Забезпечення доступності вашого веб-сайту для різноманітної аудиторії є критично важливим для захоплення міжнародних ринків і стимулювання взаємодії з клієнтами.
Тому важливо знати найкращий спосіб перекласти магазин eCommerce Squarespace . У цій статті будуть розглянуті найкращі практики перекладу магазину Squarespace за допомогою сторонніх служб перекладу.
Переваги перекладу магазину електронної комерції Squarespace
Переклад вашого інтернет-магазину eCommerce Squarespace на різні мови може надати ряд переваг для вашого сайту та бізнесу, включаючи наступне.
- Розширений ринковий вплив: Переклад дозволяє досягти ширшої аудиторії з різним лінгвістичним тлом, що дозволяє вийти на нові ринки та сегменти клієнтів.
- Збільшення продажів і конверсій: Усуваючи мовні бар'єри, ви потенційно можете збільшити продажі та конверсії, оскільки клієнти з більшою ймовірністю здійснюють покупки, коли вони повністю розуміють інформацію про продукт.
- Підвищена довіра до бренду: Професійно перекладений веб-сайт вселяє довіру та авторитет серед міжнародних клієнтів, демонструючи вашу відданість задоволенню їхніх потреб та переваг.
- Покращена SEO та видимість: Переклад вашого магазину eCommerce може покращити видимість у пошукових системах на різних мовних ринках, потенційно збільшуючи органічний трафік та підвищуючи позиції у міжнародних результатах пошуку.
- Культурна релевантність: Адаптація вашого контенту до різних мов і культурних нюансів демонструє повагу до різноманітності, допомагаючи побудувати міцніші зв'язки з вашою міжнародною аудиторією.
Як ви перекладаєте магазин eCommerce Squarespace ?
Переклад магазину eCommerce Squarespace - це те, що потрібно зробити, особливо для тих з вас, хто орієнтується на аудиторію з іноземних країн. Щоб отримати хороший досвід користувача, вам потрібно перекласти відповідно до їхньої мови.
Є два способи перекласти електронну комерцію Squarespace вручну та автоматично, які ми обговоримо один за одним нижче.
Перекласти вручну магазин електронної комерції Squarespace
Перший метод, який ви можете використовувати, - це перекласти Squarespace вручну. Вручну означає, що вам потрібно перекласти кожне речення або зміст на цільову мову, тобто вам потрібно створити різну версію для кожної мови.
Окрім цього, ви також можете скористатися безкоштовними послугами перекладу, такими як Google Translate, DeepL, Microsoft Translator та інші.

Переклад вручну, звичайно, має свої власні переваги та недоліки, включаючи наступне.
Переваги:
- Можливість налаштовувати переклади відповідно до специфічних мовних нюансів.
- Більш точна і чітка якість перекладу відповідно до потреб контенту.
- Можливість висловлювати брендові повідомлення більш потужно через індивідуальні переклади.
Недоліки:
- Вимагає значних витрат часу та людських ресурсів, особливо для проектів з великими обсягами контенту.
- Вищі витрати пов'язані з використанням професійних перекладачів або внутрішніх ресурсів.
- Повільніший процес у роботі з постійними змінами або доповненнями до контенту.
Навіть незважаючи на те, що ручний переклад має багато переваг, він все ще не підходить для перекладу інтернет-магазинів Squarespace , оскільки менш гнучкий і не може автоматично адаптуватися до змін у контенті. Тому з'являється варіант автоматичного перекладу. Щоб дізнатися більше про автоматичний переклад, перегляньте пояснення нижче.
Автоматично перекласти магазин електронної комерції Squarespace
Автоматичний переклад - це процес перекладу слів з однієї мови на іншу автоматично за допомогою технологій або комп'ютерних алгоритмів без будь-якого людського втручання. Порівняно з ручним перекладом, автоматичний переклад може заощадити більше часу, однак є ще кілька переваг та недоліків автоматичного перекладу.
Переваги:
- Швидкість та ефективність перекладу великих обсягів контенту.
- Низькі витрати порівняно з наймом професійного перекладача.
- Легкість управління та автоматичного оновлення перекладів контенту.
Недоліки:
- Можливість обмеженої точності та плавності перекладу.
- Неможливість глибоко адаптувати переклади до культурного або брендового контексту.
- Ризик неточного перекладу, який може зменшити професійне враження та зменшити привабливість контенту.
Інструменти автоматичного перекладу можуть бути плагінами перекладу або багатомовними, кожен конструктор веб-сайтів або CMS зазвичай інтегрується з плагіном або сервісом перекладу, таким як Squarespace , який інтегрувався з Weglot.
Weglot безпосередньо інтегрується в магазини Squarespace з кількома функціями для надання. Однак існують обмеження, наприклад.
- Пробний період відносно короткий, лише 10 днів із обмеженням до 1 мови та 2000 слів
- Пробна версія пакета не здійснює автоматичний переклад URL-адрес
- Деякі плани Weglot не дозволяють користувачам додавати учасників або перекладачів.
- Немає розширених функцій перекладу
З деякими з вищезазначених обмежень, Weglot все ще не є правильним рішенням для перекладу магазинів Squarespace . Тому вам потрібно шукати інше рішення, тому давайте перейдемо до іншого рішення з Linguise.
Linguise може бути найкращою альтернативою Weglot для перекладу Squarespace. В іншій статті ми розглянули деталі Weglot vs Linguse, які ви можете розглянути. Не хвилюйтеся, ми сумісні з усіма вашими плагінами і маємо простий і швидкий метод встановлення.
Перекладіть магазин eCommerce Squarespace за допомогою Linguise
Linguise - це автоматичний сервіс перекладу веб-сайтів, інтегрований з багатьма CMS і будівельниками веб-сайтів, одним з яких є інтегрований з Squarespace.
Сервіс Linguise пропонує рішення, яке здатне доповнити декілька функцій Weglot вище, яких все ще бракує для створення багатомовного Squarespace веб-сайту. Нижче наведено декілька функцій Linguise, якими ви можете скористатися.
Безкоштовний 1-місячний пробний період
Якщо Weglot пропонує лише 10-денний пробний період, то Linguise пропонує у 3 рази довше, а саме 30 днів. Під час пробного періоду ви отримаєте функцію перекладу до 600 тисяч слів без обмежень вибору мови.
Ця пропозиція, безумовно, набагато більша, ніж пробний період Weglot. Якщо ви зацікавлені, ви можете розпочати реєстрацію облікового запису Linguise безкоштовно та без кредитної картки.
Немає обмежень на кількість мов
Доступно понад 80 мов, тому ви можете додати будь-яку з цих мов до свого Squarespace магазину електронної комерції. Немає обмежень на додавання мов, як у пробних пакетах, так і в інших пакетах підписки.
Немає обмежень на кількість перекладених слів
Хоча найбільший пакет Weglot може перекласти лише до 5 мільйонів слів, це відрізняється від Linguise , який не має обмежень на переклад слів. Це означає, що ви можете перекласти будь-яку кількість слів у своєму магазині електронної комерції без додаткових витрат, що є більш економічно вигідно, чи не так?
SEO та переклад URL-адрес

Всі Linguise пакети, починаючи з безкоштовних, стартових, професійних та великих пакетів, включають переклад SEO та URL-адрес. Linguise дійсно підтримує багатомовну SEO, що включає теги hreflang, переклад метаданих, переклад URL-адрес та багатомовні карти сайтів.
Таким чином, ваш веб-сайт може бути проіндексований легше у кожній країні, і ваша аудиторія зможе легко його знайти.
Аналогічно функції Weglot, вони також надають багатомовну SEO для всіх пакетів, але функція перекладу URL-адрес доступна лише в деяких пакетах.
Тож якщо ви використовуєте пакет, який не має функції перекладу URL-адрес, всі URL-адреси на сайті не будуть перекладені на всі мови.
Безлімітне додавання учасників і перекладачів
Як і Weglot, Linguise також дозволяє додавати нових учасників на панелі управління. Ви можете додати будь-яку кількість учасників до панелі управління Linguise . Крім того, ви також можете вибрати існуючі ролі, а саме адміністратор, менеджер або перекладач.
У Weglot функція пробної версії не може додавати перекладачів або замовляти професійних перекладачів із зовнішніх агенцій. Тим часом, на Linguiseвсі пакунки дозволяють додавати учасників та будь-яку кількість перекладачів.
Ось приклад додавання нового учасника або перекладача.

Просунуті правила виключення перекладу
Далі йде функція правил виключення перекладу. Ця функція дозволяє завантажувати речення або контент у веб так, щоб вони не були перекладені. Linguise надає цю функцію у 3 різних типах, як показано на наступному зображенні.
- Текст виключення
- Заміна тексту
- Виключення контенту
- Винятки на основі URL
- Виключити за рядком

Таким чином, ви можете залишити вміст або речення неперекладеними або залишити їх як є в оригіналі.
Ця функція ще не існує на Weglot, тому Linguise є правильним рішенням для тих з вас, хто потребує завантажити текст, такий як назви брендів, технічний контент чи інше.
Живий редактор інтерфейсу
Подібно до Weglot, який має функцію редагування, Linguise також має чудову функцію, яка допомагає користувачам редагувати результати перекладу, щоб зробити їх більш досконаленими, а саме редактор наживо на фронтенді.
За допомогою інтерфейсу редактора в реальному часі ви можете редагувати результати перекладу будь-якою мовою, вам потрібно лише перейти до панелі керування Linguise , потім вибрати меню Live Editor, після чого ви будете перенаправлені на сторінку розширеного перекладу.
Ось як виглядає фронт-енд редактора під час перекладу.
Поради щодо створення багатомовного Squarespace eCommerce
Після того, як ви зрозуміли, як перекласти Squarespace eCommerce та декілька функцій Linguise , які можуть вам допомогти, настав час дізнатися про поради щодо створення багатомовного Squarespace eCommerce.
Є кілька порад, яких ви можете дотримуватися, щоб створити привабливий багатомовний сайт, який з'являється в різних країнах призначення.
Оберіть свої шрифти ретельно
Переконайтеся, що вибраний вами шрифт легко читається на всіх мовах, які ви підтримуєте, і містить усі необхідні символи. Виберіть кодування на основі Unicode, таке як UTF-8, оскільки воно підтримує декілька мов і може адаптувати сторінки до широкого спектру мов.
Також зверніть увагу, що деякі шрифти можуть вимагати різного міжрядкового інтервалу. Наприклад, китайські ієрогліфи візуально складніші за латинські символи, тому для читабельності їм може знадобитися більше місця.
Зберігайте місцеві формати в полі зору
Вам потрібно налаштувати наступні одиниці на основі регіону та уподобань користувачів:
- Дати: Формати дат можуть відрізнятися залежно від країни, тому важливо розуміти числовий формат календаря, що використовується в конкретній країні.
- Вимірювання: Зверніть увагу на систему вимірювання, що використовується у кожній країні. Користувачі у Сполучених Штатах зазвичай очікують вимірювань в імперській системі (фунти, дюйми та фути), тоді як користувачі в Європі очікують вимірювань у метричній системі (грами та метри).
- Номер телефону:Код країни та кількість цифр у номері телефону різняться залежно від країни.
- Валюта: Вибір правильної валюти дуже важливий, особливо для додатків і сайтів електронної комерції. Коли користувачі переглядають товар, вони хочуть бачити ціну у своїй рідній валюті. Коли користувачі бачать іноземну валюту, їм потрібно конвертувати її у свою власну валюту.
- Кнопки соціальних мереж: Люди по всьому світу користуються різними сервісами соціальних мереж.
Подбайте про своє багатомовне SEO
Впровадження ефективної багатомовної SEO-стратегії є критично важливим для підвищення видимості та рейтингу вашого сайту електронної комерції Squarespace на кількох мовних ринках.
Це передбачає комплексне дослідження ключових слів, адаптоване до кількох мов, що дозволяє виявляти відповідні пошукові терміни та оптимізувати ваш вміст відповідно. Створюючи мовно-специфічну метадану, включаючи мета-заголовки, описи та теги, це дозволяє пошуковим системам точно розпізнавати та індексувати ваш багатомовний вміст.
Інтеграція багатомовних карт сайту та тегів hreflang також може сигналізувати пошуковим системам про мову та географічну цільову аудиторію певних сторінок, тим самим покращуючи загальну продуктивність SEO вашого сайту на різних мовних версіях.
Видимий та чіткий перемикач мови
Важливо інтегрувати перемикач мови, який є чітко видимим і зручним для користувача.
Розмістіть селектор мови чітко, в ідеалі у заголовку або нижньому колонтитулі, забезпечивши, щоб селектор виділявся і був легко помітним. Використовуйте чіткі, легко розпізнавані іконки мови або текст для представлення кожної опції мови та впроваджуйте продумані елементи дизайну, такі як випадаючі меню або прапори, що представляють конкретні мови, щоб підвищити доступність користувачів і забезпечити безперебійний досвід перегляду.

Забезпечте, щоб селектор мови залишався послідовним на всіх сторінках, дозволяючи користувачам легко переключатися між мовами та заохочуючи відчуття інклюзивності та доступності для різноманітної глобальної аудиторії.
Уникайте довгих речень
Щоб зберегти оптимальну читаність та покращити загальний користувацький досвід, важливо уникати використання довгих речень у вашому контенті.
Натомість надавайте пріоритет використанню стислої та зрозумілої мови, забезпечуючи легкість розуміння вашого повідомлення через різні мовні переклади. Використовуючи короткі речення, ви можете зробити його більш зрозумілим для користувачів, незалежно від їхньої мовної компетенції, дозволяючи їм швидко та легко зрозуміти суть вашого контенту.
Ось кілька порад при створенні багатомовного інтернет-магазину Squarespace .
Якщо ви дотримуєтесь наведених вище порад, ваш магазин буде більш зручним для користувачів, привабливим і матиме хорошу видимість у SEO.
Linguise є найкращим способом перекласти магазин електронної комерції Squarespace
На даний момент ви розумієте відмінності між двома сервісами Weglot та Linguise ? Сервіс перекладу Weglot, безумовно, надає функції, які є більш ефективними, ніж деякі функції Weglot, які ще не доступні у всіх пакетах.
З наведеного вище пояснення ми можемо зробити висновок, що Linguise є найкращим способом перекласти Squarespace магазин електронної комерції. За допомогою Linguise ви можете легко перекласти весь свій сайт на декілька мов – від сторінок продуктів до оформлення замовлення. Чого ви чекаєте, давайте встановимо Linguise автоматичний переклад на Squarespace.




