Редагування перекладів та URL-адрес з панелі інструментів Linguise

Зміст

Редагування існуючого нейронного машинного перекладу

Текстове редагування автоматичного перекладу зазвичай виконується перекладачем. Воно має бути конкретним, якщо це, наприклад, назва компанії, яку ви можете знайти на кількох сторінках веб-сайту, вам слід скористатися правилом заміни. Якщо ви хочете замінити текст за допомогою правила, будь ласка, скористайтеся цією документацією >>

Щоб додати такий переклад, підключіться до панелі інструментів Linguise > натисніть «Переклади»

Знімок екрана панелі керування перекладачами. Керуйте всіма своїми перекладацькими проектами.

Щоб легко знайти потрібний переклад, у вас є 3 фільтри/поля пошуку зверху:

  • Мова, якою було здійснено переклад
  • Оригінальний текстовий зміст
  • Перекладений текстовий зміст
Інтерфейс перекладу, що показує таблицю зі стовпцями

Кнопка редагування праворуч дозволяє оновити існуючий переклад.

Скріншот інтерфейсу перекладу

У цьому прикладі: ми виконали пошук та редагування перекладу німецькою мовою. Зверніть увагу, що якщо текст мовою оригіналу буде відредаговано, переклад більше не буде застосовано.

Редагувати переклади URL-адрес

URL-адреси перекладів – це посилання на ваші сторінки, які були згенеровані під час перекладу. Щоб легко знайти потрібний переклад, у вас є 3 фільтри/поля пошуку зверху:

  • Мова, якою було здійснено переклад
  • Оригінальний текстовий вміст URL-адреси
  • Перекладений текстовий вміст URL-адреси
Знімок екрана таблиці прогресу SEO-перекладу

Кнопка редагування праворуч дозволяє оновити існуючий переклад URL-адреси.

Знімок екрана інтерфейсу перекладу EBI E-LITE. Веб-сторінка для перекладу тексту.

Модифікація URL -адрес: Остерігайтеся конфігурації, яка модифікує URL -адреси на вмісті веб -сайту в прямому ефірі. Це може виробляти 404 URL -адреси, які вам потрібно буде перенаправити