Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO
Зміст

голосового пошуку в Південно-Східній Азії змінюють те, як користувачі взаємодіють з контентом, що вимагає адаптації технічної SEO до місцевої мовної та культурної поведінки. Зі зростанням розмовних запитів на основі питань, компанії повинні залишатися помітними, оптимізуючи їх відповідно до цих моделей.

Культурні та багатомовні нюанси, такі як перемикання кодів, місцевий сленг та варіації діалектів, впливають на те, як інтерпретуються пошукові запити. SEO-стратегії повинні зосереджуватися на природній мові, довгих запитах та належних технічних налаштуваннях, таких як розмітка схеми та багатомовне індексування.

Тенденції впровадження та ключові ринки голосового пошуку в Південно-Східній Азії

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Тенденція впровадження голосового пошуку в Південно-Східній Азії демонструє значне зростання, що відображає зміни в поведінці споживачів, які все більше покладаються на голосові технології в повсякденному житті. Такі країни, як Індонезія, Таїланд, Філіппіни та В'єтнам, є основними ринками, що рухають цю тенденцію, що підтримується зростанням проникнення Інтернету та технологічно підкованим молодим населенням. Дані цифрового ринку показують, що користувачі все частіше переходять від текстового до голосового пошуку, зосереджуючись на повних реченнях та розмовних фразах.

Згідно з даними Demand Sage , приблизно 20,5% користувачів Інтернету в усьому світі використовують голосовий пошук, а загальна кількість активних голосових помічників досягне 8,4 мільярда одиниць до 2025 року. Хоча конкретних даних щодо Південно-Східної Азії немає, ця глобальна тенденція вказує на те, що регіон значною мірою сприяє цьому зростанню.

Такі великі технологічні компанії, як Google, Amazon та Microsoft, збільшили свої інвестиції в Південно-Східну Азію, що відображає їхню впевненість у потенціалі ринку. Наприклад, Google оголосила про інвестиції в розмірі 2 мільярдів доларів у будівництво центрів обробки даних та хмарних сервісів у Малайзії, які підтримуватимуть голосові пошукові служби.

Таким чином, попри такі проблеми, як мовна та діалектна різноманітність, ринковий потенціал голосового пошуку в Південно-Східній Азії величезний, і компанії, які можуть адаптувати свої стратегії до місцевих потреб, матимуть значну конкурентну перевагу.

Культурні та багатомовні нюанси, що формують голосові запити

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Культурне та мовне розмаїття глибоко впливає на поведінку користувачів голосового пошуку в Південно-Східній Азії. Користувачі часто поєднують мови, діалекти та неформальну мову таким чином, щоб це відображало моделі щоденного спілкування, що створює унікальні труднощі для пошукових систем у точній інтерпретації запитів. Розуміння цих нюансів має вирішальне значення для оптимізації контенту для голосового пошуку.

Перемикання кодів у повсякденному мовленні

У Південно-Східній Азії люди часто перемикаються між мовами посеред речення, наприклад, поєднуючи місцеву мову з англійською. Таке перемикання кодів відбувається природним чином у розмові та впливає на те, як пошукові системи інтерпретують голосові запити. Запит може містити ключові слова з двох мов, тому важливо, щоб контент охоплював обидві.

SEO-стратегії повинні включати змішані мовні фрази в ключовому контенті, заголовках і метаданих. Розпізнавання поширених шаблонів перемикання коду гарантує, що запити будь-якою мовою можуть отримувати релевантні результати, покращуючи загальну видимість і задоволеність користувачів.

Діалекти, акценти та моделі неформальної мови

Регіональні діалекти та акценти можуть суттєво змінювати вимову, що призводить до неправильного тлумачення в системах розпізнавання голосу. Неформальна мова, включаючи скорочення або місцеві вирази, додає ще один рівень складності. Пошуковим системам може бути важко правильно зіставити ці запити зі стандартним контентом.

Щоб вирішити цю проблему, творці контенту можуть включати альтернативні написання, фонетичні варіації або розмовні терміни до контенту та метаданих. Такий підхід допомагає забезпечити правильне розуміння та зіставлення голосових запитів з різних регіонів, підвищуючи точність пошуку для всієї аудиторії.

Поєднання англійської мови з місцевим сленгом у запитах

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Багато користувачів поєднують англійські слова з місцевим сленгом у своїх пошуках, особливо в темах, пов’язаних з технологіями, розвагами або продуктами. Наприклад, користувач може сказати «Найкращий гаджет у Джакарті», поєднуючи англійську та індонезійську мови. Ігнорування цих гібридних форм може призвести до втрачених можливостей пошуку.

Оптимізація контенту для голосового пошуку вимагає визначення поширеного сленгу та його включення поряд зі стандартними мовними термінами. Це дозволяє пошуковим системам ефективніше підбирати розмовні запити, підвищуючи ймовірність появи в результатах пошуку гібридними мовами.

Скорочені фрази проти запитів, що складаються з повних речень

На відміну від введеного пошуку, голосові запити часто надходять у вигляді повних речень, а не окремих ключових слів. Користувачі можуть запитати: «Де я можу знайти дешевий насі лемак у Куала-Лумпурі?» замість того, щоб вводити «дешевий насі лемак KL». Цей перехід до більш розмовного формулювання змінює структуру контенту для надання прямих відповідей.

Для адаптації контент повинен пропонувати стислі відповіді природною мовою та включати заголовки на основі питань або розділи поширених запитань. Формування відповідей у ​​формі повних речень збільшує ймовірність того, що голосові помічники зможуть витягувати та надавати користувачам точні результати.

Використання ввічливих форм та шановних звань у місцевих мовах

У деяких мовах Південно-Східної Азії, таких як тайська чи яванська, користувачі включають ввічливі форми або шанобливі звернення до своїх голосових запитів. Це особливо поширено під час розмови з пристроями, які сприймаються як «формальні», або в громадських місцях. Ігнорування цих форм може знизити точність пошуку.

Розробникам контенту слід розглянути можливість використання шанобливих термінів або альтернативних форм, де це доречно. Це допомагає відповідати намірам користувача, гарантуючи, що запити, що містять ввічливу мову, все одно призведуть до точних та релевантних результатів.

Релігійна та культурна термінологія в пошуку

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Користувачі часто включають релігійні чи культурні терміни під час голосового пошуку, що відображають місцеві звичаї, свята чи ритуали. Запити можуть містити такі фрази, як «рецепт на Рамадан» або «години роботи храму на Балі», які можуть не відображатися у стандартному SEO-дослідженні ключових слів.

Включення культурно релевантної термінології та контексту в контент допомагає узгодити його з цими намірами користувачів. Бізнеси та творці контенту можуть покращити видимість, передбачаючи запити, що виникли під впливом культури, та надаючи прямі відповіді в контенті, адаптованому до місцевого контексту.

Варіації у вимові, що впливають на ASR

Автоматичне розпізнавання мовлення (ASR) може неправильно інтерпретувати слова через регіональні або вікові відмінності у вимові. Наприклад, слово, вимовлене в Джакарті, може звучати дещо інакше в Сурабаї чи Пенанзі, що може спричинити помилки у зіставленні голосових запитів.

Щоб зменшити це, творці контенту можуть враховувати поширені варіанти вимови, включати фонетичне написання або використовувати контент у стилі поширених запитань, який відображає природне мовлення. Це гарантує правильне розуміння голосових запитів та їх зіставлення з релевантним контентом, підвищуючи ефективність пошуку серед різних груп користувачів.

Технічні SEO-проблеми в голосовому пошуку

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Голосовий пошук створює унікальні технічні проблеми SEO, оскільки запити часто довші, розмовні та багатомовні. Забезпечення видимості контенту, його правильної індексації та структурування для прямих відповідей вимагає ретельної оптимізації. Бізнеси повинні адаптувати свої SEO-стратегії до цих мінливих потреб.

Обробка довгих та розмовних запитів

Голосові запити зазвичай довші за друковані пошукові запити та часто мають форму природних речень. Це створює проблеми для SEO, оскільки стандартне таргетування ключових слів може не охоплювати різноманітні способи формулювання запитань користувачами. Контент, орієнтований лише на короткі ключові слова, може втратити цінний трафік від голосового пошуку.

На скріншоті нижче показано різницю між текстовим пошуком, таким як «дешевий готель на Балі», та голосовим пошуком із повними реченнями, наприклад, «Де я можу знайти дешевий готель на Балі на 2 ночі?». 

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Хоча обидва мають однаковий намір, структура мови дуже відрізняється, і якщо контент оптимізовано лише для коротких ключових слів, результати розмовного пошуку, подібні до цього, можуть бути пропущені.

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Щоб вирішити цю проблему, веб-сайти повинні інтегрувати довгі ключові слова, які відображають запити, що складаються з повних речень. Аналіз реальних запитів користувачів та оновлення контенту для включення розмовної мови допомагає пошуковим системам краще зіставляти запити з релевантними сторінками, покращуючи видимість для голосового пошуку.

Структурування контенту для прямих відповідей

Голосові помічники надають перевагу контенту, який надає чіткі та лаконічні відповіді. Однією з проблем є структурування інформації для легкого вилучення та читання вголос. Платформи голосового пошуку можуть пропускати сторінки з щільними абзацами або нечітким форматуванням.

Використання заголовків, маркованих списків і коротких абзаців допомагає контенту виділитися як пряма відповідь. Розділи поширених запитань та виділені короткий виклад полегшують пошуковим системам визначення найрелевантнішої інформації, збільшуючи шанси на її відображення в голосових відповідях. Наприклад, коли в Google виконується пошук за одним із наступних ключових слів: «О котрій годині відкривається аеропорт Джуел Чангі?», одразу з’являється фрагмент годин роботи та відповідні поширені запитання.

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Оптимізація для шаблонів пошуку на основі запитань

Багато голосових пошуків формулюються як запитання на кшталт «Як мені дістатися до храму Танах Лот?». Традиційне SEO часто зосереджується на ключових словах, а не на суті питання, що обмежує видимість. Це створює труднощі з прогнозуванням та оптимізацією для різних можливих запитів.

Щоб подолати це, контент слід створювати таким чином, щоб включати формат запитань і відповідей. Використання заголовків, що імітують поширені запитання та природно інтегрують відповіді, гарантує, що голосові запити точно зіставлятимуться з контентом, покращуючи релевантність пошуку.

Покращення сканування та індексації різними мовами

Багатомовний контент ускладнює технічну SEO для голосового пошуку. Забезпечення можливості сканування та індексації сторінок пошуковими системами кількома мовами є складним завданням, особливо коли сайти використовують різні URL-адреси або субдомени для локалізованого контенту.

Правильні теги hreflang, файли Sitemap для різних мов та чітка структура URL-адрес допомагають пошуковим системам зрозуміти мову та регіональне таргетування. Це покращує індексованість і гарантує, що користувачі отримують найрелевантніші результати бажаною мовою.

Керування дублікатним контентом у локалізованих версіях

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Дубльований контент може виникати, коли схожі сторінки створюються різними мовами або в різних регіонах. Це серйозна проблема, оскільки пошуковим системам може бути важко визначити, яку версію ранжувати, що знижує видимість для голосового пошуку. Використання канонічних тегів та забезпечення того, щоб кожна локалізована сторінка надавала унікальний, релевантний контент, допомагає зменшити цю проблему. Правильна диференціація контенту гарантує, що голосові запити спрямовуються на найбільш підходящу сторінку, підтримуючи взаємодію з користувачем та ефективність пошуку.

Однак, керування цим вручну для десятків мовних версій може зайняти багато часу.
Рішення для перекладу та локалізації, таке як Linguise автоматично генерує SEO-зручні URL-адреси, застосовує канонічні теги та гарантує, що кожна перекладена версія розглядається як унікальна сторінка, а не як дублікат контенту, що дозволяє компаніям масштабувати багатомовну оптимізацію голосового пошуку без ризику конфліктів індексації.

Подолайте мовні бар’єри
Попрощайтеся з мовними бар’єрами та привіт безмежному зростанню! Спробуйте нашу службу автоматичного перекладу сьогодні.

Покриття розмітки схеми для голосових SERP

Голосовий пошук часто спирається на структуровані дані для швидкого пошуку релевантних відповідей. Проблема полягає в тому, щоб забезпечити послідовне впровадження розмітки схеми

Використання типів схем, таких як FAQ, HowTo та Product, спрощує для пошукових систем вилучення інформації для голосових відповідей. Регулярний аудит та оновлення структурованих даних допомагають підтримувати точність та покращувати видимість у результатах пошуку, керованих голосом.

Контент-стратегія для оптимізації голосового пошуку

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Оптимізація контенту для голосового пошуку вимагає відходу від традиційних SEO-практик. Оскільки голосові запити є розмовними та часто базуються на питаннях, контент має бути структурований таким чином, щоб відповідати на запитання природно, бути легко засвоюваним та відображати реальні наміри користувача. Стратегічний підхід гарантує, що контент буде легко знаходити та матиме високий рейтинг за голосовими запитами.

Оптимізуйте для природної мови та ключових слів на основі питань

Голосові пошукові запити часто формулюються повними реченнями, а не короткими ключовими словами. Тому важливо орієнтуватися на фрази природної мови та ключові слова на основі запитань, такі як «Де я можу знайти найкращу каву у Франції?», а не просто «найкраща кава у Франції».

Включення цих фраз до заголовків, поширених запитань та основного тексту допомагає пошуковим системам знаходити потрібні відповіді на розмовні запити. Наприклад, туристичний веб-сайт може створити сторінку поширених запитань із відповіддю на запитання «Які головні пам’ятки Убуда?», щоб безпосередньо орієнтуватися на голосовий пошуковий трафік.

Локалізуйте контент без перекладу

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Користувачі часто шукають рідною мовою та очікують контенту, що відповідає культурній сутності. Простого перекладу контенту недостатньо; локалізований контент має адаптувати приклади, валюту, одиниці виміру та контекст до місцевих звичаїв.

Наприклад, сайт рецептів, орієнтований на Малайзію, повинен використовувати назви місцевих інгредієнтів та вимірювання, знайомі малайзійським користувачам, а не буквальні переклади. Такий підхід покращує залученість і гарантує, що голосовий пошук видає змістовні результати.

Створюйте формати, зручні для голосового зв'язку

Контент має бути структурований таким чином, щоб голосові помічники могли легко читати вголос. Короткі абзаци, марковані списки, пронумеровані кроки та чіткі заголовки допомагають голосовим помічникам ефективно витягувати інформацію.

Наприклад, путівник «Як відвідати сади біля затоки» з пронумерованими вказівками від станції метро Bayfront та ключовими порадами у вигляді маркованого списку дозволяє користувачам отримувати стиглі голосові інструкції, що підвищує зручність голосового пошуку.

Використовуйте розмовний тон, не втрачаючи авторитету

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Користувачі голосового пошуку очікують природного, легкого для розуміння тону. Однак контент також повинен зберігати достовірність та авторитетність, особливо щодо технічних, медичних чи фінансових тем. Занадто невимушений стиль письма може послабити довіру, тоді як занадто формальний стиль може здаватися роботоподібним, тому головне — знайти правильний баланс між розмовним та інформативним.

Замість того, щоб описувати вказівки до такого місця, як Marina Bay Sands, довгими абзацами, розбиття інструкцій на короткі, послідовні кроки значно полегшує роботу з ними для людей та голосових помічників. Інструкції на основі скріншотів, такі як «Як дістатися до Marina Bay Sands через MRT», представлені у вигляді маркованих списків або нумерованих списків, працюють надзвичайно добре. Їх не лише можна сканувати на мобільному пристрої, але й коли Google Assistant або Siri читають їх вголос, інструкції залишаються чіткими та практичними.

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії: як адаптувати технічне SEO

Узгодьте контент із реальними сценаріями пошуку

Нагальні потреби або повсякденні ситуації часто спонукають до голосових запитів. Розуміння поширених контекстів пошуку допомагає створювати контент, який безпосередньо відповідає намірам користувача.

Наприклад, веб-сайт ресторану в Сінгапурі може містити контент, що відповідає на запитання: «Які халяльні ресторани працюють поблизу Орчард-роуд після 21:00?». Це гарантує, що користувачі отримають практичні відповіді, що відповідають реальним життєвим ситуаціям, підвищуючи ймовірність участі в голосовому пошуку.

Готові досліджувати нові ринки? Спробуйте нашу службу автоматичного перекладу безкоштовно за допомогою 1-місячної безризикової пробної версії. Кредитна картка не потрібна!

Висновок

Тенденції голосового пошуку в Південно-Східній Азії змінюють те, як люди шукають інформацію: вони більше не вводять короткі ключові слова, а ставлять запитання безпосередньо, ніби розмовляють з другом. Оскільки ставити запитання голосом є більш природним та культурно контекстуальним, SEO більше не може зосереджуватися виключно на жорстких ключових словах. Бренди повинні розуміти, як користувачі в цьому регіоні змішують мови, використовують місцевий сленг і навіть включають релігійні чи ввічливі елементи у свої запитання.

Технічне SEO для голосового пошуку тепер є новою основою для підтримки конкурентоспроможності. Компанії, які адаптують структуру свого контенту до розмовних питань, використовують правильну розмітку схеми та виконують глибоку локалізацію, легше відображатимуться в результатах голосового пошуку. Якщо ви хочете автоматично оптимізувати багатомовний контент для SEO, не створюючи багатьох ручних версій, Linguise — це найпрактичніше рішення для початку.

Вам також може бути цікаво прочитати

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробувати. Один на місяць, і ви можете скасувати підписку в будь-який час.

Не йдіть, не поділившись електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але можемо пообіцяти кілька цікавих інформаційних новин щодо перекладу та періодичних знижок.

Не пропустіть!
Invalid email address