому просто исключите его из перевода со всех языков со всех URL-адресов страниц. Это на расстоянии одного клика!

Linguise : попробуйте свой сайт на другом языке! Исключите названия продуктов или технические термины, не требующие перевода. Для начала не должно быть больше 5 или 10 триместров, небольшие усилия, большая награда!

3. Отправляйте многоязычные карты сайта, чтобы ускорить индексирование страниц сайта

Карта сайта имеет решающее значение, когда дело доходит до ускорения индексации контента, особенно когда ваш сайт растет. Linguise генерирует Linguise сайта в формате XML на основе Linguise сайта вашего основного веб-сайта и автоматически обновляется, когда бот приходит для сканирования ваших карт сайта.

Рекомендация Linguise : создавайте и отправляйте все свои карты сайта сразу после активации многоязычной системы.

4. Зарегистрируйтесь в других инструментах поисковых систем для веб-мастеров

Консоль поиска Google, безусловно, наиболее часто используется западными веб-мастерами, но есть и другие, которые работают довольно хорошо! Среди них Яндекс, Baidu, 360, Naver.

Linguise : не останавливайтесь на инструменте Google для веб-мастеров, особенно если вы планируете ранжировать свой веб-сайт в Азии или Восточной Европе.

5. Анализируйте свой многоязычный трафик и действуйте с приоритетами

Многоязычный контент изменит объем вашего трафика и, следовательно, самые посещаемые страницы вашего сайта. Вам нужно будет отслеживать наиболее посещаемые многоязычные страницы и оптимизировать их по приоритету, как вы, возможно, сделали для страниц на вашем исходном языке.

Linguise : создайте отдельный отчет в Google Analytics, чтобы отслеживать трафик только на многоязычных страницах. Оптимизация содержимого страницы может быть выполнена путем изменения исходного содержимого или с помощью переводчика-человека.

6. Добро пожаловать обратно в мета-ключевые слова!

Специалистам по SEO хорошо известно, что мета-ключевые слова не используются напрямую Google для ранжирования страниц. Это не относится к другим поисковым системам или специализированным каталогам. Например, Яндекс явно использует мета-ключевые слова для исходного контента и, более того, для многоязычного контента.

Linguise : не тратьте на это часы, но добавление 5 или 6 мета-ключевых слов на главные страницы вашего сайта на исходном языке определенно поможет!