Зміст
Технічні вимоги
Щоб запустити плагін перекладу WordPress , вам знадобиться наступне:
- Запустіть PHP версії 7+ або вище
- Активуйте перезапис URL-адрес у налаштуваннях WordPress
Плагін перевірятиме це автоматично.
Налаштування конфігурації панелі керування Linguise
Під час налаштування домену в панелі керування Linguise вам потрібно переконатися:
- Домен вказано правильно, наприклад:linguise
- Базова мова правильна на основі мови вашого веб-сайту
Як перевірити базову мову в WordPress
Ви можете перейти до адміністративної панелі WordPress та перейти в Налаштування > Загальні. Прокрутіть трохи вниз, і ви знайдете розділ «Мова сайту». Наприклад, нижче вказано англійську мову сайту. Вам потрібно буде налаштувати конфігурацію панелі керування Linguise як англійську як базову мову, щоб забезпечити її функціональність.

Згенеруйте ключ API
Після підключення до інформаційної панелі Linguise вам спочатку потрібно буде налаштувати новий домен і зберегти його налаштування, щоб отримати ключ API.
Ключ API – це те, що потрібно для активації перекладу на вашому веб-сайті. По суті, ключ API перевірятиме, яка мова активована на якому домені, і дозволить генерувати сторінки нейронного перекладу.
Скопіюйте ключ API і збережіть його в буфері обміну.

Встановіть плагін WordPress
Після завантаження скрипта встановіть його на свій веб-сайт WordPress як завжди, використовуючи інсталятор плагіна WordPress

Переконайтеся, що перезапис URL-адреси активовано
Щоб завантажити вашу мову для нових URL-адрес (наприклад, domain.com /es ), постійні посилання потрібно налаштувати з будь-якою опцією перезапису в WordPress , окрім звичайної опції (URL-адреси без SEO). В іншому випадку багатомовна URL-адреса може генерувати помилки 404.

Зверніть увагу, що рекомендованим варіантом SEO-оптимізації є наступний.

Активуйте переклад WordPress
Після встановлення та активації плагіна WordPress ви можете отримати доступ до конфігурації плагіна за допомогою лівого меню «Linguise». Перше, що потрібно перевірити, це поле API-ключ. Вставте API-ключ зі своєї інформаційної панелі та натисніть «Застосувати»
- Ви отримаєте повну конфігурацію мови веб-сайту
- Весь вебсайт вже має бути перекладений усіма мовами!

Важлива примітка щодо SEO: кількість налаштованих мов має великий вплив на SEO. Під час налаштування мов перекладу, якщо у вас є велика кількість проіндексованих сторінок (>500), пошуковій системі може знадобитися багато часу для їх обробки. Це може вплинути на ваше SEO мовою оригіналу. Ось чому ми рекомендуємо спочатку додавати максимум 5 мов, а потім, коли буде проіндексовано, ви зможете додавати мови по 3 на місяць.
Додайте перемикач мов на свій вебсайт
У вас є 3 способи завантажити перемикач мов (прапори та назви мов) на ваш вебсайт на WordPress .
- Використайте шорткод нижче
- Використовуйте меню WordPress Linguise
- Використайте фрагмент PHP-коду
[linguise]

Після додавання, на фронтенді відображатимуться прапор та назва мови.

Альтернативний варіант створить альтернативну URL-адресу для кожної мови, щоб пошукова система могла легко сканувати всі мовні версії сторінки. Рекомендується дати йому активуватися.

Альтернативний приклад HTML-коду, який скануватимуть пошукові системи:

Налаштуйте тип перемикача мов
Перемикач мов може відображатися у вигляді спливаючого вікна, випадаючого списку або просто вирівнюватися поруч. Ви також можете відображати лише прапорець або лише назви мов, або й те, й інше.

У правій частині екрана ви можете скористатися попереднім переглядом, щоб перевірити остаточний результат рендерингу.

Налаштування позиції дозволяє використовувати плаваючі позиції на вашому вебсайті.
Прапор перемикання мов і дизайн тексту
Є багато варіантів дизайну, які допомагають завантажувати перемикач мов будь-де на вашому веб-сайті. Наприклад, стиль не буде однаковим на білій верхній панелі та на темному нижньому колонтитулі.
Основні варіанти:
- Форма і розмір прапорів
- Колір тексту назв мови
- Тінь елементів при наведенні миші
- Стиль наведення миші

Налаштування перемикача мов у відео
Розширені параметри перемикання мов
Нарешті, ви можете налаштувати розширені параметри, такі як налаштування кешу, кількість URL-адрес і перекладів, які зберігатимуться локально для швидшого обслуговування.
Перенаправлення на мову браузера не рекомендується з різних причин, описаних тут. По суті, воно перенаправляє користувача на одну з мов, налаштованих у його браузері.

Претекст і посттекст – це HTML-контент, який відображатиметься у спливаючому вікні перемикача мов.

Функція динамічного перекладу
Представляємо нашу нову функцію «Динамічні переклади». Ми розуміємо, що більша частина інтерактивного веб-сайту має динамічний вміст, створений за допомогою JavaScript або AJAX.
За допомогою нашої нової функції динамічного перекладу ви можете безперешкодно перекладати вміст, який завантажується асинхронно (динамічно) після завантаження сторінки. Це вдосконалення забезпечує більш плавний багатомовний досвід для ваших відвідувачів!
Переконайтеся, що ви також активували його в налаштуваннях облікового запису панелі інструментів Linguise !

Переклад пошукових запитів WordPress
У налаштуваннях плагіна ви можете активувати опцію перекладу пошукових запитів та результатів WordPress . Після її активації ви зможете шукати у своєму контенті WordPress будь-якими мовами, і, наприклад, французький запит буде виконано французьким контентом.

Усі пошукові запити, здійснені на вашому вебсайті, можна знайти на панелі інструментів Linguise в меню Переклади > Пошукові запити

Все ще маєте проблеми зі Linguise ? Не соромтеся звертатися до нас, ми пропонуємо безкоштовне встановлення на ваш вебсайт!