Як впровадити маркетинговий переклад 

Кольорова ілюстрація мегафона на ноутбуці, оточеного іконками соціальних мереж.
Зміст

Ви хочете охопити більше клієнтів та підвищити їхню лояльність? Маркетинговий переклад — це відповідь. Дослідження показують, що компанії, які перекладають свій контент для ефективної комунікації з клієнтами, отримують збільшення доходу в 2,67 раза. Іншими словами, якісні переклади не лише залучають нових клієнтів, але й утримують існуючих.

У цьому посібнику ми розглянемо всі тонкощі маркетингового перекладу, від розуміння його переваг і труднощів до впровадження успішної стратегії!

Що таке маркетинговий переклад?

Двоє людей сидять поруч із великим смартфоном

Маркетинговий переклад передбачає перетворення всіх маркетингових матеріалів однією або кількома мовами. Уявіть, що ви можете доносити повідомлення свого бренду до клієнтів по всьому світу їхньою рідною мовою. Це як мати особистого перекладача для кожного потенційного клієнта, що гарантує глибокий та ефективний відгук ваших маркетингових зусиль.

Маркетинговий переклад охоплює різні типи контенту, зокрема:

  • Вебсайт із контентом
  • Дописи в соціальних мережах
  • Опис продукту
  • Брошура
  • Та різні інші маркетингові матеріали

Перекладаючи свої маркетингові матеріали, ви не просто змінюєте слова; ви будуєте мости порозуміння та довіри.

Але маркетинговий переклад – це більше, ніж просто лінгвістична точність. Він вимагає глибокого розуміння культурних нюансів та динаміки ринку. Погано перекладене повідомлення може призвести до непорозумінь, культурних помилок і навіть зашкодити репутації вашого бренду. Ось чому вкрай важливо працювати з досвідченими перекладачами, які можуть розібратися в цих складнощах і забезпечити автентичну та ефективну передачу вашого повідомлення.

Переваги впровадження маркетингового перекладу

Жінка у фіолетовій сорочці дивиться на ноутбук з різними графіками та діаграмами на екрані.

Маркетинговий переклад – це ключ до виходу на світовий ринок. Уявіть, що у вас є дивовижний продукт або послуга, але ваше повідомлення чує лише невеликий відсоток населення світу. Перекладаючи всі ваші маркетингові матеріали кількома мовами, ви дозволяєте більшій кількості людей зрозуміти та оцінити ваші пропозиції.

Які переваги?

По-перше , ваш ринок значно розшириться. Дослідження, проведене Common Sense Advisory, показало, що 76% споживачів частіше купують на веб-сайтах, доступних їхньою мовою. Перекладаючи свій контент, ви відкриваєте двері до мільйонів потенційних споживачів по всьому світу.

По-друге, маркетинговий переклад підвищує впізнаваність бренду. Коли ваш бренд виглядає та звучить знайомо для вашої цільової аудиторії, вони з більшою ймовірністю запам'ятають вас та порекомендують іншим.

По-третє, ваш дохід зросте. У кейс-стаді від Redokun зазначено, що компанії, які інвестують у переклад, мають у 1,5 раза більше шансів на збільшення доходу. Це пояснюється тим, що якісні переклади дозволяють охопити ширшу аудиторію та збільшити конверсію продажів.

Зрештою, маркетинговий переклад робить ваш бізнес стійкішим до змін. Диверсифікуючи свій ринок, ви зменшуєте залежність від одного ринку. У разі економічних коливань в одній країні у вас все ще є інші ринки, на які можна покластися.

Труднощі під час впровадження маркетингового перекладу

Троє людей сидять за столом і розглядають графіки та діаграми. Здається, вони перебувають на нараді, обговорюючи бізнес-стратегію.

У маркетинговому перекладі компанії часто стикаються з кількома труднощами. Нижче наведено деякі з них.

  • Розуміння культурних відмінностей: кожна культура має різні цінності та переконання. Слова чи фрази, які зазвичай використовуються в одній культурі, можуть вважатися образливими в іншій. Наприклад, якщо ви хочете продавати косметику на ринку Близького Сходу, вам потрібно уникати надто відвертих зображень жінок, оскільки це може бути визнано недоречним.
  • Подолання мовних бар'єрів: кожна мова має різні діалекти та сленг, які можуть не розуміти всі носії мови. Наприклад, вираз «Іде дощ, як у кота та собаки» англійською мовою не має такого ж прямого перекладу індонезійською.
  • Збереження ідентичності бренду: Переклад має відповідати існуючому тону голосу та ідентичності бренду. Наприклад, якщо ваш бренд відомий своїм гумористичним підтекстом, переклад повинен зберегти цей елемент гумору, залишаючись актуальним для місцевої культури.
  • Час та ресурси: Переклад, рецензування та редагування зазвичай займають багато часу. Наприклад, переклад великого веб-сайту кількома мовами може тривати місяці.
  • Бюджетні обмеження: Вартість часто є перешкодою для бренду. Найм професійного перекладача або використання інструментів перекладу вимагає значних витрат.

Як впровадити маркетинговий переклад для вашого бренду?

Маркетинговий переклад – це стратегічна ініціатива, яка включає кілька аспектів. Ось кілька кроків, які ви можете зробити для її реалізації.

1. Визначте цільові ринки

Двоє людей стоять перед великим екраном комп'ютера, аналізуючи дані та статистику. Здається, вони зосереджені на пошуку конкретної цілі.

Перш ніж заглиблюватися в переклади, вкрай важливо визначити регіони або країни, де ваші продукти чи послуги можуть процвітати. Це включає.

  • Визначте конкурентів, які вже успішно працюють на ваших цільових ринках, та проаналізуйте їхні стратегії.
  • Вивчіть ринкові дослідження та прогнози, щоб зрозуміти галузеві тенденції та потенційні можливості.
  • Перегляньте дані про продажі, демографічні дані клієнтів та трафік веб-сайту, щоб визначити регіони зі зростаючим попитом на ваші пропозиції.

Пам’ятайте, що слід враховувати такі фактори, як відгуки клієнтів, моделі покупок та регіональні запити, щоб визначити, де локалізація веб-сайту та маркетингові переклади можуть мати найбільший вплив.

2. Використовуйте наявні ресурси

Перш ніж розпочинати переклад маркетингової інформації, оцініть свої поточні ресурси, щоб визначити, як їх ефективно розподілити. Це включає...

  • Оцініть мовні навички та досвід вашої команди. Визначте, чи є у вас необхідні штатні перекладачі, чи вам потрібно найняти зовнішніх фахівців.
  • Оцініть, чи маєте ви ресурси для навчання штатних перекладачів, чи є аутсорсинг послуг перекладу більш економічно вигідним.
  • Врахуйте фінансові наслідки найму перекладачів, придбання інструментів для перекладу або передачі робіт агентствам-перекладачам, враховуючи витрати на коректуру, редагування та контроль якості.
  • Оцініть час, необхідний для перекладацьких проектів, включаючи процеси перевірки контенту, редагування та затвердження.

Розуміння ваших наявних ресурсів може допомогти вам приймати обґрунтовані рішення щодо того, як їх розподілити та чи потрібно вам залучати додаткові ресурси.

3. Визначте контент для перекладу

Не всі маркетингові матеріали потрібно перекладати одночасно. Розставляйте пріоритети контенту на основі його потенціалу залучити вашу цільову аудиторію, підтримувати послідовність бренду та вкластися в ваш бюджет і терміни. Ось кілька ключових аспектів, які слід врахувати.

  • Контент веб-сайту: це включає слогани, теґлайни, публікації, сторінки, спливаючі вікна, віджети, елементи SEO та метадані.
  • Рекламні матеріали: переклад реклами, банерів та інших рекламних матеріалів.
  • Елементи електронної комерції: переклад описів товарів, категорій та процесів оформлення замовлення.
  • Брошури та маркетингові матеріали: переклад брошур, офіційних документів, тематичних досліджень та інших маркетингових матеріалів.
  • Розсилки електронною поштою: перекладайте вміст електронних листів, щоб охопити ширшу аудиторію.
  • Контент у соціальних мережах: перекладайте публікації, підписи та коментарі на платформах соціальних мереж.
  • Відеосценарії, субтитри та озвучка: перекладайте відеоконтент, щоб зробити його доступним для світової аудиторії.
Подолайте мовні бар'єри
Попрощайтеся з мовними бар'єрами та привітайте безмежне зростання! Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу сьогодні.

4. Виберіть інструменти перекладу та співпрацюйте з перекладачами

Коли справа доходить до впровадження перекладів, у вас є два основні варіанти.

  • Інструменти перекладу: Автоматизовані інструменти пропонують швидкий час виконання, економічну ефективність та масштабованість. Однак їм може бракувати точності, культурних нюансів та узгодженості термінології та тону.
  • Професійні перекладачі: Перекладачі-люди забезпечують точність, культурну чутливість та знання певних діалектів і галузей. Вони можуть підтримувати стиль бренду, послідовність та дотримання місцевих норм.

Гібридний підхід часто може бути найефективнішим. Інструменти перекладу можна використовувати для початкових чернеток або рутинних завдань, тоді як до професійних перекладачів можна звертатися для відповідальних проектів або контенту, що вимагає людської експертизи.

Розгляньте можливість використання веб-сайту автоматичного перекладу Linguise як відправної точки для рутинних завдань, таких як переклад контенту веб-сайту. Ці інструменти можуть забезпечити базовий переклад, який потім може бути перевірений та відредагований професійним перекладачем за допомогою вбудованого редактора, щоб забезпечити точність та культурну чутливість.

Цей інструмент використовує технологію перекладу на основі штучного інтелекту та NMT, а також інтегрується з більш ніж 40 платформами та конструкторами веб-сайтів, такими як WordPress , WooCommerce, Shopify та іншими. Вам також не потрібно турбуватися про SEO вашого бізнесу, оскільки Linguise підтримує багатомовну SEO- оптимізацію, щоб ваші товари легко відображалися в результатах пошуку.

Не забудьте дослідити та порівняти різні інструменти та служби перекладу, щоб знайти найкращі варіанти для ваших конкретних потреб. Наймаючи професійних перекладачів , шукайте людей з досвідом роботи у вашій галузі та глибоким розумінням мови та культури перекладу.

Ретельно підбираючи правильні інструменти та партнерів, ви можете забезпечити точність, культурну відповідність та ефективність ваших маркетингових перекладів для досягнення вашої цільової аудиторії.

5. Впроваджуйте стратегію маркетингового перекладу

Після того, як ви визначили свої цільові ринки, оцінили свої ресурси, визначили контент для перекладу та обрали відповідні інструменти та партнерів, наступним кроком є ​​створення детального плану виконання.

  • Встановіть конкретні та вимірювані цілі для вашої багатомовної ініціативи з маркетингового перекладу, такі як збільшення трафіку веб-сайту, покращення рівня залученості або підвищення коефіцієнта конверсії.
  • Розробіть детальний графік з ключовими етапами для кожного етапу процесу перекладу.
  • Встановіть достатній бюджет та ефективно розподіліть ресурси для кожного завдання.
  • Чітко окресліть завдання та обов'язки кожного члена команди або зовнішнього партнера, залученого до процесу перекладу.
  • Створіть ретельний процес перевірки, щоб забезпечити точність, узгодженість та культурну релевантність усього перекладеного контенту.
  • Впровадити систему відстеження, щоб контролювати хід проєкту та переконатися, що все йде за планом.

Наприклад, якщо ви хочете запустити маркетингову кампанію на іспанському ринку, ви можете поставити за мету збільшити трафік веб-сайту на 20% протягом трьох місяців після запуску кампанії. Потім ви можете створити графік, який включатиме переклад контенту, SEO-оптимізацію та запуск кампанії в соціальних мережах.

6. Відстеження прогресу

Група бізнес-професіоналів дивляться на великий екран комп'ютера з графіками та діаграмами. Здається, вони перебувають на зустрічі або обговоренні.

Щоб забезпечити успіх вашої ініціативи з маркетингового перекладу, вкрай важливо регулярно контролювати її ефективність. Ось деякі інструменти, які ви можете використовувати.

  • Google Search Console та Google Analytics: ці інструменти надають цінну інформацію про трафік веб-сайту, рейтинг ключових слів, поведінку користувачів та коефіцієнти конверсії для кожної мовної версії вашого веб-сайту.
  • Hotjar: Цей інструмент пропонує теплові карти, записи сеансів та відгуки користувачів, щоб зрозуміти, як відвідувачі взаємодіють із перекладеними сторінками.
  • SEMrush та Ahrefs: Ці інструменти дозволяють відстежувати ключових слів за міжнародними рейтингами , SEO-рейтинги та тенденції трафіку для перекладеного контенту.
  • Crowdin: Ця платформа для управління локалізацією сприяє командній співпраці, пропонує аналітику та відстежує прогрес перекладу.
  • Brandwatch: Цей інструмент дозволяє вам моніторити соціальні мережі та відстежувати згадки бренду, рівень залученості та настрої аудиторії різними мовами.
  • SurveyMonkey: Ви можете створювати багатомовні опитування для збору відгуків від клієнтів з усього світу.

Використовуючи дані з цих інструментів, ви можете отримати корисну інформацію для оптимізації своїх перекладацьких зусиль.

7. Удосконалення вашого підходу

Ринки та вподобання споживачів постійно змінюються. Тому важливо постійно коригувати свою стратегію маркетингового перекладу на основі зібраних даних та аналітики.

  • Проаналізуйте дані про ефективність, щоб визначити тактики, які були найуспішнішими для стимулювання зростання бізнесу.
  • Збільште свої зусилля щодо тактик, які довели свою успішність.
  • Не бійтеся пробувати нові підходи, такі як тестування різних стратегій обміну повідомленнями, проведення A/B-тестування дизайну веб-сайтів або дослідження нових каналів цифрового маркетингу.

Постійно навчаючись та адаптуючись, ви можете забезпечити актуальність та ефективність ваших зусиль з маркетингового перекладу для досягнення ваших бізнес-цілей.

Пам’ятайте, що маркетинговий переклад – це довгострокова інвестиція. Завдяки відданості та правильному підходу ви можете відкрити нові можливості, охопити глобальну аудиторію та значно сприяти зростанню свого бізнесу.

Готові дослідити нові ринки? Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу безкоштовно з нашим 1-місячним безризиковим пробним періодом. Номер кредитної картки не потрібен!

Висновок

Послуги перекладу сайтів, переклад на 85 мов

Маркетинговий переклад – це ключ до відкриття дверей на світовий ринок та підвищення лояльності клієнтів. Ефективно перекладаючи свій контент, ви можете охопити ширшу аудиторію, зміцнити довіру та збільшити дохід.

Починаючи з визначення цільових ринків, оцінки ресурсів, вибору правильного контенту та співпраці з правильними партнерами. Один з інструментів, який ви можете мати на увазі, це Linguise . Завдяки правильному підходу та використанню правильних інструментів, таких як Linguise , ви можете забезпечити оптимальні результати своїх маркетингових перекладацьких зусиль. Тож створіть свій обліковий запис Linguise та насолоджуйтесь перекладами до 600 тисяч слів без мовних обмежень!

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без того, щоб поділитися своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти вам цікаві інформаційні новини про переклад та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address