Потреба в платформі електронної комерції, яка підтримує переклад та локальність, є дуже важливою, оскільки це сприятиме зростанню бізнесу та продажам продукції.
Згідно зі статтею, опублікованою в Harvard Business Review, 42% опитаних заявили, що ніколи не купують товари та послуги іншою мовою, а 72,4% споживачів заявили, що схильні купувати товари, що надають інформацію їхньою рідною мовою.
Тому тим з вас, хто має платформу електронної комерції на OpenCart важливо перекласти її різними мовами. У цій статті ми розглянемо найкращі модулі перекладу для OpenCart.
Що робить модуль чудовим для OpenCart?
Нижче наведено кілька факторів, які роблять модуль OpenCart хорошим та придатним для створення багатомовного веб-сайту.
- Точна якість перекладу: Видатний модуль повинен вирізнятися точними та високоякісними перекладами. Використовуючи передові технології перекладу, модуль може гарантувати, що переклади точно та природно відображають задумане значення. Високоякісні результати перекладу підвищують професіоналізм та довіру до веб-сайту, забезпечуючи кращий користувацький досвід, особливо під час роботи зі складним або галузево-специфічним контентом.
- SEO-дружні функції: Модуль повинен підтримувати найкращі практики SEO, дозволяючи користувачам легко оптимізувати сторінки товарів, URL-адреси та метадані. Це забезпечує підвищену видимість у пошукових системах та залучає органічний трафік.
- Зручний редактор перекладів: Наявність зручного редактора перекладів є додатковою перевагою. Гарний модуль повинен надавати редактору перекладів інтуїтивно зрозумілий інтерфейс, що дозволяє користувачам легко редагувати та коригувати перекладений текст. Ця функція надає користувачам більший контроль над перекладеним контентом, розширюючи можливості передачі повідомлень з точністю та бажаним стилем.
- Автоматична функціональність: Автоматизація є ключем до ефективності. Хороший модуль повинен максимально автоматизувати процеси, зменшуючи ручну роботу та спрощуючи такі завдання, як переклад, оновлення або управління запасами.
- Зручний інтерфейс: Зручність використання передбачає простий процес встановлення та налаштування. Модуль повинен мати інтуїтивно зрозумілий інтерфейс, чіткі інструкції та мінімальну криву навчання, що робить його доступним для користувачів з різним рівнем технічної підготовки.
- Багатомовна підтримка: Підтримка різних мов має вирішальне значення для охоплення глобальної аудиторії. Модуль повинен безперешкодно обробляти переклади для кількох мов, дозволяючи компаніям охоплювати клієнтів з різним мовним походженням.
- Сумісність з темами та розширеннями: Хороший модуль повинен добре інтегруватися з різними OpenCart . Це гарантує, що користувачі можуть розширити свій інтернет-магазин додатковими функціями, не турбуючись про проблеми сумісності.
- Підтримка встановлення: Видатний модуль також повинен мати надійну підтримку встановлення. Ця підтримка включає чіткі та зрозумілі посібники з встановлення, а також ресурси, які допоможуть користувачам подолати потенційні перешкоди під час встановлення модуля. Завдяки гарній підтримці встановлення користувачі можуть забезпечити безперебійне та ефективне встановлення модуля на свою платформу OpenCart
Врахування цих моментів допоможе компаніям обрати модулі для OpenCart , які не лише відповідають їхнім поточним потребам, але й сприятимуть довгостроковому успіху та зростанню їхньої онлайн-присутності. Давайте одразу обговоримо кілька модулів перекладу OpenCart .
Ознайомтеся з модулем перекладу та локалізації для OpenCart
Після того, як ми зрозуміємо, які переваги ви отримаєте, цього разу ми обговоримо кілька модулів OpenCart , які ви можете використовувати для перекладу, ось деякі з них.
Локалізація OpenCart за замовчуванням
Перший модуль – це модуль за замовчуванням, який ви обов’язково отримаєте під час використання OpenCart. Цей модуль безкоштовний і дозволяє користувачам додавати різні мови шляхом імпорту, ви можете спочатку отримати ці мови з Crowdin.
Основні функції
- Імпортувати мовний пакет
- Мовний редактор
- URL-адреса SEO
- Мультивалютність
- Додайте необмежену кількість мов вручну
Недоліки локалізації OpenCart за замовчуванням
- Додавання мов вручну: щоб додати нові мови, вам потрібно самостійно імпортувати файли, отримані з Crowdin. Після цього вам потрібно налаштувати їх, ввівши назву мови, код, статус (активна чи ні). Додавання мов вручну має високий ризик помилок, тому це не рекомендується.
- Можна додавати лише звичайних користувачів, а не перекладачів: OpenCart дозволяє користувачам додавати учасників або користувачів, але як адміністраторів, як завжди. Вони не мають функції додавання перекладачів та їхніх спеціальних прав доступу. Фактично, додавання перекладача до OpenCart може допомогти користувачам вимірювати результати перекладу, роблячи їх точнішими.
- Виняток щодо функції перекладу: відсутність функції перекладу в OpenCart за замовчуванням. Функція надсилання перекладів може допомогти користувачам, які хочуть завантажувати контент, такий як назви брендів або технічні терміни. Ця функція має бути в модулі, оскільки вона може полегшити користувачам читання контенту різними мовами.
- Ручне SEO-налаштування URL-адреси: OpenCart підтримує SEO-налаштування URL-адрес, але знову ж таки, це потрібно робити вручну, тобто вам доведеться вручну вводити переклад URL-адреси в панель керування. Це також може збільшити ризик людської помилки та мати фатальні наслідки для URL-адреси веб-сайту.
- Досить складний мовний редактор : мовний редактор в OpenCart , хоча й функціональний, вважається досить складним. Користувачі можуть вважати процес редагування та керування елементами, пов'язаними з мовою, складнішим, ніж очікувалося, що може вимагати додаткового часу та зусиль для ефективної навігації.
Перекладач Google OpenCart

OpenCart Google Translate – це також безкоштовний модуль, який дозволяє переводити ваш веб-сайт кількома мовами, надаючи адміністраторам і клієнтам можливість переглядати сайт бажаною мовою. Користувачі можуть вибрати мову з десятків доступних. Цей модуль також має різні функції, які описані нижче.
Основні функції
- Перекладіть свій веб-сайт різними доступними мовами.
- Використання перекладу доступне як для адміністраторів, так і для клієнтів.
- Адміністратор має повний контроль над увімкненням або вимкненням модулів у будь-який час.
- Адміністратори можуть керувати використанням Google Перекладача окремо для обох сторін.
- Розташування перекладача може бути налаштоване адміністратором.
- Відображайте сайти з користувацькими макетами за допомогою користувацького коду.
- Встановіть мову за замовчуванням для веб-сайтів.
- Виберіть мову для перекладача, яку бажає адміністратор.
- Встановіть режим відображення: вертикальний, горизонтальний або розкривний.
Недоліки Google Translate OpenCart
- Немає мовних прапорців: хоча модуль пропонує багато мов, він не надає мовні теги для кожної відображеної мови. Фактично, наявність прапорця для кожної мови може спростити користувачам перехід на іншу мову, оскільки іноді візуальний вигляд та кольори є більш вражаючими, ніж просто текст назви мови.
- Немає прямого редактора перекладу: цей модуль, заснований на Google Translate, не надає редактора результатів перекладу. Цей редактор зазвичай використовується користувачами, якщо результати перекладу менш точні або фрази менш природні. Тому важливо вибрати модуль із функцією живого редактора, щоб не покладатися лише на результати машинного перекладу.
- Не вдається завантажити переклад: OpenCart Google Translate також не дозволяє користувачам розміщувати перекладений контент, хоча зазвичай користувачі хочуть завантажити такий контент, як назви брендів або спеціальні терміни, щоб вони не перекладалися та залишалися в оригіналі.
- Неможливо додавати перекладачів до панелі інструментів: як і попередній модуль, цей модуль також не може додавати перекладачів. Хоча він може додавати лише як звичайний користувач і не має спеціальних прав доступу як перекладач, наприклад, доступу до живого редактора. Навіть якщо перекладач може конвертувати переклад, щоб зробити його точнішим.
Автоматичний переклад

Auto Translate – це платний модуль перекладу, який використовує API перекладу від Microsoft. Незважаючи на те, що він платний, цей модуль надає підтримку протягом 1 року, щоб допомогти вам перекладати OpenCart. Перш ніж використовувати його, вам потрібно спочатку зареєструвати обліковий запис у Microsoft. Ось деякі функції Auto Translate.
Основні функції
- Автоматичний масовий переклад вашого продукту
- Інтегрується з API Microsoft Translation
- Додано кнопку швидкого перекладу
- Перекладіть свій вебсайт понад 40 мовами
- Машинний переклад та збереження ваших стилів і форматування
Недоліки автоматичного перекладу
- Ручний переклад контенту на панелі інструментів: хоча кажуть, що автоматичний переклад насправді не є 100% автоматичним, користувачеві все одно доводиться робити це вручну на панелі інструментів, а саме вибирати кнопку «Перекласти» для кожного елемента, який потрібно перекласти, і лише після цього модуль обробить переклад. Для електронної комерції з великою кількістю елементів контенту, звичайно, це буде досить проблематично, особливо якщо додати досить багато цільових мов.
- Без винятків щодо перекладу: OpenCart не надає функції надсилання перекладів. Насправді, користувачам потрібна ця функція, щоб їм щастило на основі контенту, URL-адреси, рядка чи чогось іншого. Таким чином, примусовий контент не буде перекладено, а залишиться оригінальним.
Автоматичний перекладач

Модуль автоматичного перекладача за замовчуванням дозволяє перекладати всі багатомовні поля в адміністративній панелі OpenCart . Адміністратори мають можливість перекладати різні поля, такі як назва, опис, заголовок, мета-заголовок, ключові слова тощо, або по одному на сторінці редагування, або використовуючи зручний режим автоматичного перекладу в налаштуваннях модуля для масового перекладу.
Щоб перекласти все це, вам доведеться платити за кожен мільйон перекладених символів.
Основні функції
- Підтримка 104 мов за допомогою Google API та 53 мов за допомогою Microsoft API
- Переклад усіх багатомовних полів в адміністративній панелі opencart
- Кнопки перекладу та копіювання для окремих багатомовних полів в адміністративній панелі
- Переклад за розділом (категорія товару, опції тощо) з фільтрацією за ідентифікатором, групою або вибраним елементом
- Переклад на основі вибраного поля (назва, опис, заголовок, ключові слова тощо)
- Переклад на основі вибору мови
- Легке встановлення
- Не перезаписує жодних системних файлів OpenCart
Недоліки автоматичного перекладача
- Обмеження перекладу контенту на основі символів : контент, що надсилається до API Google Translate, надається у вигляді текстових рядків, вартість та використання яких залежать від кількості символів. Усі надіслані символи, включаючи пробіли, враховуються в цьому ліміті символів. Чим більше контенту ви створюєте на день, тим більше символів використовуєте, це, звичайно, вимагатиме досить великої суми грошей. Окрім цього, ліміт символів на місяць становить близько 20 мільйонів символів.
- Натисніть «Перекласти вручну», щоб перекласти іншою мовою: «Вручну» тут означає, що перед тим, як результати перекладу з’являться на головній сторінці OpenCart , вам потрібно вручну натиснути кнопку «Перекласти» на панелі інструментів для кожного слова або речення для кожної мови. Це, безумовно, відрізняється від більшості автоматичних перекладів, де вам потрібно лише вибрати цільову мову на головній сторінці.
myLang - Перекладач сайтів

Останній модуль, який ми обговоримо, – це myLang – Перекладач сайтів, за допомогою якого ви можете перекласти свій сайт 90 мовами. Виберіть окремо продукти, категорії чи розширення, які ви хочете перекласти кількома мовами, або скористайтеся автоматичною опцією для перекладу нових записів, навіть для всього сайту одночасно.
Основні функції
- Автоматичний переклад вашого сайту
- Згенеруйте свою URL-адресу
- Використовуйте власний глосарій
- Переклад однієї сторінки або цілого сайту
Недоліки myLang – Перекладача сайтів
- Ручний переклад URL-адрес: myLang дозволяє користувачам перекладати URL-адреси веб-сайтів, але вам потрібно перевіряти вкладки мов на панелі інструментів одну за одною, щоб переконатися, що URL-адреса була перекладена цією мовою чи ні, після чого ви можете перевірити це на головній сторінці сайту OpenCart .
- Ручний метод перекладу на іншу мову: як і URL-адреси, контент в OpenCart однаковий: спочатку потрібно створити контент мовою за замовчуванням, наприклад, англійською, а потім натиснути на вкладку іншої мови, щоб попередній контент також був перекладений цільовою мовою. Це, безумовно, досить складно, оскільки вам доводиться перевіряти все по черзі. Зовсім інша справа, якщо ви використовуєте інші сервіси автоматичного перекладу, які вимагають від вас лише створення оригінального контенту, а потім система перекладе його автоматично.
Ось деякі з модулів перекладу OpenCart , які ви можете використовувати. Насправді, є багато інших модулів, які ви можете самостійно ознайомитися на офіційному веб-сайті OpenCart . Однак багато з перелічених вище модулів все ще не мають повноцінної підтримки функцій.
Тому ми пропонуємо сервісне рішення, яке включає всі функції та, звичайно, просте у використанні, а також має безкоштовну пробну версію. Що, на вашу думку, являє собою ця послуга? Давайте розглянемо пояснення нижче.
Дізнайтеся, чому Linguise – найкращий модуль перекладу для OpenCart

Автоматичний переклад Linguise є альтернативним варіантом серед вищезазначених модулів. Linguise — це сервіс автоматичного перекладу, який інтегрується з більш ніж 40 CMS , а також з модулями перекладу OpenCart
Завдяки технології нейронного перекладу та допомозі хмари штучного інтелекту перекладу, Linguise здатна створювати ідеальну, природну якість перекладу, подібну до перекладів професійних перекладачів.
Однак, щоб покращити результати перекладу, ми також пропонуємо розширені функції, такі як живий редактор на інтерфейсі або можливість продовження перекладу для тих, хто не хоче перекладати певний контент.
То чому ж Linguise є найкращим модулем перекладу OpenCart ? Звичайно, тому що цей сервіс має всі необхідні функції, включаючи наступні.
Доступні мовні прапори
Linguise надає функцію прапорця мови, яка відображатиметься поруч із мовою призначення. Таким чином, у перемикачі мов відображатиметься не лише назва мови, а й прапорець.
Це, безумовно, може полегшити користувачам перемикання мов, оскільки прапорець мови помітніший, ніж якби це був просто текст. Ви можете знайти цей параметр на панелі інструментів Linguise OpenCart , виберіть Налаштування > Відображення прапорців мови . Ви можете встановити положення та вибрати, використовувати коротку назву чи повну назву мови.

Редактор живого фронтенду
Хоча вищезгаданий модуль також надає редактора живих інтерфейсів, є відмінності, які можуть полягати у зовнішньому вигляді. Linguise пропонує надихаючий інтерфейс, створюючи комфорт для користувачів, навіть для початківців.
Як видно з віджета нижче, є два основні розділи: оригінальний текст і переклад, які можна безпосередньо налаштувати відповідно до результатів перекладу. Користувачам потрібно лише вибрати частину, яку вони хочуть перекласти. Процес перекладу можна відкрити через панель інструментів Linguise , попередньо вибравши мову.
Різні типи глобального виключення перекладу
Крім того, у нас є правила перекладу. Linguise надає кілька правил, які можна застосовувати:
- Ігнорування тексту : ігнорує текст під час перекладу
- Заміна тексту: замінити текст
- Виключення контенту: містить певний контент, який не підлягає перекладу
- Виключення на основі URL-адреси : завантажує переклади на основі URL-адреси
- Ігнорувати вбудовані елементи: Завантажує вміст так, щоб він не перекладався по рядках
Отже, якщо в процесі перекладу потрібно створити контент, ви можете налаштувати його за потреби, незалежно від того, чи це лише текст, заміна тексту , вимога одного повного фрагмента контенту, на основі URL-адреси чи певного вбудованого рядка.
Нижче показано, як виглядає створення правила перекладу в Linguise.

Можливість додавання перекладача на інформаційну панель веб-сайту
Linguise надає користувачам можливість додавати або налаштовувати професійних перекладачів на свою Linguise . Користувачі можуть керувати правами доступу, мовами та навіть вебсайтами, які вони хочуть допомогти перекласти.
Користувачі можуть додавати будь-яку кількість перекладачів через панель інструментів Linguise . Окрім цього, кількість перекладачів, яких ви можете додати, необмежена.

Автоматичний переклад URL-адрес
Далі йде переклад URL-адрес. Після встановлення Linguise на OpenCart усі URL-адреси на сайті будуть автоматично перекладені різними мовами разом із кодом hreflang. Це пояснюється тим, що SEO-переклад URL-адрес є одним із важливих елементів багатомовного SEO , що демонструє його важливість для продуктивності веб-сайту.
Якщо є невідповідний переклад URL-адреси, ви також можете редагувати його через панель інструментів у меню перекладу URL-адрес.

Немає обмежень на кількість мов
Linguise пропонує понад 80 мов, при використанні безкоштовної або платної пробної версії Linguise ви можете додати стільки мов, скільки забажаєте та потребуєте.
На вебсайті OpenCart немає мовних обмежень, тому вам не потрібно хвилюватися. Окрім цього, переклади в Linguise розраховуються не за символ, як у одному з вищезгаданих модулів, а за слово.
Легко додавати нові мови
Продовжуючи попереднє пояснення, щоб додати мову в Linguise вам потрібно лише вибрати мову через панель інструментів. Вам не потрібно спочатку імпортувати мовний пакет або налаштовувати назву мови та код hreflang , оскільки все це буде зроблено автоматично системою в бекенді.

Перекладіть свій OpenCart за допомогою Linguise з 1-місячною безкоштовною пробною версією!
Після розуміння особливостей кожного з перелічених вище модулів, чи можете ви зробити правильний вибір? Порівняно з кількома з перелічених вище модулів, Linguise перевершує інших, надаючи більш повний та всебічний підхід до перекладу вашої OpenCart .
Крім того, завдяки тісній інтеграції з OpenCart Linguise є високоінтегрованим вибором, гарантуючи при цьому точні результати перекладу. Тож чого ви чекаєте? Негайно зареєструйте свій обліковий запис Linguise для отримання 1-місячної безкоштовної пробної версії з повним доступом до всіх функцій та встановіть Linguise на свою OpenCart зараз!




