Яка ціна перекладу за допомогою штучного інтелекту Linguise ?

За замовчуванням Linguise використовує переклад зі штучним інтелектом від Google Cloud з кількома внутрішніми модифікаціями для оптимізації перекладу вмісту веб-сайту. Як другий варіант, Linguise AI Translation – преміум-функція, що використовує моделі AI LLM (найновіші моделі Llama, оптимізовані для завдань перекладу). Переклад зі штучним інтелектом Linguise оплачується окремо як передплачена квота на переклад зі штучним інтелектом. Ви […]

Яка різниця між перекладами Cloud AI та Linguise AI?

За замовчуванням Linguise використовує переклад Google Cloud AI з кількома внутрішніми модифікаціями для оптимізації перекладу вмісту веб-сайту. Як другий варіант, Linguise AI Translation – преміум-функція, що використовує моделі AI LLM (найновіші моделі Llama, оптимізовані для завдань перекладу). Розроблена для веб-сайтів, що вимагають бездоганної точності, вона враховує як контекст сторінки, так і весь веб-сайт для […]

Реалізуйте переклад за допомогою Google Cloud AI API порівняно з Google Translate для Laravel

електронні пристрої, чорно-білі

Для тих із вас, хто володіє веб-сайтами на базі Laravel, надання точного та природного перекладу контенту дуже важливе для перекладу вашого веб-сайту та забезпечення гарного користувацького досвіду. На щастя, доступні кілька сервісів автоматичного перекладу, які допомагають розробникам подолати цю проблему, включаючи Google Cloud AI API Translation та Google Translate. Обидва сервіси пропонують можливості перекладу за допомогою […]

Автоматичне перенаправлення користувачів на мову їхнього браузера; чи це правильний вибір?

Чоловік у костюмі стоїть біля великого промислового сейфа. Сейф має складний механізм замка.

Окрім плавного інтерфейсу, неймовірної швидкості завантаження сторінок та зручної навігації, є ще одна річ, яка може значно покращити багатомовний користувацький досвід, але яку часто ігнорують власники онлайн-бізнесу — перенаправлення мови. Припустимо, ви знайшли ідеальний веб-сайт для своїх потреб, але єдине, що пішло не так, це те, що […]

Як вибрати мови перекладу за допомогою аналітики та ринкових даних

Дві людини аналізують бізнес-дані на комп'ютері та дошці.

Переклад веб-сайтів не є новою функцією, але вона швидко набирає обертів. Оскільки цифровий ринок заполонив наш бізнес, організаціям довелося змінити спосіб спілкування зі своєю аудиторією. Глобальний охоплення цифрового світу означає, що вам доведеться обслуговувати різних людей з різних куточків світу. […]

Налаштування перемикача мови з панелі управління для сценарію PHP

Сторінка налаштувань мови веб-сайту

Перемикач мов для PHP CMS Ми раді оголосити про нову важливу функцію для наших клієнтів PHP CMS (PrestaShop, Magento…). Усі домени зареєстровані, крім веб-сайтів WordPress та Joomla , оскільки вони мають власні нативні розширення. Ми реалізували можливість налаштування відображення перемикача мов з багатьма варіантами дизайну, такими як макети, форми прапорців та […]

Оновлення! Перекладіть посилання та зображення з фронтенду

Чоловік у сорочці зі смужками взаємодіє з футуристичним цифровим інтерфейсом. Він оточений різними екранами та графікою.

Ми щойно випустили важливе оновлення нашої основної системи перекладу. Воно включає переклад усіх зовнішніх посилань (посилань на сторінки, на відео) та посилань на зображення. Ми також додали «фонові» словники для покращення перекладу контенту. Перекладайте свої зображення та відео. Тепер можна «перекласти» всі свої зображення, тобто ви можете […]

Чому вміст моєї форми не перекладається?

Коли Linguise активовано, весь вміст вашого веб-сайту перекладається, але не контактна форма? Це, ймовірно, пов’язано з тим, що вміст форми завантажується асинхронно за допомогою AJAX, тому Linguise не може отримати контент для її перекладу. Яке рішення? Щоб це стало можливим, ми запрошуємо вас протестувати нашу функцію «Динамічні переклади». […]

Чому деякий мій контент DIVI не перекладається?

У DIVI Builder ви маєте можливість зробити деякий контент різним для мобільних пристроїв, планшетів та комп’ютерів. У DIVI Builder ви маєте можливість зробити деякий контент різним для мобільних пристроїв, планшетів та комп’ютерів за допомогою вкладок над контентом. Під час його використання ваш контент оновлюється, коли ви змінюєте пристрій, це робиться в коді […]

Чи потрібна мені одна підписка на домен?

Кожен план та його квота на переклад пов’язані з одним доменом. Однак ви можете підписатися на необмежену кількість планів для кількох веб-сайтів з одним обліковим записом користувача Linguise (наприклад, якщо у вас багато клієнтів). Якщо ви представляєте веб-агентство та хочете перекласти 3 або більше веб-сайтів, ми можемо створити […]

Чи можу я обмежити переклади деякими частинами мого вебсайту?

Це можливо на першому кроці реєстрації домену веб-сайту або пізніше за допомогою правила виключення контенту. Наприклад, можна виключити переклад блогу однією або кількома мовами, додавши правило виключення за URL-адресою, наприклад www.domain.com/blog/*. Більше інформації можна знайти в документації тут >>

Навіщо мені потрібна активна підписка для перекладу?

Так, для надання перекладів вашим клієнтам потрібен активний план. Переклади зберігаються на кеш-сервері Linguise та у віддаленій базі даних. Щоразу, коли на веб-сайті виявляється новий контент або нова частина існуючого контенту, він проходитиме через API перекладу. Саме тому активний […]

Що відбувається, коли моя квота на переклад буде вичерпана?

Коли ви досягнете кількості перекладених слів, включених до вашого плану, нові переклади зупиняться, існуючі переклади не будуть надаватися вашим відвідувачам, але вони все одно будуть надаватися, щойно у вас буде більше квоти на переклад. Вашу квоту на переклад можна перевірити на панелі адміністратора Linguise .

Чи можу я використовувати пробну версію на кількох доменах вебсайту?

Так, пробний період можна використовувати для кожного нового зареєстрованого домену, навіть якщо у вас є кілька доменів під одним обліковим записом користувача. Вважайте це перевагою 1 місяця безкоштовного користування.

Чи включає 1-місячна безкоштовна пробна версія всі функції?

Так, звичайно, і немає обмежень щодо кількості переглядів сторінок. Протягом першого місяця пробного періоду ви можете перекласти до 600 000 слів, це квота PRO. Кількість перекладених слів вашого веб-сайту можна перевірити будь-коли на панелі керування Linguise .

Активуйте підписку Linguise

Чоловік взаємодіє з інтерфейсом перекладу Linguise . Завантаження анімації на екран.

Додайте свій вебсайт до Linguise, виберіть мови та отримайте ключ API для активації перекладу нейронної системи

Як перекласти ваш веб-сайт з англійської на в'єтнамську

Прапор В'єтнаму та карта з текстом перекладу

Якісний переклад – це вираз, до якого не слід ставитися легковажно. Уявіть собі: вам потрібен юридичний переклад – точний, адже неправильне виконання перекладу може мати жахливі наслідки. Навіть найменша помилка в перекладі може призвести до колосальних фінансових втрат! Наприклад, в англійській мові США десяткові дроби – це […]

Як перекласти веб-сайт з англійської на російську мову

Контур карти з перекладом російською мовою

Локалізація веб-сайтів – це ефективний інструмент для адаптації вашого цифрового контенту та підвищення його привабливості для потенційних клієнтів на цільовому ринку. Локалізуючи веб-сторінки, ви можете забезпечити їхню придатність для різних звичаїв, мов та культур, що зрештою покращує взаємодію з користувачами. В результаті локалізації веб-сайтів компанії часто стикаються з покращенням залучення клієнтів […]

Як перекласти метаінформацію плагіна Rank Math SEO

Посібник зі встановлення плагіна SEO WordPress

Що мається на увазі під інформацією метатегу Метаінформація – це інформація, яка описує іншу інформацію. Ці метадані записуються в коді HTML (іноді в XML) і не бачаться користувачем. Вони використовуються для опису веб-сторінки, зображень, відео та інших медіафайлів. Зазвичай вони використовуються для ідентифікації автора або видавця, надання […]

Linguise, різдвяна пропозиція 2022!

Різдвяна реклама розпродажу зі сніжинками та ялинками

Отримайте 20% ЗНИЖКИ, скориставшись купоном: РІЗДВО. Застосовується до активації всіх нових планів перекладу. Ви можете скористатися купоном до закінчення першого місяця пробного періоду. Купон буде доступний з 23 грудня до 1 січня. Насолоджуйтесь та до зустрічі у 2023 році для нових перекладацьких пригод! ЗАРЕЄСТРУЙТЕСЬ ТА СКОРИСТАЙТЕСЯ КУПОНОМ НА ЗНИЖКУ 20%

Як перекласти електронні листи WooCommerce за допомогою ручного та автоматичного перекладу

Руки, що підписують документ із рядками, на чорному тлі.

Електронна пошта WooCommerce є важливою в онлайн-бізнесі, оскільки часто це перший контакт з вашим клієнтом. Під час керування багатомовним інтернет-магазином на цьому ще важливіше зосередитися, оскільки вам знадобиться чудове повідомлення для вашого клієнта та перекладена версія вашого повідомлення. Давайте розглянемо 2 запропоновані можливості […]

Як перекласти метаінформацію плагіна Yoast SEO?

Чорно-білий дротовий каркас веб-сайту з картою та меню. Дротовий каркас показує макет веб-сайту.

Що таке метаінформація? Метаінформація — це інформація про інформацію. Метатеги — це фрагменти HTML-коду, які надають важливу інформацію про ваш веб-сайт. За умови правильного використання вони можуть позитивно вплинути на позиціонування ваших сторінок у пошукових системах. Вони зчитуються пошуковими системами та допомагають у позиціонуванні в SERP. Якщо ви […]

Налаштуйте SEO для різних мов та країн

Ілюстрація рядка пошуку з кількома варіантами мови. Курсор наводиться на французьку опцію.

Чому б вам не хотілося бачити більше трафіку на вашому веб-сайті? Оптимізація SEO для різних мов і країн – найпростіший спосіб зробити це. Майте на увазі, що більшість світу не розмовляє англійською, коли ви просуваєте свій контент на міжнародному рівні – потенційна клієнтська база величезна. Якщо ви орієнтуєтесь лише на англомовних […]