Альтернативи локалізації Webflow стають дедалі важливішими, оскільки все більше веб-сайтів прагнуть охопити глобальну аудиторію. З випуском нативного рішення для локалізації Webflowнаприкінці 2023 року користувачі могли додавати кілька мов до своїх сайтів безпосередньо в редакторі дизайну.
Однак, хоча такий дизайн-орієнтований підхід підходить багатьом, він може не повністю задовольнити потреби тих, кому потрібні більш розширені функції, такі як спільне управління перекладом або автоматичне виявлення та переклад контенту.
У цій статті розглядаються різні Webflow локалізації , порівняння їхніх функцій, можливостей інтеграції та ціноутворення. Ми розглянемо такі варіанти, як Transifex та Linguise .
Які найкращі альтернативи локалізації Webflow ?
Існує багато альтернатив локалізації Webflow , з яких ви можете вибрати. У цій статті буде розглянуто автоматичний переклад Transifex та Linguise . Нижче наведено таблицю порівняння функцій цих трьох сервісів.
Функції | Трансіфекс | Linguise | Webflow |
Рідна інтеграція | – | – | ✔ |
Багатомовна SEO | – | ✔ | ✔ |
Автоматичний переклад | ✔ | ✔ | ✔ (напівавтоматичний) |
Переклад медіа | ✔ (за винятками) | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Перекладачі для співпраці | ✔ | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Локалізовані URL-адреси | ✔ | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Виключити переклад | Ручний | ✔ | Доступно для Enterprise (налаштування) |
Безкоштовний пробний період | 15 днів | 30 днів (600 000 слів) | – |
Щоб дізнатися більше деталей щодо вищезазначених відмінностей, давайте обговоримо їх по черзі нижче.
Локалізація Webflow

Webflow — це платформа візуального веб-дизайну, яка дозволяє користувачам створювати адаптивні веб-сайти без програмування. Вона пропонує низку інструментів дизайну та послуг хостингу, а тепер включає вбудовані функції локалізації для створення багатомовних веб-сайтів.
Інтеграція
Функція локалізації Webflowбездоганно інтегрується в платформу, дозволяючи користувачам проектувати, створювати та локалізувати перекладені сайти безпосередньо в дизайнері Webflow . Процес налаштування простий і доступний через налаштування панелі інструментів. Webflow використовує термін «локалі» для позначення мов, де оригінальна мова сайту є «основною локаллю», а додаткові мови – «вторинними локалями».
Однак важливо зазначити, що під час публікації нової мовної версії необхідно перекласти весь веб-сайт. Немає можливості виключити певні сторінки з перекладу.
Багатомовна SEO
Локалізація Webflow підтримує багатомовні найкращі практики SEO, автоматично додаючи теги HTML lang, теги рівня сторінки та теги hreflang карти сайту до ваших локалізацій. Ці теги допомагають пошуковим системам розпізнати, що ваш веб-сайт доступний кількома мовами та не містить дублікатів контенту.
Користувачі також можуть вручну перекладати теги заголовків та метаописи для подальшої оптимізації для багатомовного SEO. Крім того, Webflow пропонує маршрутизацію за локалізацією, яка може спрямовувати відвідувачів до бажаної мовної версії на основі налаштувань браузера.
Напівавтоматичний переклад
Webflow надає функцію напівавтоматичного перекладу за допомогою машинного перекладу. Однак цей процес вимагає ручного вибору кожного елемента на CMS або статичних сторінках окремо та натискання опції автоматичного перекладу.
Такий підхід не передбачає автоматичного виявлення контенту та централізованого управління перекладами. Користувачі повинні враховувати процес ручного перекладу для кожної нової сторінки або оновлення контенту, що може займати багато часу для великих вебсайтів.
Управління локалізацією
Функції керування локалізацією Webflowє відносно базовими. Користувачі можуть інтегрувати сторонні системи керування перекладами (TMS) за додаткову плату для більш розширеного керування перекладами.
Варто зазначити, що редагування перекладів можливе лише через редактор дизайну. Додаткові місця для членів команди необхідно придбати окрім планів локалізації Webflow та сайту, щоб надати членам команди, таким як творці контенту, доступ до перекладів.
Переклад медіа
Для локалізації медіа Webflow дозволяє користувачам замінювати оригінальні зображення перекладеними версіями та оновлювати альтернативний текст для всіх локалізацій безпосередньо в редакторі дизайну. Ця функція забезпечує гнучкість в адаптації візуального контенту для різних ринків.
Однак ця можливість доступна лише на плані «Розширений» і вище, що може обмежувати доступ для користувачів планів нижчого рівня.
Ціни
Webflow Localization пропонує багаторівневі тарифні плани, починаючи від 9 доларів США за мову (локаль) на місяць, що дозволяє використовувати до 3 мов. Наступний рівень, за ціною 29 доларів США за локаль на місяць, підтримує до 5 мов і включає додаткові функції, такі як переклад URL-адрес і переклад медіафайлів.
Для користувачів, яким потрібні додаткові мови або розширені можливості локалізації, такі як виключення блоків та глосарії перекладів, Webflow пропонує індивідуальний план Enterprise. Важливо зазначити, що наразі безкоштовний план для Webflow Localization недоступний.
Трансіфекс

Transifex — це хмарна платформа для керування перекладом та локалізацією, яка забезпечує безперервну локалізацію веб-сайтів, зокрема тих, що створені за допомогою Webflow. Вона підтримує понад 450 мов і зосереджується на локалізації за допомогою штучного інтелекту для адаптації контенту до культурних уподобань та розмовної термінології, що змінюються.
Інтеграція
Transifex інтегрується з веб-сайтами Webflow за допомогою технології Transifex Live. Процес інтеграції включає додавання фрагмента JavaScript до вашого сайту Webflow . Хоча цей метод не такий простий, як деякі альтернативи, він дозволяє локалізувати його в режимі реального часу.
Користувачам слід бути готовими до дещо складнішого технічного налаштування порівняно з рідною локалізацією Webflow або деякими іншими альтернативами.
Управління локалізацією
Transifex пропонує потужні функції керування локалізацією. Користувачі можуть локалізувати контент безпосередньо в контексті свого веб-сайту Webflow , забезпечуючи попередній перегляд редагувань у реальному часі. CAT-редактор платформи дозволяє перекладачам ефективно працювати без навігації по файлах.
Можливе виключення контенту, що дозволяє здійснювати стратегічну локалізацію, а не перекладати весь веб-сайт. Transifex також пропонує миттєвий машинний переклад завдяки функції заповнення машинного перекладу, що особливо корисно для великих веб-сайтів.
Співпраця з перекладачами
Transifex чудово підходить для спільної роботи. Користувачі можуть додавати перекладачів до своєї команди, призначати ролі та контролювати дозволи доступу. Така конфігурація дозволяє асинхронно відстежувати роботу та прогрес, забезпечуючи актуальність проектів.
Платформа також дозволяє залучати постачальників мовних послуг безпосередньо до проектів. Для менших завдань доступні інтегровані служби машинного перекладу. Крім того, Transifex пропонує функції тегування для впорядкування та визначення пріоритетів рядків перекладу, що підвищує ефективність робочого процесу.
Ціни
Transifex пропонує 15-денний безкоштовний пробний період і можливість замовити персоналізовану демонстрацію. Їхні платні плани починаються від 90 доларів США на місяць і розроблені для компаній, які тільки починають свій шлях локалізації.
Стартовий план включає доступ до 50 000 слів, базову версію пам’яті перекладів, можливості машинного перекладу, інструменти для співпраці та онлайн-редактор. Щоб отримати докладнішу інформацію про ціни або розширені функції, користувачам рекомендується звернутися безпосередньо до Transifex.
Порівняння Webflow та Transifex
Функції | Трансіфекс | Webflow |
Рідна інтеграція | – | ✔ |
Багатомовна SEO | – | ✔ |
Автоматичний переклад | ✔ | ✔ (напівавтоматичний) |
Переклад медіа | ✔ (за винятками) | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Перекладачі для співпраці | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Локалізовані URL-адреси | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Виключити переклад | Ручний | Доступно для Enterprise (налаштування) |
Безкоштовний пробний період | 15 днів | – |
Автоматичний переклад Linguise , рішення для локалізованого Webflow

Linguise — це платформа автоматичного перекладу, розроблена для спрощення локалізації веб-сайтів, зокрема тих, що створені за допомогою Webflow. Цей сервіс пропонує різні функції для оптимізації процесу перекладу та підвищення видимості багатомовних веб-сайтів.
Інтеграція
Linguise інтегрується з різними конструкторами веб-сайтів , включаючи Webflow . Інтеграція Linguise з Webflow розроблена для того, щоб бути простою та ефективною. Цей процес зазвичай включає додавання невеликого скрипта до вашого Webflow , що можна легко зробити через Webflow .
Після інтеграції Linguise безперебійно працює у фоновому режимі, автоматично виявляючи та перекладаючи контент без зміни оригінальної структури сайту.
Багатомовна SEO
Linguise пропонує надійну підтримку багатомовного SEO. Платформа автоматично генерує оптимізовані URL-адреси для кожної мовної версії вашого сайту, додає необхідні теги hreflang, створює багатомовні карти сайту та перекладає метадані.
Ці функції допомагають пошуковим системам зрозуміти багатомовну структуру вашого сайту, покращити рейтинг для пошукових запитів певними мовами та уникнути проблем із дублюванням контенту.
Автоматичне виявлення та переклад
Одна з головних переваг Linguise— це її здатність автоматично виявляти та перекладати контент. Система інтелектуально визначає новий або оновлений контент на вашому сайті та негайно перекладає його всіма налаштованими мовами.
Такий підхід значно економить час і гарантує, що всі мовні версії вашого сайту залишатимуться синхронізованими без постійного ручного втручання.
Локалізація
Linguise надає комплексні інструменти локалізації для вдосконалення автоматичних перекладів. Користувачі можуть налаштовувати переклади відповідно до культурних нюансів та мовних уподобань за допомогою живого редактора, який дозволяє редагувати результати автоматичного перекладу для більшої точності.
Платформа також дозволяє користувачам виключати певні елементи з перекладу, будь то за URL-адресою, сторінками чи словами. Це гарантує, що конфіденційний контент або брендинг залишаються однаковими в усіх мовних версіях.
Співпраця з перекладачами
Хоча Linguise надає пріоритет автоматичному перекладу, платформа також підтримує співпрацю з перекладачами-людьми. Ви можете запросити професіоналів і налаштувати доступ для перекладачів для перевірки та вдосконалення автоматичних перекладів.
І ви, і перекладачі можете покращити переклади за допомогою функції живого редактора у фронтенді, забезпечуючи вищу точність і якість.
Управління медіа та зовнішніми посиланнями
Платформа може автоматично перекладати альтернативний текст зображень і дозволяє користувачам замінювати зображення версіями, що відповідають культурним особливостям певних мов перекладу.
Для зовнішніх посилань Linguise може налаштувати їх так, щоб вони спрямовували на відповідну мовну версію пов’язаного сайту, якщо така є, покращуючи загальний користувацький досвід.
Ціни
Linguise пропонує безкоштовну 30-денну пробну версію з лімітом перекладу до 600 000 слів. Протягом цієї пробної версії ви маєте доступ до всіх функцій без будь-яких обмежень. Після першого місяця ви можете перейти на платний план із трьома пакетами від 15 доларів на місяць.
Порівняння Webflow та Linguise
Функції | Linguise | Webflow |
Рідна інтеграція | – | ✔ |
Багатомовна SEO | ✔ | ✔ |
Автоматичний переклад | ✔ | ✔ (напівавтоматичний) |
Переклад медіа | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Перекладачі для співпраці | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Локалізовані URL-адреси | ✔ | Доступно на розширеному плані ($29 /локалізація/місяць) |
Виключити переклад | ✔ | Доступно для Enterprise (налаштування) |
Безкоштовний пробний період | 30 днів (600 000 слів) | – |
Чому Linguise – найкраща альтернатива Webflow для локалізації вашого вебсайту?

Тепер ви знаєте кожну функцію Webflow, Transifex та Linguise. Кожен сервіс, безумовно, має свої переваги та недоліки.
Однак, чому сервіс автоматичного перекладу Linguise Linguise однією з найкращих альтернатив для Webflow ? Просто ознайомтеся з наступними пояснювальними пунктами.
Інтегровано з більш ніж 40 CMS та веб-конструкторами
- Сумісний з різними CMS, включаючи Webflow , WordPress , Shopify , WooCoomerce, OpenCart тощо.
- Працює з усіма типами веб-сайтів, включаючи статистичні та динамічні сайти
- Підтримує інтеграцію з різними плагінами та програмами сторонніх розробників
Доступно багато мов та налаштування перемикача
- Доступно понад 85 мовних варіантів.
- Має просте налаштування позицій перемикача мов через панель керування (кнопки конфігурації, прапорці, назви мов тощо).
Автоматичний переклад та ідеальна якість
- Автоматичний переклад за допомогою передового штучного інтелекту
- Якість результатів перекладу сягає 97%, що подібно до людського перекладу.
- Можливість редагувати та покращувати переклади вручну за допомогою фронтенд-редактора
100% підтримка багатомовного SEO

- Генерує оптимізовані URL-адреси для кожної мови
- Допомагає перекласти метадані для покращення рейтингу в пошуку
- Генерувати багатомовні карти сайту
- Автоматичні канонічні URL-адреси та теги hreflang
Локалізували ваш контент та медіа
- Перекладає всі типи контенту, включаючи динамічний
- Можливість змінювати зображення та медіафайли відповідно до мови перекладу
- Правильна адаптація для таких форматів, як мова RTL (справа наліво), як у Саудівській Аравії
Виключення перекладу
- Можливість завантажувати певні елементи або сторінки з перекладів на основі URL-адреси, сторінки, фрази
- Гнучкість в управлінні контентом, який не потребує перекладу

Здатний співпрацювати з перекладачами
- Можливість запросити кількох перекладачів
- Встановіть права доступу кожного перекладача відповідно до мови перекладу.
- Функція співпраці в команді з перекладачами через живий редактор
- Функції панелі інструментів, які розуміє кожен перекладач
Висновок
Ви можете використовувати різні альтернативи локалізації Webflow , такі як Linguise, який пропонує більш комплексне рішення. Хоча Webflow надає вбудовані функції локалізації, Linguise вирізняється своїми розширеними можливостями автоматичного перекладу, потужною багатомовною SEO-підтримкою та гнучкістю в управлінні локальним контентом.
Такі функції, як автоматичне виявлення контенту, простий виключення перекладу та ефективна командна співпраця, роблять Linguise більш привабливим вибором для багатьох веб-розробників. Враховуючи легкість інтеграції, сумісність з різними CMS-платформами, включаючи Webflow , та конкурентні ціни, Linguise може бути чудовою альтернативою Webflow . Тож чого чекати? Зареєструйте обліковий запис Linguise та скористайтеся 30-денною безкоштовною пробною версією, перш ніж підписуватися!




