Які найкращі фриланс-сайти для перекладу веб-сайтів

Рішення для веб-дизайну посадочної сторінки. Професійні послуги веб-розробки.
Зміст

Локалізація веб-сайту відіграє важливу роль у досягненні глобальної аудиторії шляхом адаптації контенту до різних ринків. Фриланс-перекладацька платформа з'єднує розробників із кваліфікованими перекладачами для точних і культурно відповідних перекладів. Однак залишаються виклики: надійність, якість і послідовність.

Спеціалізовані платформи вирішують це завдання. Тут ми розглянемо найкращі платформи перекладу для фрилансерів, висвітлюючи їх переваги та особливості.

Давайте дізнаємося, як ця платформа покращує локалізацію веб-сайтів.

9 найкращих веб-сайтів фриланс-перекладу

Linguise надасть 9 рекомендацій щодо найкращих фриланс-сайтів для перекладу, якими можуть скористатися власники веб-сайтів, щоб знайти фриланс-переклад. Ось деякі з них.

Upwork

Профілі користувачів з іменами та деталями

Upwork виступає як високопопулярна платформа у сфері фриланс-ринків.

Функціонуючи як відкритий ринок, Upwork охоплює широкий спектр послуг, що виходять за межі перекладу, включаючи такі завдання, як копірайтинг, кодування, аналіз даних та інші.

У цьому розлогому ринку ви можете знайти безліч перекладачів, які володіють різними мовами, задовольняючи різноманітні мовні пари та бюджетні діапазони.

Навігація платформою передбачає можливість або розміщувати оголошення про роботу та отримувати заявки, або безпосередньо взаємодіяти з фрилансерами, переглядаючи списки талантів. Після вибору починається безпосередня співпраця з вибраним перекладачем над проектом.

Щоб допомогти у визначенні придатності перекладача, ви маєте можливість доступу до відгуків клієнтів та відповідних даних, таких як показники виконання роботи та сукупні заробітки.

Upwork також застосовує ринкову комісію в розмірі 5% на всі платежі, які ви здійснюєте фрилансерам.

Freelancer.com

Знімок екрана з відгуками та рейтингами фільмів

Аналогічно до Upwork, Freelancer - це ще одна універсальна фриланс-платформа, де ви можете знайти безліч фриланс-перекладачів, а також професіоналів з різних інших галузей.

Однак одна відмінна риса між Freelancer та Upwork полягає в тому, що Freelancer, здається, підтримує не тільки окремих фрилансерів, але й перекладацькі агентства, тоді як Upwork переважно представляє окремих фрилансерів.

Залежно від ваших цілей, цей аспект може розглядатися як перевага або недолік. Тим не менш, навіть якщо ви віддаєте перевагу співпраці з незалежними фрилансерами, а не з командами агенцій, Freelancer все ще пропонує широкий спектр індивідуальних перекладачів.

Так само, як і на Upwork, у вас є можливість або опублікувати власне вакансію, або безпосередньо взаємодіяти з фрилансерами, переглядаючи списки талантів.

Freelancer.com також стягує з вас комісію поверх того, що ви платите фрилансерам. Однак це трохи нижче, ніж на Upwork – ви заплатите 3%.

ProZ.com

Інтерфейс інструменту онлайн-перекладу. Меню вибору мови.

ProZ.com є сталою онлайн-спільнотою для фриланс-перекладачів і вирізняється як одна з найбільш популярних платформ фриланс-перекладу. Його створення датується 1999 роком, що дало йому достатньо часу, щоб утвердитися як надійна присутність і накопичити значну мережу професіоналів перекладу.

У своїй сукупності ProZ.com може похвалитися базою користувачів, що перевищує 960 000 осіб у більш ніж 200 країнах світу. Ця всеосяжна спільнота охоплює спектр перекладацьких організацій, включаючи перекладацькі агентства та різноманітних фрилансерів-перекладачів, зокрема тих, хто працює на повний або неповний робочий день.

Якщо ваша перевага полягає у висококласних фрилансерах, платформа пропонує фільтр «перевірені професіонали», що спрощує пошук перевірених фриланс-перекладачів.

Іншим привабливим аспектом ProZ.com є наявність різних фільтрів, таких як:

  • Вільне володіння цільовою мовою.
  • Володіння мовою джерела на рівні носія.
  • Відсутня вимога до носія мови.

Крім того, ProZ.com надає дані щодо кількості кваліфікованих перекладачів, що відповідають вашим вибраним фільтрам.

TranslatorsCafe.com

Переваги членства TranslatorsCafé

TranslatorsCafe - це ще одна спеціалізована платформа для фриланс-перекладачів, відмінна від ширшого спектру загальних фриланс-ринків.

Хоча його інтерфейс може здатися дещо застарілим, TranslatorsCafe працює з 2002 року і створив спільноту, що складається з понад 439 000 зареєстрованих користувачів.

Щоб встановити зв'язки з фриланс-перекладачами, у вас є можливість або опублікувати власне вакансію, або переглянути сховище зареєстрованих фриланс-перекладачів.

Коли мова йде про пошук перекладачів, платформа полегшує перегляд на основі мовних пар і навіть географічного розташування перекладача. Крім того, розширена функція пошуку дозволяє шукати спеціалізовані навички. 

Однак інтерфейс Translators.cafe.com виглядає дещо застарілим і не завжди може бути найінтуїтивнішим сайтом для навігації.

Gengo

Професійний ескорт Blue Hearts, моделі картинки

Gengo працює за гібридною моделлю, що охоплює аспекти як перекладацького агентства, так і ринку фриланс-перекладачів.

Це надає вам доступ до різноманітного пулу понад 22 000 індивідуальних перекладачів по всьому світу. Однак, на відміну від більшості інших фриланс-перекладацьких платформ, ваша взаємодія відбувається через сервіс Gengo, а не встановлення прямого контакту з перекладачем.

Цей підхід також дозволяє Gengo пропонувати фіксовані ставки за слово, спрощуючи оцінку витрат.

Ви не будете безпосередньо співпрацювати з фриланс-перекладачами, тому Gengo менш підходить, якщо ви маєте намір встановити довгострокові особисті стосунки.

OneHourTranslation.com

Онлайн-сервіси перекладу, професійні та доступні.

OneHourTranslation.com є одним із найстаріших та найуспішніших онлайн-перекладацьких агентств із бездоганною репутацією. Однак його вік очевидний у його характерному дизайні веб-сайту «2000-х років», який може не зовсім відповідати очікуванням більш сучасних клієнтів. 

Позитивним є те, що OHT сприяє тісній співпраці зі своїми фрилансерами завдяки гейміфікованій системі прогресу, роблячи професійне зростання привабливим не лише з фінансової точки зору. Говорячи про фінанси, на жаль, оплата не є суттєвою, хоча вона покращується певною мірою на вищих «рівнях».

Fiverr

Зображення показує кілька мініатюр для різних фільмів та шоу. Вони представлені у чорно-білому форматі.

Fiverr функціонує як ще один широкий фриланс-ринок, подібний до Upwork та Freelancer. Тим не менш, він має значну кількість перекладачів, що робить його гідною альтернативою для тих, хто шукає фриланс-платформи для перекладачів.

Відрізняючись від підходу Upwork та Freelancer, Fiverr не має можливості для користувачів публікувати власні вакансії та чекати пропозицій від фрилансерів.

Замість цього постачальники фриланс-послуг пропонують свої послуги всередині ринкової платформи, і ви можете скористатися їхніми послугами безпосередньо через ці списки.

У вас є можливість ознайомитися з усіма доступними послугами, щоб знайти економічно вигідні варіанти, або ви можете активувати перемикач «Професійні послуги», щоб переглянути вибір преміум-послуг від найкращих постачальників.

Unbabel

Інфографіка інструментів перекладу ШІ

Unbabel вирізняється як сервіс перекладу, який схильний викликати сильні думки. Працюючи виключно на основі процесу редагування машинного перекладу, він викликає захоплення серед клієнтів завдяки своїй доступності, одночасно викликаючи занепокоєння серед лінгвістів через отриману якість.

Для перекладачів досвід Unbabel є унікальним, частково завдяки типовому простому контенту та частково унікальному підходу до оплати праці на основі погодинної роботи, а не за ставками за слово. Цей підхід має свої переваги та недоліки. Ставки варіюються в діапазоні від надзвичайно низьких до відносно задовільних, залежно від таких факторів, як мовні пари та потенційно інші міркування.

TheOpenMic

Скріншот веб-сайту The Open Wiki.

TheOpenMic є освіжаючим відходом. Створений Дмитром Корнюховим, визнаною фігурою в галузі перекладу (якби можна було так назвати), цей проєкт є відносно новим. Спочатку задуманий як розмовний хаб — подібний до Facebook для перекладачів — платформа з тих пір намагається змінити напрямок на залучення справжніх клієнтів. Результат цього зсуву ще належить побачити, але аспект спільноти все одно буде джерелом задоволення для користувачів.

Як знайти найкращий фриланс-переклад

  • Перегляньте їхнє портфоліо: переконайтеся, що фрилансер-перекладач представляє комплексне портфоліо, що демонструє їхню попередню роботу. Це дає вам уявлення про їхню експертизу та стиль.
  • Оцініть тарифи та відгуки: витратьте час на оцінку їхньої структури ціноутворення та прочитайте відгуки від попередніх клієнтів. Це допомагає оцінити якість їхньої роботи та задоволеність клієнтів.
  • Підтвердіть платіж: обирайте фрилансерів, які пропонують безпечні та перевірені методи оплати. Це захищає ваші фінансові транзакції та забезпечує прозорі робочі відносини.
  • Підтвердіть експертизу: надавайте перевагу перекладачам, які мають значний досвід у своїй конкретній галузі. Експерт у певній предметній області може надати точні та контекстно відповідні переклади.

Дотримуючись цих кроків, ви зможете збільшити шанси на пошук фрилансера-перекладача, який відповідає вашим очікуванням щодо якості, надійності та професіоналізму.

Чому додавати переклад фрілансера на багатомовний веб-сайт

Додавання перекладу фрілансера на багатомовний веб-сайт може запропонувати кілька переваг, особливо якщо ви прагнете розширити свій онлайн-присутність і задовольнити ширшу аудиторію. Ось деякі причини, чому ви можете розглянути можливість використання перекладу фрілансера для свого багатомовного веб-сайту.

  • Вартість-ефективність: Наймання фрілансерів для перекладу може бути більш економічно вигідним, ніж створення внутрішньої команди перекладу або використання професійних агентств перекладу. Фрілансери мають нижчі накладні витрати і можуть пропонувати конкурентні ціни.
  • Гнучкість та масштабованість: фрилансери пропонують гнучкість щодо розміру та обсягу проекту. Чи потрібен вам переклад для невеликого розділу вашого веб-сайту чи всього контенту, ви можете найняти фрилансерів відповідно до ваших поточних потреб. Така масштабованість особливо корисна для бізнесу, який може мати різні вимоги до перекладу з часом.
  • Різноманітний досвід: Фрілансери часто спеціалізуються в різних галузях або нішах. Це означає, що ви можете вибрати перекладачів з досвідом у певних сферах, що мають відношення до контенту вашого веб-сайту, забезпечуючи точні та контекстно відповідні переклади.
  • Швидкий результат: Фрілансери можуть працювати в стислі терміни, що важливо, якщо потрібно швидко запустити новий контент чи оновлення. Це може бути особливо вигідно у швидкоплинному цифровому середовищі.
  • Різноманітність мов: Фрілансери можуть надавати переклади на широкому діапазоні мов, дозволяючи вам задовольнити різноманітну глобальну аудиторію. Це особливо важливо, якщо цільова аудиторія вашого веб-сайту говорить кількома мовами.
  • Пряме спілкування: Працюючи безпосередньо з фрилансерами, ви маєте змогу чітко спілкуватися щодо ваших вимог, переваг та очікувань. Це може призвести до більш точних перекладів, які відповідають голосу та повідомленню вашого бренду.
  • Зменшення накладних витрат: Наймання фрілансерів усуває потребу в інвестиціях у наймання, навчання та надання пільг внутрішнім перекладачам.

Важливо зазначити, що хоча переклад фрилансерів пропонує багато переваг, він також супроводжується певними викликами, такими як управління кількома фрилансерами, забезпечення стабільної якості та потенційні комунікаційні бар'єри. Правильний вибір, чіткі інструкції та постійна комунікація з фрилансерами є вирішальними для успішного перекладу багатомовного веб-сайту.

Як додати фрілансера на Linguise для редагування перекладу?

Після пошуку послуг фрілансера ви можете додати фрілансера-перекладача, щоб він став частиною вашого сайту, тобто став перекладачем.

Деякі служби перекладу сайтів дозволяють користувачам додавати перекладачів до свого панелі перекладу. Це має на меті зробити легшим для перекладачів перекладати або редагувати результати перекладу безпосередньо на сайті.

Не всі сервіси пропонують цю функцію, але ви можете отримати її на Linguise.

Linguise - це сервіс перекладу веб-сайтів з використанням технології нейронної мережі або NMT. Цей сервіс надає понад 80 мов на вибір, а також різні інші цікаві функції. Як додавання ролі перекладача, а саме фрілансера. Відразу ось як його додати.

Першим кроком є переконатися, що ви виконали Linguise та встановлення на веб-сайті, будь то WordPress, Joomla, Shopify, або щось інше.

Після цього ви отримаєте доступ до панелі керування Linguise . На цій панелі ви зможете знайти різні функції Linguise , такі як:

  • Глобальне виключення перекладу
  • Фільтр перекладу 
  • Живий редактор інтерфейсу
  • Переклад зображень і посилань
  • Запросити нового учасника

У цій функції додавання учасників ми додамо фрилансерів. Як натиснути Учасники у верхньому меню, а потім вибрати Запросити нового учасника.

Тут потрібно ввести електронну пошту фрилансера, роль, а саме перекладача, веб-сайт, який буде перекладати фрилансер, та мову. Якщо ви вибрали «Запросити».

Скріншот сторінки налаштування облікового запису користувача

Якщо так, панель керування Linguise відображатиметься наступним чином.

Чорно-біле зображення з текстом

Тоді все, що вам потрібно зробити, це зачекати, поки фрилансер прийме запрошення. Якщо запрошення було отримано, то фрилансер пройде кілька етапів перевірки, щоб отримати доступ до панелі Linguise як перекладач.

Більш-менш такий вигляд панелі управління. Фрилансери мають права доступу лише на основі веб-сайту та мови, які були визначені раніше.

Сторінка налаштувань управління перекладом

Висновок

Тут ви вже краще знаєте, які веб-сайти фриланс-перекладу є найкращими для використання. Є 9 рекомендацій щодо веб-сайтів, які ви можете спробувати, переконайтеся, що ви розумієте переваги та недоліки кожного з цих сайтів, щоб адаптувати їх до потреб фрилансерів.

Крім того, після отримання фрилансера ви можете запросити його до співпраці у редагуванні результатів перекладу. Linguise - це одна з таких послуг, яка дозволяє вам зробити саме це.

To be able to enjoy the add translator feature, make sure you have registered for free Linguise to try the free trial version for 1 month!

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без поділу своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти цікаві інформаційні новини щодо перекладу та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address