Кантонська діалект vs Mandarin, яка різниця?

Глобус із червоним шпилькою та текстом мови bubbles.
Зміст

Чи коли-небудь ви чули, як хтось говорить китайською? Мабуть, це Mandarin, чи не так? Але чи знали ви, що крім Mandarin, інші китайські мови також популярні? Це Кантонська діалект! Хоча Mandarin і Кантонська діалект часто групуються під «китайською», вони не є взаємно зрозумілими. Мовці цих двох «діалектів» можуть мати труднощі у розумінні один одного, навіть якщо вони мають однакові письмові символи.

Отже, чому мандаринську та кантонську вважають частиною однієї мови? Цей посібник окреслить основні відмінності між кантонською та мандаринською. Давайте дослідимо, що відрізняє кантонську та мандаринську!

Ключові моменти: кантонський діалект проти мандаринського діалекту

1
Географічний охоплення

Мандаринська мова може похвалитися 1,1 мільярдом носіїв як офіційна мова Китаю на материковому Китаї, Тайвані та в Сінгапурі, тоді як кантонською мовою розмовляють 85 мільйонів людей, переважно в Гуандуні, Гонконзі, Макао та діаспорних громадах.

2
Тональна складність

Мандаринська мова має 4 основні тони плюс нейтральний для спрощення вимови; кантонський діалект використовує 9 тонів (6 висхідних/нисхідних плюс 3 вхідних), створюючи мелодійну, але складну мову.

3
Варіації сценаріїв та словникового запасу

У мандаринської мові використовуються спрощені символи (наприклад, 爱 для кохання) з піньїнь; кантонська мова спирається на традиційні (наприклад, 愛) та унікальні слова, такі як 食 (їсти) на відміну від 吃 у мандаринської мові, а також граматичні зрушення в порядку прислівників/додатків.

Огляд кантонської та мандаринської діалектів

Ілюстрація чоловіка та жінки, що розмовляють, оточені книгами.

Мандаринська та кантонська можуть здаватися “двома сторонами однієї монети”, оскільки вони вважаються “китайськими мовами”. Однак вони дуже відрізняються за вимовою, використанням і навіть регіоном використання. Мандаринська - суперзірка у світі. Вона має загалом 1,1 мільярда носіїв і є однією з найбільш поширених мов у світі. Це офіційна мова Китаю, Тайваню та Сінгапуру, що робить її першим вибором для міжкордонної комунікації. З іншого боку, кантонська - це душа та культура таких місць, як Гонконг, Макао та частини Південного Китаю, з приблизно 85 мільйонами носіїв кантонської у всьому світі.

Основна відмінність між ними полягає у вимові. Мандаринська мова, як правило, простіша, використовує чотири тони (плюс нейтральний тон), що полегшує її вивчення тими, для кого мова не є рідною. Крім того, мандаринська мова має зручну систему романізації під назвою піньїнь, що спрощує навчання.

Що стосується кантонської? Ми вважаємо її мелодійною мовою із шістьма основними тонами плюс трьома обертонами.

Хоча носії мандарину та кантонської мови не розуміють один одного у розмовній мові, вони все ще можуть спілкуватися через одну й ту саму китайську систему письма. Крім того, між цими двома мовами є кілька інших відмінностей, які ми обговоримо далі!

Ключові відмінності між кантонською та мандаринською мовами

Після обговорення відмінностей між кантонською та мандарином загалом, ми обговоримо деякі відмінності докладніше, розглянувши кілька факторів. 

Географічне поширення

Людина, яка дивиться на карту з помаранчевими маркерами місця. Карта виглядає як світова карта.

Коли мова йде про китайську, ми часто чуємо мандарин, чи не так? Мандарин - це як поп-зірка в Китаї. Майже всі там розуміють його, від Пекіна до Тайваню. Навіть Організація Об'єднаних Націй має мандарин як одну зі своїх офіційних мов!

Тоді як кантонський діалект — це мова крутих дітей у південному Китаї. Він особливо популярний у Гуандуні, Гонконзі та Макао. Незважаючи на меншу площу, він має величезний вплив. Багато китайців живуть за кордоном, особливо в районах, які колись були британськими колоніями, таких як Малайзія чи Сінгапур, і вони часто використовують кантонський діалект. Ну як, круто?

Цікавий факт, що провінція Гуандун є найбільш густонаселеною провінцією в Китаї з населенням понад 127 мільйонів осіб станом на 2023 рік. Тож не дивно, що кантонська мова є однією з найбільш поширених мов у світі.

Вимовляння та тони

Логопед допомагає пацієнтові під час сеансу. Терапевт використовує пристрій, щоб допомогти пацієнтові покращити навички спілкування.

Вимо́ва є найбільшою різницею між кантонською та мандаринською мовами. Мандаринська, офіційна мова Китаю, зазнала століть спрощення тонів. У результаті мандаринська має лише чотири основні тони (плюс один нейтральний тон), що полегшує навчання для нових тих, хто говорить.

На відміну від цього, кантонська мова, якою широко говорять у таких регіонах, як Гонконг і Гуандун, зберегла складнішу тональну систему, що нараховує дев'ять тонів. Тому в кантонській мові невеликі відмінності в інтонації - такі як підвищення або зниження тону - можуть суттєво змінити значення.

Ось відмінності у вимові та тоні як у путунхуа, так і в кантонській мові.

Мандарин (4-5 тонів):

  • Тон 1: Високий і рівний (ā) - приклад: 妈 (mā) "мати"
  • Тон 2: Висхідний (á) - приклад: 麻 (má) "коноплі"
  • Тон 3: Вниз, потім вгору (ǎ) – приклад: 马 (mǎ) «кінь»
  • Тон 4: Різкий низхідний (à) – приклад: 骂 (mà) «лаяти»
  • Нейтральний тон (a) - приклад: 吗 (ma) [питальна частка]

Кантонська мова (9 тонів): Відкритий склад (6 тонів):

  1. Високий рівень/високий спадний: 詩 (si1) "поезія"
  2. Високий підйом: 史 (si2) «історія»
  3. Середній рівень: 試 (si3) "спробувати"
  4. Низький спадний: 時 (si4) "час"
  5. Низький підйом: 市 (si5) «ринок»
  6. Низький рівень: 事 (si6) «річ»

Плюс 3 додаткові тони для закритих складів (-p, -t, -k):

  1. Високий рівень вхідний
  2. Вступ середнього рівня
  3. Вхід низького рівня

З різних тонів, наведених вище, можна зробити висновок, що кантонський діалект трохи складніший за мандарин, який часто вважається достатньо складним для вивчення та розуміння.

Ієрогліфи

Жінка в жовтій сорочці пише пензлем. Вона оточена традиційним китайським художнім приладдям.

Мандаринська зазвичай використовує спрощені ієрогліфи, впроваджені в Китаї в середині 20-го століття як частина мовних реформ для підвищення рівня грамотності в країні. Ці реформи зменшили кількість рисок у багатьох ієрогліфах, зробивши мандаринську легшою для вивчення та написання, особливо для нових учнів. 

На противагу цьому, кантонська, широко використовувана в Гонконгу, Макао та деяких громадах у провінції Гуандун, зберігає більш складні традиційні ієрогліфи. Ці традиційні ієрогліфи відображають сильну культурну спадщину з більшою кількістю рисок та естетикою, що вважається більш елегантною та формальною.

Аспекти

Мандаринська

Кантонська

Вид символів

Спрощена китайська

Традиційна китайська

Система романізації

Піньїнь

Джютпінг

Цікаво, що кантонська має унікальні символи, яких немає в стандартній мандаринській, що відображає місцеві мовні та культурні потреби. Наприклад, символ 佢 (keoi5), що означає «він», не існує в мандаринській, де використовується 他 (tā) для чоловічого «він», 她 (tā) для жіночого «вона» та 它 (tā) для предметів чи тварин. Інший приклад - 喺 (hai2), що означає «бути в», який також не має прямого еквівалента в мандаринській, де це поняття часто виражається за допомогою 在 (zài).

Ця різниця відображає лінгвістичні відмінності та створює разючі варіації в письмі. Наприклад:

Спрощена (мандаринська) проти традиційної (кантонська)

  • 我爱你 проти 我愛你 (Я люблю тебе)
  • 学习 проти 學習 (Вивчати)
  • 电脑 проти 電腦 (комп’ютер)

Як бачите, кантонське письмо виглядає більш щільним і трохи складнішим, ніж мандаринська мова, яка в наші дні простіша.

Подолайте мовні бар'єри
Попрощайтеся з мовними бар'єрами та привітайте безмежне зростання! Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу сьогодні.

Словниковий запас та граматика

Картонний чоловік на екрані з мовним bubble. Чоловік вказує на китайський текст.

Наступна відмінність між кантонською та мандаринською мовами полягає в лексиці та граматиці. Хоча основна структура речень мандаринської та кантонської мов однакова (підмет + присудок + додаток), деякі аспекти мають важливі відмінності. Крім того, є деякі відмінності в граматиці, такі як...

Порядок прислівників

  • Мандаринська: Прислівник перед дієсловом
  • Кантонська: Прислівник після дієслова

Приклад:

«Ти виходь першим»

  • Мандаринська: Ти виходь першим (nǐ xiān chū qù)
  • Кантонська:你出去先 (nei5 ceot1 heoi3 sin1)

Подвійний об'єкт

  • Мандаринська: Непрямий додаток перед прямим додатком
  • Кантонський: Прямий додаток перед непрямим додатком

Приклад у мандаринській:

Структура: Підмет + Дієслово + Непрямий додаток + Прямий додаток

Я даю моєму другові книгу

(Я) (дарую) (моєму другові) (одну книгу)

Розбір:

  • Я (wǒ) = Я
  • 给 (gěi) = Дати
  • Мій друг (wǒ de péngyǒu) = Мій друг (непрямий додаток)
  • 一本书 (yì běn shū) = Одна книга (прямий додаток)

Приклад кантонською:

Структура: Підмет + Дієслово + Прямий додаток + Непрямий додаток

我畀本书 我个朋友

(Я) (даю) (книгу) (моєму другові)

Розбір:

  • 我 (нгóh) = I
  • 畀 (bei2) = Дати
  • Ця книга (bún syū) = Книга (прямий додаток)
  • Мій друг (ngóh go pàhngyáuh) = Мій друг (непрямий додаток)

Крім того, існують деякі відмінності в лексиці між двома мовами, ось деякі відмінності в повсякденному вжитку.

Значення

Мандаринська

Піньїнь

Кантонська

Джютпінг

Їсти

чі

Їсти

сік6

Красивий

Краса

měi

ленг3

Дивитися

Дивитися

кань

Дивитися

тай2

Завтра

Завтра

мін тянь

聽日

ting1 jat6

Ось деякі відмінності між кантонською та мандаринською мовами при розгляді з кількох факторів. Ось таблиця відмінностей, щоб було легше зрозуміти.

Фактори

Мандаринська

Кантонська

Географічне поширення

Офіційна мова Китаю, якою розмовляють по всій країні від Пекіна до Тайваню. Визнана ООН офіційною мовою

В основному розповсюджена в провінції Гуандун, Гонконгу та Макао. Популярна серед китайської діаспори у колишніх британських колоніях, таких як Малайзія та Сінгапур

Вимовляння та тони

4-5 тонів (4 основних тони + 1 нейтральний тон)

9 тонів (6 відкритих тонів складу + 3 додаткові закриті тони складу)

Ієрогліфи 

Спрощені китайські ієрогліфи

Традиційні китайські ієрогліфи

Словниковий запас і граматика

  • Стандартний порядок слів: прислівник перед дієсловом
  • Непрямий об'єкт перед прямим об'єктом
  • Прислівник після дієслова
  • Прямий об'єкт перед непрямим об'єктом
  • Деякі унікальні символи, яких немає в мандаринської мові (наприклад, 佢 для «він/вона», 喺 для «у»)

Спростіть багатомовне спілкування за допомогою автоматичного перекладу

Картонний чоловік на екрані з мовним bubble. Чоловік вказує на китайський текст.

Якщо ваш бізнес орієнтований на китайський ринок, важливо розуміти, що в країні говорять спрощеною мандаринською та традиційною кантонською мовами. Надання обох варіантів забезпечить вам ширшу аудиторію та продемонструє вашу серйозність у розумінні місцевих потреб.

Щоб полегшити цей процес, ви можете використовувати Linguise автоматичний переклад, розумне рішення, яке підтримує понад 80 мов, включаючи спрощену китайську та традиційну китайську. За допомогою Linguise ви можете заощадити час і ресурси, забезпечуючи точну доставку повідомлень, незалежно від лінгвістичної складності мови.

Готові дослідити нові ринки? Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу безкоштовно з нашим 1-місячним безризиковим пробним періодом. Номер кредитної картки не потрібен!

Висновок

Тепер ви знаєте різницю між кантонською та мандаринською мовами. Хоча обидві вважаються «китайськими», їх відмінності охоплюють вимови, тони, символи та граматику. Простота мандаринської мови з її чотирма тонами та спрощеними ієрогліфами робить її доступною та широко використовуваною на міжнародному рівні. Тим часом кантонська мова зберігає свою мелодійну складність із дев’ятьма тонами та традиційними ієрогліфами, відображаючи багату культурну спадщину, яка домінує в таких регіонах, як Гонконг і Гуандун.

Розуміння цих відмінностей має вирішальне значення для бізнесу, який орієнтується на китайський ринок. Надаючи контент як мандаринською, так і кантонською, ви забезпечуєте ширший обсяг та культурну релевантність. Спростіть процес за допомогою Linguise. Створіть безкоштовний Linguise обліковий запис сьогодні та зробіть перший крок до безперебійної багатомовної комунікації!

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без того, щоб поділитися своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти вам цікаві інформаційні новини про переклад та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address