10+ порад щодо оптимізації вашого багатомовного веб-сайту HubSpot для міжнародної SEO

Двоє професіоналів аналізують дані SEO на великому екрані з логотипом HubSpot
Зміст

Створення багатомовного веб-сайту на HubSpot - це великий крок до досягнення міжнародної аудиторії, але зусилля можуть бути неоптимальними без правильної міжнародної SEO-стратегії. 

У цій статті ми обговоримо практичні поради, які ви можете застосувати, щоб оптимізувати свій багатофункціональний сайт HubSpot і зробити його легшим для пошуку на різних глобальних ринках. Від тегів hreflang до стратегій структури URL-адрес — ми розглянемо все в простому для розуміння та негайно застосовному підході. Давайте розпочнемо!

Важливість міжнародного SEO для ваших багатомовних веб-сайтів HubSpot

Ділова жінка в блакитному кольорі, що презентує на дошці. На дошці різні діаграми та графіки.

Якщо ви вже створили багатомовний веб-сайт на HubSpot, оптимізація його за допомогою міжнародної стратегії SEO є наступним важливим кроком. Без правильного підходу SEO для глобальної аудиторії ваші зусилля з перекладу та створення контенту можуть не принести максимального результату. Ось кілька вагомих причин, чому міжнародне SEO є необхідним для вашого багатомовного сайту:

  • Досягнення першої сторінки Google у вашій цільовій країні – Міжнародне SEO допомагає вашому веб-сайту з'являтися в місцевих результатах пошуку на основі вашої цільової мови та місцезнаходження. Це полегшує аудиторіям інших країн пошук вашого контенту через пошукові системи, такі як Google, Baidu чи Yandex, кожна зі своїм алгоритмом та уподобаннями.
  • Залучати іноземних відвідувачів на довше – Відвідувачі схильні залишатися довше та взаємодіяти більше, коли знаходять контент, що відповідає їхній мові та культурі. Міжнародне SEO забезпечує те, що користувачі переходять до правильної версії вашого сайту, пропонуючи більш персоналізований та релевантний досвід.
  • Побудова довіри завдяки локалізованому контенту – Коли аудиторія знаходить контент своєю мовою, представлений за місцевими стандартами (такими як валюта, формати дати або відповідні зображення), це зміцнює довіру до вашого бренду. Вони відчувають себе зрозумілими, а не просто “проданими”.
  • Відкриваючи двері на глобальний ринок – З правильною міжнародною стратегією SEO ви відкриваєте можливості для розширення охоплення ринку, збільшення міжнародного трафіку та врешті-решт стимулювання конверсій з різних регіонів світу. Це дає вам конкурентну перевагу над брендами, які покладаються виключно на локальне SEO або контент однією мовою.

10+ порад щодо оптимізації вашого багатомовного веб-сайту HubSpot для SEO

Бізнесмен у блакитній сорочці взаємодіє з віртуальним інтерфейсом.

Створення багатомовного веб-сайту недостатньо. Вам також потрібно оптимізувати його для міжнародного SEO. Тому ось кілька найкращих порад, які ви можете зробити.

#1 Зрозумійте вашу глобальну аудиторію

Люди, які працюють разом по всьому світу. Концепція командної роботи.

Першим кроком у стратегії міжнародного SEO є розуміння вашої аудиторії в кожній країні. Знати вашу глобальну аудиторію важливо для створення відповідного контенту та уникнення помилок у спілкуванні, які можуть зашкодити вашому бренду.

Наприклад, загальний термін в одній країні може бути образливим в іншій. Розуміючи звички пошуку, місцеву культуру та соціальний контекст, ви можете побудувати міцніші зв'язки з міжнародними відвідувачами, підвищуючи загальну ефективність вашої SEO-стратегії. Ось кілька ключових дій, які потрібно зробити.

  • Проведіть дослідження ринку для кожної країни: Дізнайтеся, що шукають користувачі у певній країні, як вони формулюють свої запити та хто є місцевими конкурентами.
  • Використовуйте такі інструменти, як Google Trends або SEMrush: Ці інструменти можуть допомогти вам аналізувати тенденції пошуку за місцем розташування та мовою.
  • Сегментуйте ваших міжнародних користувачів: Створюйте окремі образи для кожного ринку, щоб забезпечити високу цільову стратегію контенту.

Крім того, розуміння глобальної аудиторії дозволяє створювати більш релевантні стратегії контенту та оптимізації SEO, підвищуючи шанси на охоплення та взаємодію з користувачами в різних країнах.

#2 Розумно використовуйте стратегію структури URL-адрес

Структура URL відіграє важливу роль у міжнародному SEO, оскільки впливає на те, як пошукові системи розуміють мову та версії розташування вашого сайту. Чисті та послідовні URL-адреси полегшують пошуковим системам індексування сторінок правильно, сигналізуючи про географічне розташування та цільову мову. Є кілька варіантів структури URL, з яких ви можете вибрати.

  • ccTLD (домен верхнього рівня із кодом країни): Наприклад, example.fr для Франції або example.de для Німеччини. Це надсилає сильний сигнал про розташування, але вимагає окремого домену для кожної країни. Це ідеально підходить для великих компаній із сильною місцевою присутністю в кожній країні та місцевих маркетингових команд, які реалізують окремі стратегії SEO та контенту.
  • Піддомен: Наприклад, fr.example.com, de.example.com. Гнучкіший, хоча його сигнал геолокації не такий сильний, як у ccTLD. Це хороший вибір, якщо ви хочете розділити контент за регіонами або технічними командами без покупки нових доменів. Він також добре працює, якщо ваша команда розробників або CMS може керувати різними мовами незалежно і ви хочете гнучкості без необхідності створювати авторитет домену з нуля, як у випадку з ccTLD.
  • Підтека: Наприклад, example.com/fr/, example.com/de/. Це найбільш поширений підхід і полегшує централізоване управління SEO. Він підходить для малих і великих команд, які прагнуть вийти на глобальний ринок без значних технічних витрат.

Виберіть структуру, яка найкраще відповідає вашим ресурсам, і забезпечте послідовність у її реалізації. Уникайте змішування різних структур URL-адрес, оскільки це може заплутати пошукові системи.

#3 Реалізуйте теги hreflang

Тег hreflang - це елемент HTML, який повідомляє пошуковим системам, яку мову чи регіональну версію сторінки відображати. Іншими словами, цей тег допомагає Google показувати найбільш релевантну сторінку на основі місцезнаходження та мови користувача. Щоб реалізувати тег hreflang, потрібно виконати кілька дій.

  • Встановіть тег hreflang на кожній багатомовній сторінці: Наприклад, якщо у вас є сторінки англійською та французькою мовами, додайте теги hreflang, що посилаються на обидві версії. Багато інструментів перекладу автоматично додають ці теги.
  • Використовуйте правильний формат: Приклад:
  • Забезпечте послідовність: Кожна сторінка повинна посилатися одна на одну за допомогою hreflang, щоб пошукові системи вважали її дійсною.

Без тегів hreflang ви можете зіткнутися з проблемою, відомою як «неправильне регіональне індексування URL», коли користувачі з Японії, наприклад, перенаправляються на англійську або іспанську сторінку замість цього. Це знижує якість користувацького досвіду і може зменшити час перебування на сайті та збільшити показник відмов. Hreflang допомагає запобігти цьому, гарантуючи, що Google не розглядає різні мовні версії як дублікати. Нижче наведено приклад реалізації hreflang на веб-сайті.

Інтерфейс кодування з Lingoose зверху

#4 Уникайте дублювання контенту в різних мовних версіях

Людина в блакитному одязі взаємодіє з великим комп'ютерним екраном і рослиною поруч. На екрані відображаються різні лінії та фігури.

Однією з проблем при створенні багатомовного веб-сайту є ризик дублювання контенту. Пошукові системи можуть вважати це дублюванням контенту, якщо ви просто копіюєте одну й ту саму сторінку на кілька різних URL-адрес без зміни мови чи контексту. Ось кілька порад, щоб уникнути проблем із дублюванням контенту.

  • Уникайте використання автоматичних перекладів без редагування людиною.
  • Використовуйте теги hreflang, щоб вказати, що сторінки є різними мовними версіями.
  • Створюйте контент, релевантний для місцевої аудиторії, а не просто буквальний переклад.

Додатково, канонічні теги мають вирішальне значення для вирішення проблем дублювання контенту на багатомовних вебсайтах, особливо коли різні мовні версії мають дуже схожий або ідентичний контент. Канонічний тег повідомляє пошуковим системам, яка сторінка є основною (оригінальною) версією контенту, запобігаючи штрафам за дублювання контенту та допомагаючи консолідувати сигнали SEO на правильному URL.

Наприклад, якщо у вас є дві сторінки.

  • Англійська версія: https://example.com/en/product
  • Індонезійська версія: https://mysite.com/id/produk

Якщо обидві версії дуже схожі і ви хочете пріоритизувати англійську версію, ви можете додати наступне на індонезійській сторінці:

				
					<link rel="canonical" href="https://example.com/en/product/" />
				
			

#5 Перекладіть і локалізуйте свій контент

Переклад контенту - це не лише заміна слів з однієї мови на іншу. Ви також повинні локалізувати контент, щоб він відповідав культурі, нормам та вподобанням цільового ринку. Ось кілька кроків, які ви повинні зробити.

  • Використовуйте професійних перекладачів, які розуміють місцевий контекст, а не лише автоматичні інструменти. Або використовуйте інструменти перекладу, які надають функцію редактора для перекладів, які можна використовувати для локалізації.
  • Адаптуйте такі елементи, як зображення, валюта, формати дати та тон мови.
  • Враховуйте локальні посилання у контенті, такі як приклади продуктів, звичаї чи тенденції у цьому регіоні.
  • Локалізуйте діалекти мови, оскільки у кожній країні можуть бути різні діалекти. Наприклад, іспанська в Іспанії відрізняється від іспанської у Латинській Америці. Використання слів чи виразів, не знайомих місцевим читачам, може зробити контент менш автентичним.

Контент, який відчувається «близьким» до читача в цільовій країні, буде легше довіряти, ділитися та підтримувати конверсії, що позитивно впливає на ваше SEO та бізнес. Було б ще краще, якби інструмент перекладу, який ви використовуєте, надавав функцію живого редактора, яку можна використовувати для локалізації контенту, наприклад, Linguise.

Скріншот інструмента онлайн-перекладу. Варіанти перекладу з англійської на іспанську.

#6 Оптимізуйте метадані та текст ALT у кожній мові

Оптимізація метаданих (як-от заголовків і описів) та ALT-тексту для кожної мовної версії вашого веб-сайту має вирішальне значення для багатомовного SEO. Ці елементи допомагають пошуковим системам зрозуміти зміст ваших сторінок і покращити їхню видимість у результатах пошуку. Ось що вам потрібно зробити.

  • Використовуйте метадані, специфічні для мови: Переконайтеся, що теги заголовка, метаописи та мета ключові слова перекладені та локалізовані для кожної мовної версії вашого сайту. Це включає не лише прямі переклади, але й оптимізацію їх для локальних пошукових термінів, найбільш релевантних для цільової аудиторії.
  • Оптимізуйте ALT-текст для зображень: Зображення повинні мати ALT-текст, який описує зміст зображення мовою сторінки, на якій воно знаходиться. Наприклад, якщо у вас є зображення продукту, ALT-текст повинен описувати продукт та використовувати місцеву назву чи термінологію в цільовій мові.
  • Націлюйтеся на локальні ключові слова: Важливо використовувати локальні ключові слова у ваших метаданих, крім перекладу мовою. Слова чи фрази, які працюють в одній країні, можуть бути не такими ефективними в іншій, тому досліджуйте міжнародні ключові слова тенденції для кожної мови.

Налаштовуючи метадані та текст ALT для кожної конкретної версії мовою, ви гарантуєте, що ваш сайт буде краще зрозумілий користувачам і пошуковим системам у кожному цільовому регіоні.

#7 Оптимізація швидкості сайту для мультилінгвальних аудиторій

Людина працює за ноутбуком. Спідометр показує прогрес.

Швидкість сайту є ключовим фактором як для користувацького досвіду, так і для SEO. Для багатомовних веб-сайтів оптимізація швидкості для різних аудиторій стає складнішою, але залишається важливою для утримання відвідувачів та покращення рейтингів пошуку. Ось як це зробити.

  • Оптимізуйте для кількох локацій: Багатомовні веб-сайти часто обслуговують користувачів у різних регіонах. Щоб оптимізувати швидкість багатомовного сайту в усьому світі, розгляньте можливість використання мережі доставки контенту (CDN), яка зберігає копії вашого веб-сайту на кількох серверах по всьому світу. Це зменшує час завантаження, обслуговуючи користувачів із сервера, найближчого до них.
  • Стискайте та оптимізуйте контент для різних мов: Ваш сайт може мати різну довжину контенту в різних версіях. Довший текст однією мовою може призвести до більших розмірів сторінки, що сповільнює ваш сайт. Використовуйте інструменти стиснення для оптимізації зображень і контенту та переконайтеся, що скрипти мінімізовані для швидшого завантаження.
  • Відстежуйте час завантаження у різних регіонах: Використовуйте аналітичні інструменти, щоб відстежувати, скільки часу ваш сайт завантажується у різних регіонах. Якщо певні місця мають повільнішу швидкість, вам може знадобитися змінити налаштування сервера або інвестувати в додаткову інфраструктуру.

Швидкий багатомовний веб-сайт забезпечує кращий користувацький досвід та є сильним фактором ранжування для пошукових систем.

#8 Відстежуйте продуктивність за допомогою аналітики веб-сайту

Чоловік у блакитній сорочці аналізує дані на великому екрані з рослиною поруч. Він зосереджений на розумінні інформації.

Відстеження ефективності роботи вашого багатомовного веб-сайту є важливим для виявлення областей для покращення та забезпечення ефективності ваших зусиль з SEO. Ось що вам слід зробити.

  • Налаштуйте відстеження аналітики для кількох регіонів: Інструменти, такі як Google Analytics, дозволяють відстежувати продуктивність різних мовних версій вашого веб-сайту. Переконайтеся, що кожна версія правильно позначена у вашій аналітиці, щоб побачити, як кожна мова виконується за показниками трафіку, коефіцієнта відмов, конверсій тощо.
  • Аналізуйте поведінку користувачів за мовою: Подивіться, як відвідувачі взаємодіють із кожною мовною версією вашого сайту. Чи витрачають користувачі достатньо часу на ваших сторінках? Чи конвертуються вони? Моніторинг поведінки допомагає визначити, чи потрібні певним мовам або регіонам коригування контенту чи додаткова локалізація.
  • Перегляд показників SEO для кожної версії: Відстежуйте органічний трафік, рейтинги ключових слів та інші показники SEO окремо для кожної версії мови. Це допоможе вам зрозуміти, наскільки добре кожна версія оптимізована для місцевих пошукових систем та визначити, які версії мови потребують більше роботи.

Після постійного моніторингу продуктивності кожної мовної версії вашого веб-сайту ви можете приймати рішення на основі даних, щоб покращити SEO вашого сайту та взаємодію з користувачами. Якщо ви використовуєте HubSpot CMS, хороша новина полягає в тому, що він уже містить вбудовану аналітику веб-сайту. Ви можете відстежувати трафік, взаємодію, конверсії та інше — все безпосередньо з панелі керування HubSpot, що полегшує керування багатомовними показниками без необхідності використання сторонніх інструментів.

#9 Використовуйте локальні зворотні посилання для зростання SEO

Зворотні посилання є одним із найважливіших факторів ранжування для SEO, а локальні зворотні посилання особливо ефективні для багатомовних веб-сайтів. Ось як їх використовувати.

  • Встановлюйте відносини з місцевими інфлюенсерами: У кожному цільовому ринку прагніть встановлювати партнерські відносини з місцевими блогерами, журналістами та інфлюенсерами, які можуть надавати зворотні посилання на ваш контент. Місцеві зворотні посилання є більш релевантними та авторитетними у відповідних регіонах.
  • Додайте свій веб-сайт до локальних каталогів: У багатьох країнах існують онлайн-каталоги бізнесу, куди ви можете додати свій веб-сайт. Розміщення у надійних локальних каталогах може покращити ваше SEO завдяки високоякісним зворотним посиланням із довірених регіональних джерел.
  • Створюйте локалізований контент, що залучає місцеві посилання: Налаштуйте свій контент на інтереси, потреби та культурні нюанси місцевої аудиторії. Це може допомогти вам отримати місцеве висвітлення в ЗМІ, зворотні посилання з місцевих веб-сайтів та інші форми регіонального лінкбілдінгу.

Локальні зворотні посилання сигналізують пошуковим системам, що ваш контент є регіонально релевантним, що може покращити ваші позиції у локальних результатах пошуку.

#10 Використовуйте структуровані дані для багатомовного контенту

Жінка сидить за столом з ноутбуком та монітором. Вона працює над проектом.

Структуровані дані (або розмітка схеми) допомагають пошуковим системам краще розуміти зміст вашого веб-сайту. Для багатомовних веб-сайтів важливо впроваджувати структуровані дані для кожної мовної версії, щоб покращити видимість у результатах пошуку.

  • Використовуйте теги hreflang у структурованому даних: Переконайтеся, що ваші структуровані дані містять теги hreflang, щоб вказати, яку версію сторінки слід показувати користувачам у різних регіонах. Це допомагає запобігти проблемам із дублюванням контенту та забезпечує відображення правильної версії у результатах пошуку.
  • Розмітка контенту для кожної мови: Для кожної версії мови вашого сайту впроваджуйте структуровані дані, що відповідають цій мові. Наприклад, якщо ви використовуєте структуровані дані для розмітки інформації про продукт, включайте правильну мову для назв продуктів, описів та відгуків у кожній версії.
  • Відстежуйте помилки структурованих даних: Використовуйте Google Search Console, щоб перевірити наявність помилок у структурованих даних. Виправлення цих проблем забезпечить правильне індексування та відображення вашого веб-сайту у результатах пошуку.

Структуровані дані є важливими для покращення інтерпретації пошуковими системами вашого багатомовного контенту, що покращує ваше SEO та видимість.

#11 Створіть та надішліть XML-карти сайту для кожної мови

Карта сайту XML допомагає пошуковим системам ефективніше сканувати ваш веб-сайт, надаючи список усіх ваших сторінок. Для багатомовних веб-сайтів створення окремих карт сайту для кожної версії мови є критично важливим.

  • Створіть окремі карти сайту для кожної мовної версії: Переконайтеся, що кожна мовна версія вашого сайту має власну XML-карту сайту. Це допомагає пошуковим системам сканувати та індексувати ваші сторінки відповідно до мови, запобігаючи плутанині.
  • Надішліть карти сайту пошуковим системам: Після створення XML-карт сайту надішліть їх через інструменти на зразок Google Search Console та Bing Webmaster Tools. Це дозволить пошуковим системам індексувати відповідні сторінки для кожної мови.
  • Тримайте карти сайту у актуальному стані: Коли ви додаєте або оновлюєте контент різними мовами, оновлюйте ваші XML-карти сайту, щоб відобразити ці зміни. Це забезпечує те, що пошукові системи можуть сканувати та індексувати найновішу версію вашого сайту.

Подання мовно-специфічних карт сайту допомагає пошуковим системам краще розуміти та індексувати сторінки, що відповідають кожній аудиторії, покращуючи ваші показники SEO.

#12 Оптимізуйте голосовий пошук різними мовами

Жінка розмовляє зі смарт-динаміком. Пристрій синього кольору.

Зі зростанням голосового пошуку оптимізація вашого багатожовірного сайту для голосового пошуку запитів різними мовами є важливою. Голосовий пошук відрізняється від текстового пошуку, використовуючи більш природну, розмовну мову.

  • Зосередьтеся на довгохвостих ключових словах: Голосові пошукові запити зазвичай довші та більш розмовні, ніж текстові запити. Для кожної версії вашого сайту різними мовами досліджуйте та націлюйте довгохвості ключові слова, які користувачі, ймовірно, промовляють, а не набирають.
  • Оптимізуйте для локальних голосових запитів: Різні регіони можуть мати різні формулювання питань чи команд. Наприклад, користувачі в США можуть сказати “Де найближча кав'ярня?”, тоді як користувачі у Великій Британії можуть сказати “Де я можу знайти найближчу кав'ярню?”. Налаштуйте свій контент, щоб відобразити ці регіональні відмінності.
  • Покращуйте читаність контенту: Голосовий пошук спирається на чіткий, лаконічний контент, який безпосередньо відповідає на запити користувачів. Переконайтеся, що ваш контент структуровано так, щоб легко відповідати на запитання та відповідати типовим шаблонам голосового пошуку для кожної мови.

Оптимізація для голосового пошуку збільшує шанси появи у результатах голосового пошуку, підвищуючи вашу видимість та трафік від користувачів з різних регіонів.

Подолайте мовні бар'єри
Попрощайтеся з мовними бар'єрами та привітайтеся з безмежним зростанням! Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу сьогодні.

Оптимізуйте багатомовний веб-сайт для міжнародного SEO за допомогою найкращого автоматичного перекладу

Якість мультилінгвального контенту повинна бути пріоритетом для досягнення оптимальних результатів від міжнародної SEO-стратегії. Це означає, що недостатньо просто перекласти контент; також важливо забезпечити, щоб контент був оптимізований за допомогою правильних SEO-стратегій. Одним із ефективних способів розпочати цей процес є використання автоматичних інструментів перекладу, які точні у перекладі та підтримують технічні потреби SEO. Одним із таких інструментів, вартих розгляду, є Linguise.

Linguise пропонує кілька переваг, щоб допомогти бізнесам та адміністраторам веб-сайтів досягти глобальної ефективності SEO ефективно, включаючи.

  • Безшовна інтеграція з HubSpot CMS дозволяє легко керувати багатомовним контентом безпосередньо з маркетингової платформи, яка вже використовується.
  • Автоматизуйте важливі багатомовні елементи SEO, такі як теги hreflang, карти сайту та локалізація URL-адрес.
  • Функція локалізації з живим редактором інтерфейсу, що дозволяє користувачам коригувати переклади безпосередньо на інтерфейсі сайту без програмування.
  • Підтримка понад 80 мов, що дозволяє бізнесам досягти глобальної аудиторії без обмежень.

З цими функціями Linguise стає практичним і розумним рішенням, щоб забезпечити, що багатомовний контент є читабельним для глобальної аудиторії та легко знаходиться пошуковими системами.

Готові досліджувати нові ринки? Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу безкоштовно з нашим 1-місячним безризиковим пробним періодом. Номер кредитної картки не потрібен!

Висновок

Створення багатомовного сайту на HubSpot є першим кроком до охоплення глобальної аудиторії. Ключовим моментом є оптимізація його за допомогою правильної міжнародної SEO-стратегії. Розуміння глобальної аудиторії, вибір стратегічної структури URL, впровадження тегів hreflang та уникнення дублювання контенту є важливими частинами того, щоб ваш сайт відображався у локальних результатах пошуку та забезпечував найкращий досвід для користувачів з різних країн.

Однак впровадження всіх цих порад може бути технічним викликом, особливо щодо управління багатомовним контентом та локалізації. Саме тут Linguise стає практичним рішенням. Він має підтримку автоматичного перекладу на основі ШІ, вже оптимізовану для SEO, та ручний редактор для локалізації. Давайте спробуємо Linguise та оптимізуємо ваш багатомовний сайт на HubSpot, щоб ефективніше досягти світової аудиторії!

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без поділу своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти цікаві інформаційні новини щодо перекладу та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address