Власники електронної комерції PrestaShop , які хочуть зробити свій веб-сайт багатомовним, можуть цікавитися, як автоматично перекладати PrestaShop eCommerce та чому багатомовний сайт важливий.
Багатомовна електронна комерція стала важливою завдяки глобальній торгівлі та зростаючому попиту на різноманітні продукти та послуги. Спілкування з клієнтами їхньою рідною мовою стає важливою вимогою для сталого зростання бізнесу. Однак мовний бар'єр все ще залишається великою перешкодою.
У цьому випадку, за допомогою сервісів автоматичного перекладу, PrestaShop може бути динамічним рішенням для ефективного поєднання мов. У цій статті ми детально обговоримо, як автоматично перекладати тексти електронної комерції PrestaShopта як використовуються технології.
Кілька методів перекладу вашої електронної комерції PrestaShop
Перш ніж детальніше обговорювати, як автоматично перекласти текст електронної комерції PrestaShop , потрібно знати, що існує два способи перекладу, а саме ручний та автоматичний.
У PrestaShopпід час ручного перекладу це означає, що вам потрібно налаштувати кілька конфігурацій перекладу, щоб самостійно імпортувати результати перекладу, тоді як автоматично вам потрібно лише вибрати цільову мову для перекладу, і все працюватиме самостійно.
Ручний переклад PrestaShop
Ручний переклад — це процес перекладу тексту або контенту з однієї мови на іншу безпосередньо людиною, враховуючи контекст, нюанси та стиль, що відповідають меті комунікації. Цей процес передбачає глибоке розуміння як вихідної, так і цільової мов і часто вимагає розширених лінгвістичних навичок для створення точних і природних перекладів.
Переваги:
- Гарантувати точність перекладу та його відповідність культурі цільового перекладу.
- Здатний вловлювати важливі нюанси, які можуть бути втрачені під час автоматичного перекладу.
Недоліки:
- Це займає багато часу та грошей, особливо для масштабного контенту.
- Може бути непрактичним у ситуаціях, коли потрібна швидкість.
Автоматичний переклад PrestaShop
Автоматичний переклад — це використання програмного забезпечення або комп’ютерних алгоритмів для автоматичного перекладу тексту з однієї мови на іншу. Ці технології часто базуються на складних лінгвістичних та статистичних правилах або використовують підходи машинного навчання для розуміння та перекладу тексту. Незважаючи на використання технологій, сучасні перекладацькі служби також підтримуються функцією живого редактора для створення більш природних перекладів.
Переваги:
- Швидший та економічніший, підходить для великих обсягів контенту.
- Підвищте ефективність та масштабованість процесу перекладу.
Недоліки:
- Він схильний до помилок, особливо під час передачі контексту та нюансів оригінальної мови.
- Це може призвести до менш точних та менш культурно доречних перекладів.
Ми бачимо, що автоматичний переклад більше рекомендується, особливо для сайтів електронної комерції, які містять багато детальної інформації про продукт, автоматичний переклад дійсно економить для цього час.
Хоча ручний переклад також пропонує високий рівень точності, це не означає, що автоматичний переклад не може цього зробити. Сервіс перекладу, який ми зараз використовуватимемо, має функцію живого редактора, яка дозволяє користувачам редагувати результати перекладу, щоб зробити їх більш природними.
Отже, що це за послуга? Давайте просто обговоримо це в поясненні нижче.
Як автоматично перекласти ваш PrestaShop електронної комерції за допомогою Linguise
Перш ніж ми обговоримо встановлення Linguise на PrestaShop , можливо, деякі з вас досі не знають, що Linguise . Linguise – це веб-сайт автоматичного перекладу, сумісний та інтегрований з більш ніж 40 CMS та платформами , однією з яких є PrestaShop . Тому ми спробуємо це довести.
Linguise пропонує понад 80 мов, від традиційних до міжнародних. Завдяки нейронним технологіям та хмарному перекладу на основі штучного інтелекту, Linguise здатна забезпечити точність перекладу, подібну до людського, до 97%.
Таким чином, ваш інтернет-магазин PrestaShop може пропонувати мовні варіанти відповідно до вподобань відвідувачів, тим самим ще більше покращуючи їхній користувацький досвід.
Крок 1: Зареєструйтеся безкоштовно на обліковому записі Linguise
Першим кроком для реєстрації є безкоштовний обліковий запис Linguise та використання 1-місячної безкоштовної пробної версії. Щоб зареєструвати Linguise , вам потрібно лише ввести свою електронну адресу, щоб створити ім’я користувача та пароль.
Пробна версія доступна протягом 1 повного місяця та пропонує дуже повний спектр цікавих функцій Linguise . Після цього ви будете перенаправлені на панель керування Linguise .
Крок 2: Додайте домен і згенеруйте ключ API
На панелі інструментів Linguise вам потрібно додати домен веб-сайту PrestaShop , який ви хочете перекласти, деякі зі стовпців, які вам потрібно заповнити, включають:
- Обліковий запис
- URL-адреси
- Платформи/СМС
- Мова
- Мова перекладу
- Перекласти URL-адреси
Як на наступному зображенні.

Потім у розділі «Ключ API» виберіть «Копіювати в буфер обміну».

Крок 3: Завантажте скрипт перекладу Linguise та вставте ключ API
Далі вам потрібно завантажити скрипт перекладу Linguise , який можна отримати, завантаживши кнопку нижче, після чого завантажити скрипт перекладу в кореневу папку, де встановлено ваш PrestaShop .
Переконайтеся, що папка має назву linguise

Після цього настав час ввести ключ API, який було відфільтровано раніше у файлі configuration.php. Ключ API замінюється на заміну скрипта 'REPLACE_BY_YOUR_TOKEN', як показано на наступному зображенні.

Крок 4: Налаштуйте URL-адреси мови та htaccess
За замовчуванням PrestaShop зазвичай дозволяє переписування URL-адрес з метою покращення SEO. Якщо ця функція не ввімкнена, ви можете знайти цю опцію в налаштуваннях магазину в розділі «Трафік і SEO», зокрема в розділі «Зручна URL-адреса».

Потім також потрібно налаштувати URL-адресу мови через .htaccess. Під текстом RewriteEngine On додайте скрипт, подібний до тієї частини, що заблокована на зображенні нижче.

Крок 5: Налаштування перемикача мов та відображення прапорців
Після завершення всіх налаштувань вам потрібно налаштувати перемикач мов та відображення прапорців, щоб користувачам було легше перемикатися між мовами. Для цього скопіюйте наступний код, який ви отримали на панелі інструментів Linguise .
Введіть скрипт у заголовку сторінки, а саме …/themes/your-theme/templates/_partials/head.tpl

Щоб налаштувати відображення прапорців та їх розташування на вебсайті, ви можете відвідати Linguise > Налаштування > Відображення мовних прапорців.
Приблизно так виглядає конфігурація мови відображення прапорців, яку ви можете налаштувати на свій розсуд.
Крок 6: Активуйте локальний кеш
Ви маєте можливість увімкнути локальну систему кешування, яка зберігатиме пов’язані багатомовні URL-адреси та контент для швидшого відображення сторінок. Локальний кеш зберігатиме певний обсяг даних, переданих між сервером Linguise та сервером вашого веб-сайту.
Як варіант, ви можете вказати обсяг кешу, що зберігається, у мегабайтах. У наведеному нижче прикладі кеш увімкнено, а обсяг кешу, що зберігається, становить 500 мегабайт.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
Якщо так, ви можете побачити результати веб-сайту електронної комерції PrestaShop , який вже має перемикач мови. Приблизно так виглядає результат. Щоб перекласти його, вам потрібно лише вибрати один із значків мови відображення прапорців відповідно до мови призначення.

Порівняння Linguise з ручною локалізацією PrestaShop
Як пояснювалося раніше, існує 2 методи перекладу PrestaShop, а саме автоматичний за допомогою Linguise та ручна локалізація. У цьому поясненні ми спробуємо порівняти методи перекладу за Linguise та ручного перекладу, розглянувши їх з кількох боків.
Ідеальна якість перекладу
Перше, що ми порівняємо, це якість результатів перекладу. Linguise використовує технологію нейронного перекладу, а також хмарний переклад зі штучним інтелектом. Ця технологія забезпечує ідеальну якість перекладу до 97%, як у людського перекладу.
Фактично, ми завжди оновлюємо переклад кожні 3 місяці, щоб підтримувати його актуальним.
Тим часом, локалізація PrestaShop береться з Crowdin, де різні користувачі роблять внесок у переклад кожної мови. Потім цей результат перекладу використовується для ручної локалізації. Оскільки це переклад, виконаний людиною, ризик людської помилки, безумовно, буде дуже великим. Саме тому рекомендується машинний переклад.
Редагувати переклад за допомогою живого редактора
Можливо, багато хто вважає, що машинний переклад не забезпечує природних та зрозумілих результатів, але тепер немає потреби хвилюватися, оскільки Linguise оснащений живого редактора на фронтенді .
Ця функція дозволяє користувачам безпосередньо вибирати, які частини перекладу вони хочуть редагувати, щоб зробити його точнішим і природним. Керування перекладами насправді дуже просте за допомогою Linguise Linguise оскільки не лише функція живого редактора, ви також можете використовувати правила перекладу за допомогою правил заміни тексту або виключати контент . Наприклад, якщо ви не хочете перекладати назви продуктів або хочете перекласти лише певні продукти у вашому інтернет-магазині, це легко зробити.
Це один із прикладів використання живого редактора.

З іншого боку, PrestaShop також має щось подібне. Однак PrestaShop вимагає від користувача пошуку рядка, який він перекладає, крім того, користувач також має вибрати, де цей рядок знаходиться.

Просте налаштування, швидкий переклад
Як ми вже зазначали вище, Linguise пропонує простий переклад PrestaShop для електронної комерції, і ви можете керувати веб-сайтом PrestaShop для підключення до Linguiseприблизно за 15 хвилин.
Тим часом, для локалізації перекладів PrestaShopпотрібно виконати 4 частини, починаючи з
- Імпортувати пакет локалізації
- Конфігурація
- Місцеві одиниці
- Розширений
Ви повинні далі розташувати кожну з перелічених вище частин.

Легкість додавання нових мов
Тоді, якщо подивитися на легкість додавання мов, Linguise безумовно, дуже спрощує це для користувачів, ви можете легко та швидко додати будь-яку цільову мову.
Вам просто потрібно перейти на Linguise , вибрати «Мова перекладу» , а потім вибрати мову, яку ви хочете додати, з понад 80 доступних мов.
Після вибору мови Linguise негайно обробить її, перекладаючи всі елементи вашого веб-сайту обраною вами мовою. Окрім цього, також з’явиться найновіший значок та прапорець мови.

Якщо порівняти його з PrestaShop , ця платформа має досить складні кроки для додавання мов. Як видно на зображенні нижче, є кілька стовпців, які необхідно заповнити, навіть такі деталі, як зображення прапора, формат дати та коди hreflang , вам також доведеться додавати особисто.
Це дуже відрізняється від Linguise , яка надається нами автоматично, тому користувачам потрібно лише вибрати мову.

Підвищення SEO-оптимізації PrestaShop
Linguise - це сервіс перекладу, який пріоритизує багатомовне SEO, що означає, що коли ви використовуєте Linguise як сервіс перекладу PrestaShop, всі елементи SEO будуть керовані Linguise, починаючи з перекладу URL-адрес, метаданих, XML-карти сайту, тегів hreflang та багатьох інших.
З іншого боку, PrestaShop також підтримує SEO та URL-адреси у вигляді налаштування заголовків, метаописів, метаключових слів та URL-адрес. Однак, користувачам потрібно особисто налаштувати свою мову у правій частині сторінки.
Тим часом Linguise автоматично перекладе всі метаописи, URL-адреси та різні інші SEO-елементи всіма мовами.

Різні функції підтримки перекладу PrestaShop
Окрім підтримки деяких із перелічених вище функцій, Linguise пропонує низку потужних функцій перекладу для вашого магазину PrestaShop . Ось деякі інші чудові функції, які Linguise пропонує для магазинів PrestaShop .
- Автозаповнення перекладу в багатомовному пошуку: Рядок пошуку у вашому PrestaShop пропонує пропозиції в режимі реального часу кількома мовами. Коли користувачі починають вводити запит, запропоновані терміни миттєво з’являються вибраною мовою, що полегшує іноземним відвідувачам пошук саме того, що вони шукають, без необхідності знати оригінальну мову магазину.
- PrestaShop повністю перекладено: Linguise забезпечує повністю локалізований процес оформлення замовлення, перекладаючи кожен крок процесу. Це включає спливаючі вікна товарів з перекладеними деталями та кнопками, переклад варіантів доставки та змін оплати в режимі реального часу, а також автоматичний переклад повідомлень про оновлення кошика. Покупці насолоджуються послідовним багатомовним досвідом від перегляду до остаточної покупки.
- Результати перекладу для пошукових продуктів і контенту: Коли користувачі шукають продукти або контент, Linguise перекладає як ключові слова пошуку, так і результати пошуку на бажану мову користувача, навіть якщо на вашому сайті доступна лише оригінальна версія. Це означає, що результати пошуку залишаються релевантними та точними всіма мовами, допомагаючи користувачам швидко знаходити потрібну інформацію.
Як автоматично перекласти веб-сайт PrestaShop у відео
Почнемо перекладати ваш PrestaShop електронної комерції за допомогою Linguise
Тепер ви розумієте, як автоматично перекласти ваш сайт електронної комерції PrestaShop і як це порівнюється з ручною локалізацією PrestaShop . Для ефективного перекладу PrestaShopважливо вибрати сервіс автоматичного перекладу, такий як Linguise.
З Linguise ви не можете налаштувати багато речей, таких як ручна локалізація. Просто зареєструйте безкоштовний обліковий запис Linguise , додайте веб-сайт домену , прив’язку API-ключа, налаштуйте перемикач мов, і все готово!
Тож чого ви чекаєте? Негайно зробіть свій PrestaShop електронною комерцією багатомовним за допомогою Linguise!



