Які 6 найкращих програм нейронного машинного перекладу для вашого веб-сайту?

Ноутбук з іконкою мікрофона на екрані. Ноутбук знаходиться на плитці підлоги.
Зміст

Машинний переклад — це все про використання комп'ютерів для перекладу тексту з однієї мови на іншу. Хоча він існує вже десятиліттями, лише недавно він став загальновживаним. Гра змінилася в 1990-х роках, коли компанії, такі як IBM, представили статистичні моделі для підвищення точності перекладу, а Google популяризував його, зробивши багатомовні знання широко доступними.

Великий прорив відбувся з Нейронним Машинним Перекладом (NMP), що працює на основі ШІ. На відміну від старих методів, NMP глибше проникає в контекст і значення слів, створюючи переклади, які не тільки точні, але й звучать природно. Цей прогрес зробив для бізнесу легшим обробку рутинних документів, узагальнення великих текстів та економію часу.

У цьому посібнику ми докладніше розглянемо, що таке NMT, і дослідимо деякі з найкращих інструментів, які ви можете використовувати, щоб використати його потужність у вашому робочому процесі. Давайте почнемо обговорення!

Що таке Нейронний машинний переклад і як він працює?

Які 6 найкращих програм нейронного машинного перекладу для вашого веб-сайту?

Нейронний машинний переклад (NMT) - це підхід до машинного перекладу, який використовує штучні нейронні мережі, зокрема моделі глибокого навчання, для перекладу тексту з однієї мови на іншу. NMT набув значної популярності та показав багатообіцяючі результати у покращенні плавності та точності машинних перекладів.

Основна архітектура системи нейронного машинного перекладу складається з каркасу кодувальник-декодер. Ось як це працює:

  • Кодувальник: компонент кодувальника приймає вхідне речення мовою оригіналу та обробляє його слово за словом або підсловесними одиницями. Кожне слово або одиниця представлені у вигляді числового вектора, відомого як вкладення. Завдання кодувальника - захопити семантичну та синтаксичну інформацію вихідного речення та закодувати її у векторне представлення фіксованої довжини, яке часто називають «вектором думки» або «контекстним вектором». Рекурентні нейронні мережі (RNN) або моделі Transformer зазвичай використовуються як кодувальники.
  • Розшифровувач: компонент розшифровувача отримує закодоване векторне представлення від кодера і генерує переклад речення цільовою мовою. Подібно до кодера, розшифровувач також використовує моделі RNN або Transformer. На кожному кроці розшифровувач генерує розподіл ймовірності над словником цільової мови і вибирає найбільш ймовірне слово або одиницю як наступний переклад. Вихід розшифровувача на кожному кроці подається назад як вхід для наступного кроку, що дозволяє генерувати послідовні переклади.
  • Навчання: моделі нейронного машинного перекладу навчаються на великих паралельних корпусах, які є колекціями вирівняних речень у вихідній та цільовій мовах. Під час навчання модель вчиться мінімізувати різницю між її прогнозованими перекладами та еталонними перекладами у навчальних даних. Цей процес включає оптимізацію параметрів моделі з використанням таких методів, як зворотне поширення та градієнтний спуск.
  • Механізм уваги: одним із ключових компонентів у NMT є механізм уваги. Увага дозволяє моделі зосередитися на різних частинах вихідного речення під час перекладу, дозволяючи їй фіксувати довгострокові залежності та покращувати якість перекладу. Механізм уваги призначає ваги словам у вихідному реченні, вказуючи на їх важливість для кожного кроку перекладу в декодері.
  • Інференція: під час фази інференції навчена модель NMT використовується для перекладу нових, невидимих речень. Кодер обробляє вхідне речення, а декодер генерує перекладене вихідне слово за словом або одиницю за одиницею. Процес декодування використовує пошук променя або інші алгоритми пошуку для дослідження кількох можливостей перекладу і вибору найбільш ймовірного перекладу на основі вивчених ймовірностей моделі.

Нейронний машинний переклад показав значні покращення порівняно з попередніми підходами на основі правил або статистичного машинного перекладу. Він може краще обробляти лінгвістичні нюанси, довгострокові залежності та створювати більш плавні та природні переклади.

Чи слід використовувати програмне забезпечення для машинного перекладу для вашого веб-сайту?

Робот аналізує дані на ноутбуці. Ноутбук відображає різні діаграми та графіки.

Є кілька причин, чому ви повинні використовувати програмне забезпечення машинного перекладу для вашого веб-сайту. Ось деякі моменти, чому ви повинні використовувати програмне забезпечення нейронного перекладу.

  • Точність: Програмне забезпечення машинного перекладу зазнало значного розвитку, але воно все ще може не забезпечувати такий же рівень точності, як людський переклад, особливо для складного або нюансованого контенту. Якщо ваш веб-сайт потребує точних і високоякісних перекладів, особливо для важливої інформації або контенту, орієнтованого на клієнта, може бути краще вибрати професійний людський переклад.
  • Цільова аудиторія: Якщо ваш веб-сайт обслуговує глобальну аудиторію і вам потрібно надати базові переклади різними мовами, машинний переклад може бути зручним і економічно ефективним варіантом. Це може допомогти відвідувачам зрозуміти загальний зміст вашого контенту, хоча деякі мовні помилки все ще можуть виникати.
  • Користувацький досвід: Контент, перекладений машинами, іноді може звучати неприродно або роботоподібно, що може негативно вплинути на користувацький досвід. Погано перекладений контент може створити негативне враження про ваш бренд або заплутати відвідувачів. Якщо надання безперебійного і позитивного користувацького досвіду є важливим для вашого веб-сайту, людський переклад може бути кращим вибором.
  • Бюджет та ресурси: Програмне забезпечення машинного перекладу може бути більш доступним варіантом, особливо для компаній з обмеженим бюджетом або тих, які потребують обробки великих обсягів контенту. Воно пропонує швидший час реакції та може бути економічно ефективним для базових перекладів. Однак важливо зазначити, що технічне обслуговування, редагування та контроль якості можуть вимагати додаткових ресурсів.
  • Масштабованість: Якщо у вас є веб-сайт із постійно зростаючим обсягом контенту, програмне забезпечення машинного перекладу може забезпечити легшу масштабованість. Ви можете швидко перекладати та оновлювати новий контент без очікування часу на людський переклад або затримок у запуску нового контенту.
  • Послідовність: Машинний переклад може забезпечити високий рівень послідовності у перекладеному контенті. Якщо у вас є контент, який потрібно перекладати послідовно, такий як керівництва для користувачів, політики або інструкції, програмне забезпечення для машинного перекладу може допомогти забезпечити, щоб одні й ті ж терміни та фрази перекладалися послідовно на всьому вашому веб-сайті.
  • Економія часу: Використовуючи програмне забезпечення для машинного перекладу, ви можете заощадити час у процесі перекладу. Вам не потрібно чекати часу відповіді людського перекладача або планувати переклади. Ви можете швидко перекласти контент і отримати миттєві результати.
  • Автоматичні оновлення: Програмне забезпечення для машинного перекладу часто оновлюється та вдосконалюється розробниками. Використовуючи програмне забезпечення для машинного перекладу, ви можете скористатися цими оновленнями автоматично, не маючи потреби вручну оновлювати або сплачувати додаткові витрати.
  • Переклад у режимі реального часу: Деяке програмне забезпечення для машинного перекладу підтримує переклад у режимі реального часу, дозволяючи відвідувачам вашого веб-сайту перекладати контент безпосередньо під час його перегляду. Це може покращити міжнародний користувацький досвід і допомогти відвідувачам краще зрозуміти контент.

Ось деякі причини, чому ви можете розглянути можливість використання програмного забезпечення нейронного машинного перекладу. Далі ми обговоримо варіанти програмного забезпечення нейронного машинного перекладу, які можна використовувати.

6 найкращих програмних засобів нейронного машинного перекладу для веб-сайтів

Машинний переклад перетворює текст з однієї вихідної мови на іншу цільову мову за допомогою комп'ютерного програмного забезпечення, щоб зробити речі простими. Існує кілька видів машинного перекладу, і ми розглянемо їх більш детально в наступному розділі.

Штучний інтелект перекладу Google

знімок екрана порівняльної таблиці функцій веб-сайту

Усі ми колись у своєму житті користувалися Google Translate. Відсутність кваліфікованих перекладачів допомогла мільйонам людей спілкуватися. Найприємніше в Google Translate те, що слово, речення чи абзац зазвичай перекладається точно й швидко безкоштовно. Хоча це може бути не зовсім правильно, це дає загальне розуміння іноземної мови.

У 2006 році було запущено Google Translate. На той час він підтримував лише англійську та арабську мови. Відтоді він значно просунувся і може перекладати численні мови! (100+)

П'ятсот мільйонів людей користуються сервісом, згідно з повідомленнями на сайті Google Translate. З іншого боку, були сотні користувачів, коли цей сервіс вперше почав працювати.

Те, що називається “Штучний інтелект Google Перекладу” - це просто професійна версія API перекладу, яку ви будете використовувати для свого веб-сайту замість використання перекладу браузера. Якість значно краща. Ціна становить 20 доларів за мільярд символів. Наразі він вважається найкращим на ринку, і саме його ми використовуємо на Linguise!

Перекладач DeepL Pro

Інфографіка, що ілюструє дані, події та силові квадrupлети

DeepL встановлює новий стандарт для машинного перекладу. Ми звикли до машинних перекладів, які звучать штучно та механічно до цього часу, оскільки вони засновані на рекурентних нейронних мережах та представленнях слів у вигляді векторів слів. Через це багато людей лише іноді, під час подорожей тощо, користуються Google Translate. DeepL - це революційно. Алгоритми на основі нейронних мереж здатні перекладати матеріал практично ідентично професійному перекладачу.

Глибоке навчання - це технічний термін для алгоритму, який використовує численні шари обробки інформації. Термін “глибокий” описує, скільки шарів перетворення проходить дані. Ця технологія працює на безпілотних автомобілях, шоломах віртуальної реальності та програмному забезпеченні розпізнавання облич. І тепер DeepL використовує його у перекладі.

Ціни та якість перекладу схожі на Google, але доступна мова більш обмежена.

Перекладач Microsoft для бізнесу

Чорно-білі сторінки коміксів. Різні персонажі та сцени.

Microsoft Перекладач для бізнесу, корпоративне програмне забезпечення, дозволяє вам і вашим клієнтам швидко і легко розширюватися від тестових сценаріїв до повноцінного міжнародного розгортання і без зусиль адаптувати ваші переклади до будь-якого спеціального галузевого жаргону.

Перекладач мови Microsoft включає розмовник, на відміну від більшості іншого програмного забезпечення для перекладу. Він містить найбільш широко використовувані вирази для питань, пов'язаних з подорожами, харчуванням, кризами, здоров'ям і технологіями. Хоча розмовник не дуже обширний, він все ж є корисним варіантом для тих, хто також цікавиться вивченням мови.

Ви також можете прослухати кожен переклад, якщо хочете покращити свою вимову або розуміння мови.

Microsoft Translator підтримує понад 70 мов. Однак не всі функції пропонуються в цих понад 70 мовах. Інструмент перекладу Microsoft є більш глобальним з перекладом документів, перекладом чатів... і ціна становить 10 доларів за мільярд символів (вдвічі менше порівняно з Google), але якість і кількість мов роблять різницю.

SYSTRAN Translate PRO

Промисловий 3D-друк і оператор. Передові технології виробництва.

Професійна програма перекладу під назвою SYSTRAN Translate Pro базується на хмарних технологіях. Вона може перекладати текст, документи (Word, PDF, PP тощо) та веб-сторінки більш ніж 55 мовами та 140 різними мовними комбінаціями. SYSTRAN пропонує галузеві моделі перекладу для локальних перекладів, щоб перекладати матеріал, відповідний для галузі та бізнесу.

Безпечно використовувати SYSTRAN Translate Pro. Базові переклади потребують малої або жодної редакції. Деякі технічні сфери отримали вигоду від років досліджень та розробок і незначного перегляду. Програма дозволяє ефективно перекладати цілі документи у всіх популярних форматах, автоматично визначаючи мову оригінального документа. SYSTRAN може перекладати текст із веб-сайтів і навіть фотографій на десятки мов, які ретельно каталогізовані в їхній базі даних, на додаток до файлів і прямого введення тексту. Використання спеціально створених словників може покращити та адаптувати ці можливості до вашої конкретної ситуації.

Ціни порівнянні з Google, доступна велика кількість мов. Що робить SYSTRAN Translate PRO цікавим, це те, що вони пропонують автоматично розміщену версію!

Amazon Translate в AWS

Amazon Translate пропонує 2 мільйони символів безкоштовно. Дізнайтеся більше про ціни.

Завдяки технології нейронного машинного перекладу Amazon Translate забезпечує швидкий та економічно ефективний переклад, хоча точність може бути нижчою за конкурентів! На відміну від традиційних статистичних і правилних алгоритмів перекладу, нейронний машинний переклад використовує моделі глибокого навчання для надання більш точного перекладу та звучить більш природно.
Ви можете легко перекладати великі обсяги тексту для аналізу за допомогою Amazon Translate, локалізувати контент, такий як веб-сайти та додатки для ваших мультилінгвальних користувачів, та ефективно сприяти кросс-мовній комунікації між користувачами.

Постійно вдосконалюючись, Amazon Translate - це те, що варто відстежувати в найближчі роки.

Машинний переклад ModernMT

Сіра карта Африки з кордонами країн. Політична карта.

ММТ - це індивідуалізоване, контекстно-орієнтоване рішення для машинного перекладу, яке набуває знань із постредагування та пам'яті перекладу під час виконання процедури перекладу. Завдяки своїй унікальній архітектурі, воно може адаптуватися до контенту в режимі реального часу, надаючи контекстно-залежні пропозиції МТ під час набору тексту перекладача.

Крім того, йому не потрібна будь-яка настройка або початкове навчання; натомість він швидко і легко засвоює нову інформацію за допомогою пам'яті перекладу та виправлень. MMT забезпечує швидкі та точні процеси перекладу, навчаючись на вхідному матеріалі та адаптуючись до нього.

The three-year Modern MT innovation action under Horizon 2020 (2015–2017) aims to create innovative, open-source machine translation technologies for usage in fully automatic translation production contexts and as a back end in interactive post-editing scenarios.

Переклад Reverso

Темний екран із текстом та кнопками для користувацького інтерфейсу

Reverso - це безкоштовний інструмент ШІ-перекладу зі здатністю здійснювати переклади 18 різними мовами. У Reverso вам просто потрібно ввести текст або вимовити слова, щоб отримати необхідні переклади.

Крім можливостей перекладу, Reverso служить цінним ресурсом для користувачів, які прагнуть покращити свою мовну компетентність та розширити свій словниковий запас. Перекладені тексти доповнюються пов'язаними прикладами та поясненнями, створюючи середовище для користувачів, щоб далі вдосконалювати свої навички письма, говоріння та читання.

Деякі з основних функцій Reverso - це переклад документів, використання прикладів у контексті, довідник вимови, доступ до карток, перегляд історії пошуку та складання списків словникового запасу

Crowdin

Гнучкі рішення для локалізації для технологічних компаній. Ефективний процес локалізації.

Crowdin

Crowdin — це не нішевий інструмент машинного перекладу; скоріше, він охоплює комплексні функції, такі як управління завданнями, обробка платежів та спільні функції, доступні всім учасникам команди. Отже, Crowdin сприяє покращенню прогнозів виконання проектів та покращує комунікацію всередині команди.

Основні функції Crowdin - це делегування завдань перекладу, інтеграція глосарію, вбудована пам'ять перекладу, настроювана пам'ять перекладу, управління проектами перекладу. Ціна Crowdin починається з $50.

Таблиця порівняння вартості найкращого програмного забезпечення для нейронного машинного перекладу

Після ознайомлення з кожним з кращих програмних засобів нейронного машинного перекладу цього разу ми надамо порівняльну таблицю між кожним із цих програмних засобів. Ось деякі з них.

Подолайте мовні бар'єри
Попрощайтеся з мовними бар'єрами та привітайтеся з безмежним зростанням! Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу сьогодні.

Linguise: альтернативне рішення для програмного забезпечення нейронного машинного перекладу

Карикатурна людина, яка користується ноутбуком із додатком для вивчення мови. На екрані відображається вітання англійською та китайською мовами.

Окрім рекомендацій щодо НМП, згаданих вище, ви також можете використовувати один із цих інструментів, це Linguise. Linguise переклад переважно використовує рішення Google, але з багатьма покращеннями на своєму боці для перекладу всього конкретного вмісту веб-сайту HTML. Крім того, ви можете скористатися доступними цінами навіть для великих веб-сайтів завдяки обсягу перекладу, необхідного всім нашим клієнтам!

Linguise надає послуги перекладу як SaaS і призначений для допомоги веб-сайтам у налаштуванні автоматичного перекладу. Будь-який веб-сайт на основі PHP, такий як WordPress, Drupal, Magento, OpenCart, або будь-яка індивідуальна конфігурація, може бути інтегрований з Linguise. Миттєвий переклад більш ніж 80 мовами почне працювати після налаштування Linguise.

Linguise пропонує мову ідеальної якості перекладу до 98%. Кожна мова має різну якість залежно від мовної пари. Щоб дізнатися більше про якість мови Linguise, див. більше в наступній таблиці.

Пара мовGoogle ШІ проти людиниLinguise ШІ проти людини
Англійська > Іспанська93%99%
Англійська > Французька93%99%
Англійська > Китайська92%98%
Іспанська > Англійська92%98%
Французька > Англійська92%98%
Китайська > Англійська91%97%
Англійська > Німецька91%99%
Англійська > Португальська90%99%
Англійська > Японська88%97%
Англійська > Арабська87%97%

У Linguiseавтоматичний переклад працює завдяки використанню потужності технології машинного перекладу для перекладу вмісту веб-сайту.

Linguise скануватиме та ідентифікуватиме HTML-вміст веб-сайту, який потрібно перекласти. Це включає текстові елементи, заголовки, описи та інші відповідні компоненти.

Коли користувач відвідує веб-сайт і запитує вміст певною мовою, Linguise отримує запит на переклад і автоматично перекладає ідентифікований вміст. Він надсилає ідентифікований вміст до механізму перекладу для обробки.

Linguise додатково покращує свій машиноперекладений контент шляхом внесення додаткових покращень та коригувань для забезпечення кращої якості та контекстно відповідних перекладів. Це включає адаптацію перекладеного тексту до специфічного тону, стилю та вимог веб-сайту.

Покращений переклад надсилається назад на веб-сайт і відображається користувачеві на запитуваній мові. Перекладений контент безперешкодно замінює оригінальний контент на веб-сайтах.

Щоб мати можливість використовувати нейронний машинний переклад у Linguise, потрібно розпочати з кількох простих кроків. Починаючи з додавання домену веб-сайту в Linguise, виберіть кілька мов, які будуть відображатися.

Чорний фон із порожнім білим простором

Потім скопіюйте ключ API з панелі керування та вставте його у свою панель керування CMS, наприклад, у WordPress , як показано нижче.

Порожнє поле пошуку з кнопками

Після цього встановіть перемикач мови в панелі керування Linguise , який з'явиться на вашому веб-сайті.

Повністю чорне зображення без видимих елементів.

Якщо так, ви можете розпочати автоматичний переклад веб-сайтів за допомогою Linguise.

Чорно-біле зображення людини біля будівлі

Ось погляд на переклад вашого веб-сайту за допомогою Linguise:

Переваги використання автоматичного перекладу Linguise

Ось деякі з переваг, які ви отримаєте при використанні Linguise.

  • Ширший охоплення: Якщо ви власник веб-сайту, ми знаємо, що ви розглядаєте можливість зробити свій контент доступним для читачів за межами країн, для яких ви зазвичай пишете. Якщо ви хочете охопити додаткову аудиторію, розширюючись у всьому світі або зосереджуючись на певному регіоні, окрім вашого основного, ви повинні створити двомовний веб-сайт за допомогою Linguise.
  • Хороший рейтинг SEO: Багато людей у всьому світі матимуть довіру до вашого веб-сайту та його змісту. Якщо ви зможете додатково націлитися на споживачів у багатьох країнах без мовного бар'єру, ви отримаєте більше трафіку, лідів та продажів. Через меншу конкуренцію вони однозначно віддадуть перевагу вашому веб-сайту над вашими конкурентами, підвищуючи ваші міжнародні рейтинги SEO.
  • Налаштування перекладу: Linguise використовує відомі моделі НМП від Google, щоб гарантувати максимально точний переклад вашого матеріалу. Крім того, ви можете налаштувати переклад із зовнішнього інтерфейсу вашого веб-сайту, якщо вважаєте, що це можна зробити краще.
  • Покращується з часом: Linguise розпізнає контекст змісту, який він перекладає, встановлює зв'язки та покращується з кожним словом, яке він перекладає за допомогою нейронного машинного навчання.
  • Ексклюзивність контенту: Ви також можете налаштувати розширені правила перекладу у вашому обліковому записі, щоб визначити обставини, за яких контент слід замінити та виключити з перекладу. Наприклад, ви можете включити або виключити випадки тексту, компоненти HTML, URL-адреси та мови з контенту, який буде перекладено.
Готові досліджувати нові ринки? Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу безкоштовно з нашим 1-місячним безризиковим пробним періодом. Номер кредитної картки не потрібен!

Висновок

На ринку представлено багато програмного забезпечення для машинного перекладу та API, але лише кілька лідерів ділять ринок. Використання їхніх даних та API Linguise видається правильним рішенням для реалізації на вашому веб-сайті.

Автоматичний миттєвий нейронний переклад використовується деякими найбільшими компаніями світу. Тепер Linguise пропонує швидке та недороге рішення, яке коштує набагато дешевше, ніж послуги ручного перекладу, роблячи ці переваги доступними для малих і середніх організацій.

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без поділу своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти цікаві інформаційні новини щодо перекладу та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address