WooCommerce — це платформа для електронної комерції, яка дозволяє користувачам працювати з дому, не сплачуючи оренду офісу. Ви можете продавати свої товари по всьому світу за допомогою WooCommerce, не витрачаючи багато грошей. Багатьох новачків лякає сама перспектива використання WooCommerce. Не кажучи вже про його переклад кількома мовами.
Не бійтеся представляти свій продукт людям з різним досвідом. Продовжуйте читати, щоб знайти відповідь на своє запитання.
У цій статті буде розказано, як перекласти сторінку оформлення замовлення та сторінку кошика WooCommerce. Ви також можете перекласти інші сторінки WooCommerce. Процес перекладу сторінок оформлення замовлення та кошика WooCommerce відрізняється від процесу перекладу решти контенту WooCommerce. Давайте одразу перейдемо до теми!

Різні способи перекладу сторінки оформлення замовлення
Існує кілька різних способів перекладу вашого сайту WooCommerce кількома мовами. Однак переклад вашого магазину WooCommerce може бути складним, оскільки дослівний переклад може змінити значення та структуру речення. Цього слід уникати. У цьому розділі ми розглянемо деякі з цих методів.
Ручний переклад
Професійний перекладач інтерпретує ваші слова такими, як вони є, враховуючи культурні конотації. Мовну витонченість може забезпечити лише той, хто розуміє мову. Процедура ручного перекладу є трудомісткою та дорогою.
Автоматизований переклад
Багато інструментів та плагінів допомагають у процесі перекладу. Тепер можна перекладати сторінки різними мовами одним клацанням миші! Це зручна функція для людей, чия рідна мова не є англійською, яку ми запровадили; прикладом цього є Linguise або Google Translate.

Чому я не повинен покладатися виключно на Google Translate, поза контекстом?
- Передача ваших маркетингових матеріалів через Google Translate може заощадити час і гроші. Однак це може спотворити зміст твердження, не розмістивши речення в правильному контексті всієї веб-сторінки.
- Через Google Translate немає сервісу коректури. Якщо у вашому тексті є помилки, Google Translate їх не виправлятиме; вони будуть перекладені як є.
Автоматичний переклад веб-сайту Linguise
Linguise – це інструмент для автоматичного нейронного перекладу. Ця платформа дозволяє автоматично перекладати контент і вносити зміни до нього. Цей чудовий інструмент перекладу охоплює понад 80 мов і 10 000 мовних пар.
Linguise інтегрує всі необхідні інструменти для ранжування вашого веб-сайту іноземними мовами. Кілька функцій доступні за допомогою надшвидкого кеш-сервера, включаючи унікальні URL-адреси, багатомовні карти сайту тощо!
Переваги використання Linguise
Ось деякі переваги, які ви отримаєте, якщо використовуватимете Linguise для перекладу вашого веб-сайту WooCommerce:
- Ці переклади оптимізовані для SEO, що дозволяє читачам легше знаходити ваш контент
- Linguise об'єднує всі інструменти, необхідні для ранжування вашого вебсайту іншими мовами
- Провідні пошукові системи повністю та оперативно індексують багатомовні матеріали Linguise
- Миттєво перекладіть свою нову сторінку численними мовами
- Інші 20 мовних сторінок оновлюються після перегляду продуктів або контенту
- Створення та підтримка багатомовних карт сайту
- AMP (Accelerated Mobile Pages) – це технологія Google, яка перетворює ваш веб-сайт на контент, оптимізований для мобільних пристроїв. Linguise повністю сумісний з Google AMP
- заголовків сторінок та метаданих у фронтенді
- Встановлення Linguise просте, зрозуміле та безкоштовне
- Ви також можете отримати пробну версію, щоб випробувати послугу, перш ніж купувати повну версію
- Linguise гарантує високоякісний переклад за 15 хвилин або менше
Продуктивність перекладу Linguise

Гарні відгуки та попит на перекладацьку платформу Linguise пов'язані з високою якістю послуг. Сама платформа оновлює систему, налаштовує та вносить необхідні зміни відповідно до культурного контексту та вимог SEO. Ви можете бути впевнені, що Linguise може забезпечити понад 95% точних перекладів будь-якою мовою, незалежно від того, чи це ваша сторінка оформлення замовлення/кошика, чи інша. Крім того, Live Editor інтерфейсу допомагає виправляти незначні помилки або невідповідності. Панель інструментів Linguise спрощує відстеження ваших перекладів.
| Пара мов | Google ШІ проти людини | Linguise ШІ проти людини |
| Англійська > Іспанська | 93% | 99% |
| Англійська > Французька | 93% | 99% |
| Англійська > Китайська | 92% | 98% |
| Іспанська > Англійська | 92% | 98% |
| Французька > Англійська | 92% | 98% |
| Китайська > Англійська | 91% | 97% |
| Англійська > Німецька | 91% | 99% |
| Англійська > Португальська | 90% | 99% |
| Англійська > Японська | 88% | 97% |
| Англійська > Арабська | 87% | 97% |
Дізнайтеся, як автоматично перекласти весь WooCommerce у відео
Чому важливо перекладати сторінки оформлення замовлення та кошика?
Сторінка оформлення замовлення – це онлайн-сторінка, яку клієнт бачить для завершення транзакції. Це цифровий еквівалент підходу до каси в будь-якому магазині. Сторінка оформлення замовлення з’являється в кінці процесу оформлення замовлення, надаючи користувачеві різні варіанти оплати та огляд його кошика для покупок.
Кошики на сайтах електронної комерції зазвичай залишаються на ранніх етапах. Решта залишаються під час процесу оформлення замовлення. Це лякаюча цифра для бізнесу електронної комерції, який виходить на новий іноземний ринок. Переклад необхідний для запобігання залишенню кошиків, щоб споживачі з різними мовами та етнічними групами могли зрозуміти, що вони поклали до свого кошика, скільки коштує їхня покупка та платіжні дані.
Linguise до ваших послуг для перекладу сторінок оформлення замовлення та кошика WooCommerce.
Як редагувати переклади на панелі інструментів Linguise?
Ось основні кроки для конвертації вмісту сторінки оформлення замовлення та кошика різними мовами за допомогою панелі інструментів Linguise . Продовжуйте виконувати ці кроки, щоб отримати найточніші результати.
Крок 1
linguise - місячною безкоштовною пробною версією» тут: https://dashboard.linguise.com/account/register

Крок 2.
Після натискання цієї кнопки ви побачите кнопку «зареєструватися та перекласти зараз».
Крок 3.
Після виконання кроку 3 ви перейдете на сторінку, де потрібно зареєструвати новий домен.
Натисніть «Додати домен:» на головній сторінці під заголовком «Домени».

Після цього введіть URL-адресу вашого домену в першому порожньому полі. Тут ви можете ввести URL-адресу вашого кошика або сторінки оформлення замовлення WooCommerce.

Виберіть обліковий запис, якому потрібно призначити домен.

Прокрутіть униз, щоб додати основну мову вашого кошика/сторінки оформлення замовлення (наприклад, англійську). Потім додайте іншу мову (наприклад, німецьку) у рядку «Мови перекладу».


Після цього з’явиться заголовок із можливістю перекласти всі сторінки чи ні. Виберіть «Ні», якщо ви хочете перекласти лише сторінку оформлення замовлення або кошика, виберіть «Ні».
Ви також можете вибрати, чи використовувати символ підкреслення або тире для заміни недозволених символів в URL-адресах. Потім натисніть кнопку наступного кроку.

Крок 4.
На цій сторінці відображається ключ API для перекладу вашого веб-сайту. За допомогою кнопки «Копіювати в буфер обміну» скопіюйте цей ключ API. Linguise сумісний з різними системами керування контентом. Угорі ви побачите три опції: WordPress , Joomla та Script PHP.

Тепер час подивитися, як можна використовувати Linguise з різними CMS. Почнемо з Joomla.
Крок 5.
Виберіть Joomla з доступних альтернатив CMS. Потім перейдіть за посиланням на переклад Joomla . Це перенаправить вас на сторінку, де ви зможете встановити Joomla .

Крок 6.
Скопіюйте ключ API та вставте його в налаштування конфігурації розширення.
Крок 7.
У конфігурації модуля встановіть мови контенту, які ви хочете відображати, а потім розмістіть модуль там, де він вам потрібен.
Після цього ви можете розпочати переклад вашого матеріалу.
Дотримуйтесь точних інструкцій, щоб зареєструватися для перекладу, а потім встановити WordPress для WordPress . Ключ API необхідно скопіювати та вставити в налаштування плагіна. Тоді ви зможете без зусиль перекладати сторінки оформлення замовлення та кошика.
Як редагувати переклади WooCommerce з фронтенд-редактора?
Редагування з панелі інструментів було детально пояснено разом зі скріншотами, щоб допомогти вам краще зрозуміти це. Ви також можете редагувати сторінки оформлення замовлення та кошика з інтерфейсу; завдяки Linguise Frontend Live Editor!
Крок 1.
Відкрийте панель інструментів і перейдіть до URL-адреси домену, яку ви хочете змінити на зовнішньому інтерфейсі.
Крок 2.
У верхній частині сторінки ви побачите різні опції. Ігноруючи решту опцій, ви обираєте «Редактор у реальному часі».

Крок 3.
Після натискання кнопки вам буде запропоновано вибрати мову, яку ви хочете змінити. Якщо ви хочете конвертувати нашу сторінку оформлення замовлення на французьку, вам потрібно буде вибрати мову та натиснути кнопку «Перекласти».
Це приведе вас до фронтенду веб-сайту.

Крок 4.
Ви можете скористатися звичайною навігацією веб-сайту, щоб знайти сторінку для перекладу. Після натискання з’явиться спливаюче вікно з текстом для редагування. Тут присутні три компоненти.
- Текст мовою оригіналу веб-сайту (тобто англійською)
- Переклад (тобто французькою)
- Ви можете змінити поточний переклад
Ви можете внести будь-які зміни звідси, щоб переклад зберіг свій контекст. Перш ніж продовжити, не забудьте натиснути кнопку «Зберегти».
Опцію «Редагувати метадані» можна побачити у верхньому правому куті скріншоту вище. Ви можете скористатися кнопкою коду, щоб завантажити всі метадані для сторінок кошика, оформити замовлення, а потім почати перекладати їх відповідно до ваших SEO-вимог.
Звідси, використовуючи значок на робочому столі, ви можете перейти на свої сторінки WooCommerce та розпочати переклад.
Як редагувати кошик та сторінку оформлення замовлення WooCommerce за допомогою Linguise
Щоб редагувати свої переклади в кошику та на сторінці оформлення замовлення WooCommerce, виконайте такі дії:
Крок 1.
Перейдіть до кошика WooCommerce та сторінки оформлення замовлення, щоб скористатися режимом редагування.

Крок 2.
Натисніть на ручку, щоб розпочати редагування, та натисніть на будь-які елементи кошика або сторінки оформлення замовлення, навіть на динамічні, що керуються мовними файлами WooCommerce, наприклад, «застосувати купон».
Крок 3.
Внесіть необхідні зміни для оформлення замовлення. Так само дивовижно, як ви можете редагувати текст, який включено до сторонніх плагінів оплати, таких як плагін WooCommerce Stripe, просто клацнувши на ньому.

Останні слова
Спробуйте плагін Linguise якщо вам потрібне швидше рішення. Переклад вашого кошика або сторінки оформлення замовлення буде корисним. Це допоможе вашому сайту WooCommerce здобути популярність.
Нейронний перекладач Linguise може зробити все за вас за лічені хвилини, від індексації перекладених сторінок до розробки SEO-орієнтованих перекладів, не витрачаючи забагато часу та грошей! Найголовніше, що Linguise сумісний з багатьма формами CMS, що означає, що веб-сайти, створені на їх основі, можуть ефективно використовувати Linguise.





