Нейронний машинний переклад (NMT) - це алгоритм, що використовується для перекладу слів з однієї мови на іншу. Кажуть, що високоякісний NMT може визначити контекст перекладу та використовувати моделі для надання більш точного перекладу. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate - добре відомі приклади NMT, доступні громадськості через автоматичний переклад браузера.
Давайте глибше зануримось у це.
Що таке "нейронна мережа" для перекладів?
Нейронні мережі називаються так, тому що система була нечітко натхненна біологічними нейронними мережами, які складають людський мозок. Елементи, що представляють нейрони, організовані у шари (нейронна мережа).
- Мережа складається з одиниць, які називаються “вузлами” (наприклад, людські нейрони), і всі одиниці пов'язані між собою
- Кожне з'єднання є числом, яке називається “ребром”
- Нейрони та з'єднання ребер представлені певним числом, яке називається “вагою”
Під час обробки вага коригується, наприклад, коли машина має більше перекладених даних для аналізу.

Застосовується до перекладу, на відміну від традиційної фразової системи перекладу, яка складається з багатьох невеликих підкомпонентів, налаштованих окремо, нейронний машинний переклад намагається побудувати та навчити велику нейронну мережу, яка читає речення та контекст.
Як працює модель перекладу?
Проста відповідь полягає у використанні складної математичної формули (представленої у вигляді нейронної мережі). Ця формула приймає ряд чисел як вхідні дані та виводить результуючий ряд чисел. Параметри цієї нейронної мережі створюються та вдосконалюються шляхом навчання мережі за допомогою мільйонів пар речень (наприклад, переклади англійських та китайських пар речень).
Нейронний машинний переклад використовує моделі
Машина також може бути навчена задовольняти конкретні потреби певної галузі (правовий переклад, медичний переклад тощо) або сфери діяльності клієнта, яка матиме власний словник.
Нейронний машинний переклад в основному залежить від даних навчання, що використовуються для навчання нейронної мережі, оскільки вона вчиться імітувати дані, з якими вона була навчена. Багато високоточних галузевих та спеціально розроблених моделей машинного перекладу (МП) все ще поєднують як нейронні, так і статистичні методи сьогодні, щоб досягти найкращої продуктивності для наших клієнтів
Кожна пара речень трохи змінює модель нейронної мережі, проходячи через кожну пару речень за допомогою алгоритму зворотного поширення.
Ілюстрація моделі перекладу

Нейронний машинний переклад може навчитися краще перекладати
На відміну від деяких старих движків, які досі присутні на ринку (статистичні та засновані на правилах), нейронний двигун моделює весь процес машинного перекладу через унікальну штучну нейронну мережу. Google почав використовувати власну GMNT ще у 2016 році.
Сьогодні машина – як і людський мозок – здатна виробляти надійний переклад, а також вивчати мову, і тому постійно покращує якість перекладеного матеріалу. Щоб покращити продуктивність машини, її “тренують” людські перекладачі.
Ілюстрація нейронного машинного перекладу Google

У практичних термінах якість NMT залежить від
- Величезний обсяг перекладеного матеріалу (слова, частини речень і вже перекладені тексти)
- Якість перекладу, наданого для підвищення надійності та складності результатів
- Потужність комп'ютерів, що використовуються для створення моделей, а також у деяких випадках для обробки перекладів у режимі реального часу
Найпопулярніші загальні механізми нейронного машинного перекладу
Машинний переклад стає кращим і кращим з кожним роком, але залежить від даних навчання та якості алгоритму. Залежно від ваших потреб механізми машинного перекладу можуть бути загальними або спеціальними (зі спеціальними моделями перекладу). Безсумнівно, загальні механізми машинного перекладу досягнуть того ж рівня якості, що й спеціальні механізми машинного перекладу в майбутньому, але поки що це не так.

Давайте подивимось, хто є популярними загальними механізмами нейронного машинного перекладу
Google Перекладач
Зазвичай вважається одним із провідних механізмів машинного перекладу, вони майже його винайшли 🙂
Без сумніву, згідно з нашими останніми тестами, якість краща, ніж у конкурентів, і кількість мов перевищує конкурентів.
DeepL
DeepL - це невелика компанія з Німеччини, спочатку заснована на даних сайту Linguee. Якість дійсно близька до Google API, але їм доступно менше мов.
DeepL переосмислив стандарт машинного перекладу. Досі ми звикли до машинних перекладів, які часто звучать механічно та штучно, оскільки вони спираються на рекурентні нейронні мережі та вектори слів. У результаті більшість людей використовують такі сервіси, як Google Translate, лише час від часу, зазвичай під час подорожей. Однак DeepL являє собою революційний зсув. Його алгоритми на основі нейронних мереж можуть перекладати контент у спосіб, який дуже нагадує роботу професійного людського перекладача.
Ціна підписки DeepL залежить від обраної мови. Ціни починаються з $8,74/місяць.
Microsoft Translator
Це інструмент перекладу, який ви, ймовірно, використовуєте в Office Word. Це ще один хмарний нейронний рушій під назвою Microsoft Translator.
Microsoft Translator підтримує понад 70 мов, хоча не всі функції доступні для всіх з них. Завдяки функціям, таким як переклад документів і чату, інструмент перекладу Microsoft пропонує більш глобальний підхід. Ціна встановлена на рівні 10 доларів за мільярд символів, що вдвічі дешевше порівняно з Google Translate. Поєднання якості та універсальності мови вирізняє його.
Якщо ви шукаєте середню якість, але з невеликими комісіями, це шлях, яким варто йти.
Amazon Translate
Amazon Translate також базується на нейронній мережі та тісно інтегрований з Amazon Web Services (AWS). Якість нижча порівняно з двома вище, за винятком деяких азійських мов.
Amazon Translate використовує передову технологію нейронного машинного перекладу, забезпечуючи швидкий переклад із надзвичайною точністю, все за конкурентоспроможною ціною. На відміну від традиційних статистичних і заснованих на правилах методів перекладу, нейронний машинний переклад використовує потужність моделей глибокого навчання, що призводить до більш точного перекладу, який звучить дедалі більш по-людськи.
За допомогою Amazon Translate ви можете легко перекладати великі обсяги тексту для аналітичних цілей, локалізувати контент, такий як веб-сайти та додатки для різноманітної бази користувачів, і безперешкодно забезпечувати міжмовну комунікацію між користувачами.
Ціни на Amazon Translate починаються з $15/мільйон символів.
SYSTRAN Translate Pro
SYSTRAN Translate Pro, професійна хмарна програма перекладу, пропонує універсальні можливості перекладу. Вона може перекладати текст, документи (включаючи Word, PDF і PowerPoint) та веб-сторінки більш ніж 55 мовами та вражаючих 140 мовних комбінацій. SYSTRAN також надає спеціалізовані моделі перекладу, адаптовані до різних галузей, забезпечуючи точний переклад для конкретних бізнес-потреб.
Базові переклади зазвичай вимагають мінімального редагування або взагалі не потребують редагування, особливо в технічних галузях, де роки досліджень і розробок підвищили точність. Програма ефективно обробляє переклад цілих документів у популярних форматах, автоматично визначаючи мову оригінального документа.
Більше того, SYSTRAN може перекладати текст із веб-сайтів і навіть зображень на численні мови, ретельно каталогізованих у своїй великій базі даних. Використовуючи спеціальні словники, ви можете ще більше вдосконалити та персоналізувати переклади відповідно до вашого конкретного контексту. Це починається від 5,41 доларів США на місяць.
Машинний переклад ModernMT
MMT являє собою персоналізоване рішення для машинного перекладу, яке працює розумно, отримуючи інформацію з пост-редагування та пам'яті перекладу протягом усього процесу перекладу. Його унікальний дизайн дозволяє йому адаптуватися до контенту в режимі реального часу, пропонуючи контекстно-релевантні пропозиції машинного перекладу під час роботи перекладача.
Що відрізняє MMT, так це відсутність потреби в початковому налаштуванні чи навчанні. Замість цього, він швидко та легко поглинає нову інформацію з пам'яті перекладу та виправлень. Ця функція забезпечує швидкий та точний процес перекладу, оскільки MMT постійно навчається та адаптується до вхідного матеріалу.
Ці технології знаходять застосування у повністтю автоматичних контекстах виробництва перекладу та служать бекенд-рішенням для інтерактивних сценаріїв редагування.
ModernMT починається від 8 доларів за мільйон символів.
Переклад Reverso
Reverso - це безкоштовний інструмент перекладу ШІ, який підтримує переклади 18 мовами. Користувачі можуть вводити текст або говорити слова в Reverso, щоб отримати бажані переклади.
Поза межами перекладу, Reverso є цінним ресурсом для тих, хто вивчає мову, щоб покращити свої навички та розширити свій словниковий запас. Переклади супроводжуються відповідними прикладами та поясненнями, створюючи середовище для користувачів, щоб покращити свої навички письма, говоріння та читання.
Основні функції Reverso включають переклад документів, приклади в контексті, керівництво з вимови, картки слів, огляд історії пошуку та можливість складати списки словникового запасу.
Кроудін
Crowdin - це платформа управління перекладом та локалізацією, призначена для допомоги як окремим особам, так і підприємствам у перекладі широкого спектру контенту різними мовами. Платформа пропонує різноманітний спектр інструментів та варіантів перегляду, спрямованих на оптимізацію процесу перекладу.
Crowdin не обмежується нішевим машинним перекладом; він охоплює комплексний набір функцій, включаючи управління завданнями, обробку платежів та спільні функції, доступні всім членам команди. В результаті Crowdin забезпечує більш точні прогнози виконання проектів та покращує комунікацію всередині команди.
Вартість Crowdin починається з $50.
Якість нейронного перекладу за мовою
Нейронний машинний переклад значно підвищив свою якість з 2016 року. Наприклад, для великої пари мов, як перша у таблиці нижче, з 80% до 97% у 2022 році! І безсумнівно, що через пару років буде важко помітити різницю між людським перекладачем та машинним перекладом для цієї пари мов.
| Пара мов | Google AI проти людини | Linguise ШІ проти людини |
| Англійська > Іспанська | 93% | 99% |
| Англійська > Французька | 93% | 99% |
| Англійська > Китайська | 92% | 98% |
| Іспанська > Англійська | 92% | 98% |
| Французька > Англійська | 92% | 98% |
| Китайська > Англійська | 91% | 97% |
| Англійська > Німецька | 91% | 99% |
| Англійська > Португальська | 90% | 99% |
| Англійська > Японська | 88% | 97% |
| Англійська > Арабська | 87% | 97% |
Деякі випадки використання нейронного машинного перекладу
Електронна комерція та бізнес-вебсайти
Переклад відкриває новий ринок, це просто. Якщо ви знаєте свою аудиторію або аналізуєте свою аудиторію за допомогою статистичного інструменту, ви легко знайдете нову потенційну країну для націлювання. Зазвичай це країна, яка взагалі не розуміє вашої мови, або країни з високим попитом на ваш продукт.
Наприклад, в Іспанії рівень англійської мови нижчий, ніж у Норвегії, тому переклад англійською може принести більше конверсій. Перевірте цю публікацію, якщо хочете дізнатися більше про аналіз аудиторії.
Короткий термін для перекладу великих обсягів веб-вмісту

Моделі нейронного машинного перекладу потребують великої кількості високоякісних перекладених даних для покращення своїх нейронних мереж, щоб швидко створювати точні переклади.
Хорошим прикладом необхідності перекладу великої кількості контенту є переклад інструкцій щодо використання складного продукту, такого як промислова машина. Це зазвичай PDF-файл обсягом 1 тисяча сторінок. Завдяки нейронному машинному перекладу це можна зробити за хвилину кількома мовами.
Запит підтримки клієнтів
Пряма підтримка клієнтів часто є першим контактом із клієнтом, тому дуже важливо надавати точну інформацію для вирішення проблем якомога швидше. Надання контенту мовою клієнта є чудовим досвідом у цьому відношенні, на відміну від "ми підтримуємо тільки англійською". 🙂
Нейронний машинний переклад для повторюваного контенту
НМП особливо ефективний для перекладів, які дуже повторюються, наприклад, для перекладу подібних продуктів.
Наприклад, якщо ви продаєте 50 різних моделей навушників онлайн, використання лише людського перекладача вимагатиме зробити 50 дуже схожих перекладів для схожих характеристик кожного продукту.
Переваги нейронного автоматичного перекладу для вашого веб-сайту
Інтеграція нейронного автоматичного перекладу на ваш веб-сайт може принести кілька переваг. Ось деякі з основних переваг:
- Глобальна доступність: Пропонуючи автоматичний переклад на вашому веб-сайті, ви робите свій контент доступним для глобальної аудиторії. Відвідувачі з різних регіонів та мовних середовищ можуть легко розуміти та взаємодіяти з вашим веб-сайтом, тим самим підвищуючи задоволеність та залучення користувачів.
- Покращений досвід користувача: Автоматичний переклад забезпечує хороший досвід користувача. Відвідувачі можуть переглядати ваш веб-сайт на своїй улюбленій мові, що призводить до більш зручного та персоналізованого досвіду.
- Розширена сфера впливу та трафік: Ви можете розширити свою аудиторію та залучити відвідувачів із різних мовних спільнот. Це може призвести до збільшення трафіку на вашому веб-сайті, потенційно збільшуючи конверсії та продажі.
- Покращено SEO: Коли ви надаєте перекладений контент на своєму веб-сайті, пошукові системи можуть індексувати та ранжувати його для відповідних мовно-специфічних пошукових запитів. Це підвищує видимість вашого веб-сайту на сторінках результатів пошукових систем (SERP) кількома мовами, збільшує загальний органічний трафік та покращує ваші зусилля з оптимізації для пошукових систем (SEO).
- Локалізація для цільових ринків: Нейронний автоматичний переклад дозволяє локалізувати контент вашого веб-сайту. Ця локалізація може включати адаптацію описів продуктів, маркетингових матеріалів та інтерфейсів користувача, щоб резонувати з місцевою аудиторією, що призводить до збільшення залучення клієнтів та конверсій на цих ринках.
- Ефективність витрат і часу: З автоматизованою системою перекладу ви можете швидко і автоматично перекладати новий контент або оновлення на вашому веб-сайті без необхідності людського перекладача, знижуючи витрати і оптимізуючи процес локалізації.
Linguise, Нейронний сервіс машинного перекладу для вашого веб-сайту
Linguise - це автоматичний сервіс перекладу з технологією нейронної мережі або NMT, який здатний швидко конвертувати текст з однієї мови на іншу. У Linguiseми використовуємо найкращий Google NMT, щоб забезпечити найбільш точний переклад для вашого веб-сайту.
Не тільки те, що Linguise надає кеш-сервер для ваших перекладів. Таким чином, коли переклад створено або його потрібно оновити, ми перевіряємо, чи можемо ми надати миттєву кешовану версію. Це зменшує час завантаження до 80%. Кешовані сторінки містять лише HTML і зберігають усі динамічні функції оригінальної версії мовою.
Щоб покращити результати перекладу, Linguise також пропонує різноманітні інші цікаві функції, такі як.
- Живий редактор інтерфейсу.
- Виключення перекладу (текст для ігнорування, виключення URL-адреси, виключення вмісту, ігнорування вбудованого тексту та заміна тексту).
- Мультимовна SEO та багато інших функцій.
Окрім того, ви отримаєте багато переваг, які пропонує Linguise у пакетах безкоштовної та платної версій. Які переваги ви отримаєте? Ось деякі з них.
- Підтримує понад 80 мов: Плагін Linguise надає понад 80 мов, які ви можете додати до свого сайту WordPress для варіантів перекладу.
- Необмежений вибір мови: Linguise пропонує багато мов, і кожен пакет, запропонований Linguise, завжди пропонує необмежене використання мови. Тож ви можете вільно додавати будь-які мови, які хочете, незалежно від кількості.
- Безкоштовне індивідуальне встановлення: Linguise може допомогти вам встановити плагіни безкоштовно. Просто зареєструйтеся в Linguise, а потім зв'яжіться з нашою командою для запиту на безкоштовне встановлення.
- Висока точність: Linguise має високий рівень точності перекладу, особливо популярними мовами. Показники перекладу варіюються від 82% – 98%.
- 100% підтримка SEO:
Це пояснення про Linguise, автоматичну службу перекладу з моделлю нейронної мережі перекладу, щоб вона могла створювати переклади з найкращими результатами.
До цього моменту ви зацікавлені у використанні Linguise як доступного веб-сайту з технологією нейронної мережі? Якщо так, перегляньте пояснення нижче.
Перекладіть веб-сайт за допомогою нейронного машинного перекладу Linguise
Щоб мати можливість користуватися цим сервісом, вам потрібно виконати наведені нижче кроки, починаючи з реєстрації та закінчуючи встановленням плагіна Linguise на панелі керування сайтом.
Крок 1: Реєстрація та отримання ключа API
Щоб розпочати, першим кроком є реєстрація облікового запису Linguise та отримання ключа API. Після завершення процесу реєстрації ви отримаєте доступ до панелі керування Linguise . Щоб знайти ключ API, просто перейдіть до меню Налаштування та знайдіть опцію ключа API. Потім скопіюйте ключ API до вашого буфера обміну.

Крок 2: Виберіть цільову мову
Наступним кроком є додавання вашої бажаної мови до списку варіантів перекладу. У версії безкоштовного пробного періоду на 1 місяць ви маєте свободу додавати стільки мов, скільки хочете.

Крок 3: Встановіть та налаштуйте плагін
Потім перейдіть до панелі керування вашим веб-сайтом та встановіть плагін Linguise . Далі виберіть меню Додати плагін та знайдіть Linguise. Встановіть та активуйте плагін. Після успішної активації плагіна перейдіть до налаштувань плагіна Linguise .
У налаштуваннях плагіна Linguise ви знайдете такі поля. Там ви можете вставити ключ API, який ви отримали раніше.

Then, you will find a menu to set the flag as the logo for each language. You can place it either at the top, bottom or any other position on your site’s appearance.

Якщо позицію перемикача мови встановлено, збережіть зміни, а потім перезапустіть свій веб-сайт, результат буде таким.

Висновок
Наразі ви вже краще знаєте, що таке Нейронний машинний переклад. Нейронний машинний переклад або NMT - це алгоритм перекладу слів з однієї мови на іншу.
Вона називається нейронною мережею, оскільки натхненна біологічною нейронною мережею, що формує людський мозок. Елементи, що представляють нейрони, розташовані у шари (нейронна мережа).
Модель NMT широко використовується в різних службах перекладу, однією з яких є Linguise. Linguise - це автоматична служба перекладу, яка використовує модель нейронної мережі для перекладу іншими мовами. Завдяки цій моделі Linguise здатна видавати високоточні результати перекладу до 98%.
Давайте використовувати Linguise як службу перекладу вашого веб-сайту для кращого багатомовного веб-сайту!



