Кожна компанія переводить свій бізнес в Інтернет, оскільки Інтернет-послуги стрімко зростають. WordPress є однією з найдоступніших платформ для створення веб-сайту, особливо для новачків. Це дозволяє налаштувати веб-сайт відповідно до іміджу вашого бренду, але мати веб-сайт недостатньо. Щоб націлитися на ширший ринок, вам потрібно перекласти веб-сайт на інші мови, щоб зробити його доступним.
Крім того, більшість неанглійців використовують WordPress , оскільки він може створювати веб-сайти кількома мовами . Незважаючи на цю перевагу, WordPress не має вбудованої функції для створення багатомовного веб-сайту. Однак ви можете швидко вирішити цю проблему, скориставшись WordPress для перетворення веб-сайту на будь-яку потрібну мову.
Що таке плагін перекладу?

Плагін перекладу – це програмний компонент або інструмент, який можна інтегрувати у веб-сайт, програму або платформу для забезпечення автоматичного перекладу з однієї мови на іншу. Цей плагін використовує алгоритми машинного перекладу для аналізу та перетворення тексту з однієї мови на іншу, що дозволяє користувачам читати та розуміти вміст обраною ними мовою.
Однією з CMS, яку можна інтегрувати з плагінами перекладу, є WordPress.
Плагін перекладу WordPress , який може допомогти перекласти вміст вашого сайту кількома мовами, дозволяючи відвідувачам переглядати ваш веб-сайт мовою на свій вибір.
Як правило, існує два типи плагінів перекладу для WordPress: автоматичний машинний переклад і самопереклад.
Плагіни автоматичного перекладу використовують такі технології перекладу, як Google Translate, для автоматичного перекладу вмісту вашого сайту. Тим часом незалежний переклад означає, що ви повинні спочатку ввести результати перекладу. Незважаючи на те, що технологія стає все більш складною, автоматичний переклад все ще може містити помилки та слова, які не зовсім підходять.
Тому важливо шукати плагін із функцією підтримки редактора перекладу.
Однак майте на увазі, що деякі плагіни не надають редактор перекладу. Тому важливо шукати плагін із чудовими функціями.
Перш ніж вирішити, який плагін перекладу використовувати, було б добре ознайомитися з рекомендаціями щодо найкращих плагінів перекладу WordPress , які ми обговоримо в цій статті.
Важливість плагінів автоматичного перекладу для веб-сайтів WordPress
Перш ніж перейти до рекомендацій щодо найкращих плагінів автоматичного перекладу для WordPress , нижче наведено кілька причин, чому плагіни автоматичного перекладу важливі для локалізації веб-сайту .
Плагіни автоматичного перекладу є важливими для веб-сайтів WordPress , оскільки вони роблять вміст доступним для ширшої аудиторії, забезпечуючи переклад кількома мовами. Ось кілька причин, чому цей плагін такий важливий:
- Підвищена доступність: за допомогою плагіна автоматичного перекладу власники веб-сайтів можуть надавати вміст кількома мовами, роблячи свій веб-сайт доступним для людей, які розмовляють різними мовами. Це особливо корисно для підприємств або організацій, які працюють у багатомовних регіонах або мають глобальну аудиторію.
- Покращена взаємодія з користувачем: плагіни автоматичного перекладу можуть покращити взаємодію з користувачем, полегшуючи відвідувачам використання вмісту мовою, яку вони вибирають. Це може допомогти збільшити залученість і знизити показники відмов, що зрештою призведе до вищих коефіцієнтів конверсії.
- Оптимізація для SEO: надаючи вміст кількома мовами, плагіни автоматичного перекладу можуть покращити пошукову оптимізацію веб-сайту (SEO) , збільшуючи його видимість у результатах пошуку. Це може допомогти залучити більше трафіку на ваш веб-сайт і покращити вашу загальну присутність в Інтернеті.
- Рентабельність: найняти професійного перекладача для перекладу вмісту веб-сайту може коштувати дорого. Плагіни автоматичного перекладу можуть допомогти власникам веб-сайтів заощадити гроші, надаючи швидкий і простий переклад кількома мовами.
- Просте впровадження: більшість плагінів автоматичного перекладу легко встановити та використовувати, що робить їх зручним рішенням для власників веб-сайтів, які бажають пропонувати багатомовний вміст, не інвестуючи у складне програмне забезпечення чи послуги перекладу.
Фактори, які слід враховувати при виборі плагіна автоматичного перекладу для WordPress

Вибираючи плагін автоматичного перекладу для свого веб-сайту WordPress , ви повинні враховувати кілька факторів, щоб переконатися, що ви виберете найкращий варіант для своїх потреб. Ось кілька основних факторів, про які слід пам’ятати:
- Точність: одним із найважливіших факторів, який слід враховувати, є точність перекладу. Шукайте плагіни, які використовують передові технології перекладу, такі як машинне навчання та штучний інтелект, щоб забезпечити точні переклади.
- Мови: також важлива кількість мов, які підтримує плагін. Перевірте, чи плагін підтримує мову, яка потрібна для перекладу вашого веб-сайту. Деякі плагіни пропонують більше мовних варіантів, ніж інші.
- Інтерфейс користувача: інтерфейс користувача плагіна має бути простим у використанні та бездоганно інтегруватися з вашим WordPress . Шукайте плагіни, які пропонують зручний інтерфейс і чітку документацію.
- Налаштування: можливість налаштувати параметри перекладу та результати також важлива. Шукайте плагіни, які дозволяють регулювати якість перекладу, вибирати конкретні сторінки чи розділи для перекладу та налаштовувати вигляд перекладу на вашому веб-сайті.
- Швидкість: швидкість перекладу важлива для забезпечення безперебійної взаємодії з користувачем. Шукайте плагін, який забезпечує високу швидкість перекладу та мінімальний вплив на продуктивність вашого веб-сайту.
- Сумісність: переконайтеся, що плагін сумісний із вашою версією WordPress . Крім того, він сумісний з іншими темами та плагінами.
- Ціна: також слід враховувати вартість плагіна. Деякі плагіни пропонують безкоштовну версію з обмеженими функціями, після чого вам буде запропоновано підписатися, якщо ви все ще хочете використовувати функції. Переконайтеся, що ви вибрали плагін, який відповідає вашому бюджету та пропонує необхідні функції.
Беручи до уваги наведені вище фактори, ви можете вибрати плагін автоматичного перекладу для свого веб-сайту WordPress , який відповідає вашим потребам і забезпечує точні переклади для ваших користувачів.
Що шукати в плагіні перекладу WordPress ?

Вибір плагіну для перекладу WordPress - це не лише пошук того, хто має найбільше завантажень чи функцій. Йдеться про відповідність можливостям плагіна з цілями вашого сайту, рівнем технічної майстерності та наскільки важливим є SEO для вашої онлайн -видимості. Правий плагін може допомогти вам легко розширити глобально, тоді як неправильний може обмежити ваше зростання або створити непотрібну складність.
Перш ніж зануритися в варіанти плагінів, ось п’ять важливих факторів, які слід враховувати при оцінці плагінів перекладу. Вони допоможуть вам вибрати рішення, яке відповідає вашим потребам-будь то за допомогою особистого блогу, зростаючого бізнес-сайту чи платформи підприємства з високим рівнем трафіку.
Бюджет проти функцій
Деякі плагіни пропонують безкоштовні версії з базовою функціональністю, а інші стягують щомісячну або щорічну плату за розширені функції. Безкоштовні інструменти можуть бути достатніми, якщо ви працюєте над особистим або низькобюджетним проектом. Однак у них часто не вистачає важливих можливостей, таких як SEO-зручні URL-адреси або інструменти для редагування вручну.
Преміум -плагіни, як правило, включають надійні функції, такі як вдосконалені елементи управління SEO, інтеграція WooCommerce та краща якість перекладу. Якщо ваш веб-сайт відіграє вирішальну роль у вашому бізнесі чи брендингу, подумайте про інвестування у рішення, яке пропонує довгострокову цінність та масштабованість.
Майстерність користувача
Ваш технічний рівень комфорту має значення. Плагіни, зручні для початківців, зазвичай забезпечують інтуїтивні інтерфейси, мінімальну конфігурацію та попередній перегляд трансляції в прямому ефірі, що робить їх ідеальними для нетехнічних користувачів або малих власників сайтів.
На відміну від цього, деякі інструменти розроблені для вдосконалених користувачів або розробників, пропонуючи більш детальний контроль, інтеграцію зі складними налаштуваннями, такими як Multisite WordPress , та гнучкість для спеціальних робочих процесів. Якщо ви керуєте мережею сайтів або потребуєте розширених параметрів конфігурації, переконайтеся, що плагін відповідає вашому досвіду.
Підтримка SEO
Якщо для вас важлива видимість пошукових систем на декількох мовах, зверніть пильну увагу на те, як плагін обробляє SEO. Шукайте такі функції, як переклад Slug Slug, переклад метаданих та реалізація Hreflang.
Не всі плагіни пропонують їх за замовчуванням, особливо вільних або легких. Без належної багатомовної підтримки SEO ваш перекладений вміст може не входити в глобальні результати пошуку, обмежуючи охоплення локалізованого вмісту.
Інструменти редагування
Машинний переклад не є ідеальним, особливо для нюансованих або складних мовних пар. Ось чому інструменти редагування є необхідними для багатьох користувачів. Хороший плагін повинен дозволити вам вручну вдосконалити переклади - або через візуальний редактор, або інтерфейс Backend.
Якщо точність є критичною (наприклад, для юридичного, технічного або вмісту електронної комерції), пріоритетні плагіни, які пропонують інструменти перегляду перекладу або навіть інтеграцію перекладу людини. Це дає вам контроль над тоном, термінологією та місцевим контекстом.
Тип веб -сайту
Розмір та мета вашого веб -сайту також впливають на необхідний плагін. Простий, легкий плагін з базовим переключенням мови може бути достатньо для невеликих блогів або портфелів. Ці варіанти простіше керувати і часто безкоштовно.
Однак для інтернет-магазинів, агентств або веб-сайтів підприємств вам захочеться плагін, який підтримує багатомовні сторінки продуктів, масштабний вміст та інтеграції з такими інструментами, як платформи WooCommerce або Analytics. Завжди відповідає можливостям плагіна зі складністю та масштабами вашого сайту.
12+ найкращих плагінів перекладу WordPress
Ви знайдете кілька плагінів для перекладу WordPress в Інтернеті, але вам потрібно використовувати плагін, який ідеально підходить для ваших конкретних вимог і достатньо надійний, щоб підтримувати ваш SEO протягом тривалого часу.
Тепер, коли автоматичний переклад добре розвинувся завдяки покращенню як якості перекладу, так і вартості перекладу, можна легко сказати, що це основна вимога до плагіна WordPress . До речі, на ринку WordPress у вас є 2 підходи:
- Історичні плагіни, які в основному створені для ручного перекладу, але мають автоматичний переклад за додаткову плату
- Новий плагін, який спочатку базується на автоматичному перекладі, але також пропонує редагування перекладу людьми всього перекладеного вмісту WordPress
Перегляньте наведений нижче список, щоб знайти найкращі плагіни автоматичного перекладу для WordPress.
1. Автоматичний переклад Linguise
Переклад Linguise — це надійний WordPress , який перекладає будь-який веб-сайт за кілька хвилин. Прості в навігації функції допомагають початківцям створити веб-сайт будь-якою мовою. Цей WordPress підключається до API, щоб забезпечити сумісність веб-сайту з усіма WordPress Page Builder.
Однією з головних переваг використання Linguise є те, що він завжди створює високоточні переклади. Крім того, він підтримує переклад функцій SEO у кодуванні веб-сайту, таких як метадані, URL-адреса та зміна альтернативних посилань відповідно до мови перекладу.
Підписавшись на Linguise, ви отримаєте доступ до багатьох функцій, таких як зовнішній редактор перекладу для перекладачів, щоб редагувати всі автоматичні переклади з публічної сторони вашого веб-сайту.
Існує також повна інформаційна панель зі статистикою перекладів, кількістю перекладених слів, символів і пропускною спроможністю введення, яку ви використовували за останні 30 днів під час використання Linguise.
Діаграма, яка показує кількість відвідувачів кожної перекладеної веб-сторінки. Пік часу в певні дні для високої активності на різних перекладених веб-сторінках.
Використання Linguise для перекладу веб-сайтів збільшить ваш трафік на Google, Baidu та Yandex на 40%. Linguise пропонує різноманітні доступні програми на місячній та річній основі.
ЦІНИ
Linguise є найдоступнішим плагіном перекладу в цьому порівнянні.
Найнижчий план підписки становить 15 доларів на місяць або 165 доларів на рік і пропонує 200 000 слів перекладу необмеженою кількістю мов. Також є можливість підписатися на необмежену кількість перекладів для великих веб-сайтів.
Ключовий висновок: Linguise — найкращий плагін для перекладу WordPress З Linguise ви отримаєте декілька чудових функцій, таких як живий редактор, оптимізовані переклади для SEO, статистика перекладів та багато інших. Проте функція безкоштовного пробного періоду доступна лише протягом 1 місяця, після чого вам потрібно буде підписатися, щоб користуватися цією функцією далі.
2. TranslatePress (Перекласти WordPress)
TranslatePress перекладає сторінки з зовнішнього інтерфейсу та в основному є плагіном ручного перекладу, але також пропонує опцію для систем автоматичного перекладу. Використовуючи цей плагін, ви можете легко перекладати весь вміст свого веб-сайту безпосередньо з інтерфейсу. TranslatePress забезпечує попередній перегляд кожної зміни, яку ви робите на веб-сторінці під час переходу на іншу мову.
TranslatePress дозволяє вам самостійно перекладати сторінку для людей, які віддають перевагу перекладу своїх веб-сторінок вручну. Або ви можете призначити стороннього перекладача для перекладу вмісту веб-сайту, не надаючи доступу до адміністративної області.
ЦІНИ
TranslatePress вимагає від бізнес -версії (16 59 євро на місяць) мати доступ до всіх мов, перекладу навігації та перекладу URL -адреси. Автоматичні роз'єми перекладу (Google, Deepl) потребують квоти перекладу у цих компаній. Якщо додати обидва, це найдорожчий плагін перекладу порівняння.
Плюси:
- Доступно для безкоштовної версії
- Простий у використанні
- Підтримка кількох мов
- Підтримка SEO для багатомовних сайтів
- Дозволяє створювати облікові записи перекладачів
Мінуси:
- Не підтримує SEO для безкоштовної версії
- У безкоштовній версії можна додати лише 1 мову
- Дорого оплачувані плани
Ключовий висновок: TranslatePress дозволяє користувачам перекладати сторінки безпосередньо з інтерфейсу за допомогою Live Express, пропонуючи переклад між ручним і автоматичним перекладом. Надаючи свободу самостійного перекладу, користувачі повинні враховувати додаткові витрати на використання стороннього перекладача (Google, DeepL) і можливість помилок під час автоматичного перекладу залежно від використовуваної технології. Загалом TranslatePress пропонує комплексне рішення для перекладу з настроюваними параметрами відповідно до потреб користувача.
3. Автоматичний переклад Weglot
Weglot є одним із найпопулярніших плагінів перекладу в усьому світі. Він доступний для WordPress, Shopify, BigCommerceта інших платформ електронної комерції. Це хмарний плагін для перекладу, який використовує Інтернет для перекладу веб-сайту різними мовами. База даних перекладів Weglot складається з понад 100 мов.
Якщо ви не хочете використовувати автоматично запропонований переклад, Weglot також надає професійних перекладачів, які допоможуть вам досягти результатів. Ви можете керувати всіма функціями та редагувати їх із головної інформаційної панелі плагіна. Окрім перекладу сторінок, він може обробляти сторінки продуктів і робочий процес вашого веб-сайту.
Ви можете конвертувати багатомовні версії одного веб-сайту та перемикатися між ними за допомогою кнопки перемикання мов.
ЦІНИ
Ви можете перевірити, чи Weglot є правильним підходом без будь-яких витрат, оскільки він пропонує безкоштовну пробну версію для перших користувачів. У безкоштовній пробній версії ви можете перекласти 2000 лише однією мовою (вона представляє 2 або 3 веб -сторінки). Потім ви можете вибрати з декількох планів підписки - Pro Package для невеликого веб -сайту коштує 870 доларів на рік із 5 мовами.
Плюси:
- Досить великий вибір мов, до 100 мов
- Перемикач мов з гарним дизайном
- Стабільний плагін
Мінуси:
- URL-адреси SEO, не в кожному плані
- Немає безкоштовної індивідуальної установки
- Ціни дорогі
- Безкоштовний план лише до 2000 слів
- Безкоштовна версія лише на 10 днів, а не Linguise на 30 днів
Ключовий висновок: Weglot, популярний плагін перекладу для таких платформ, як WordPress і Shopify , використовує хмарну базу даних з більш ніж 100 мовами. Завдяки хорошому дизайну перемикача мов і здатності керувати перекладом сторінок і робочим процесом сайту, Weglot забезпечує стабільне багатомовне рішення. Однак користувачі, можливо, повинні враховувати такі перешкоди, як URL-адреси SEO, які не включені в кожен план, і високі ціни на підписку.
4. WPML (багатомовнийWordPress )
WPML пов’язаний із перекладом понад мільйона веб-сайтів, це історичний плагін перекладу. Це дозволяє перекладати ваш веб-сайт на 65 доступних мов без кодування.
WPML має унікальний режим перекладу під назвою «Перекласти деякі». Активувавши цей режим, ви можете конвертувати дописи, сторінки та будь-який тип вмісту на своєму веб-сайті на бажану мову. Крім того, цей режим має вбудований редактор для перевірки граматики та орфографії перекладеного вмісту, щоб переконатися, що вміст повністю вільний від недоліків. По суті, він дублює вміст вашого веб-сайту кількома мовами, він досить потужний, але швидко стає дуже складним для керування.
Другий режим перекладу WPML називається «Перекласти все». Цей режим перекладу дуже зручний, коли у вас мало часу. Він автоматично перекладає веб-контент і одночасно редагує його. Отже, вам не доведеться витрачати подвійну кількість часу на переклад і повторну перевірку перекладених веб-сторінок.
Кожна тема та плагін WordPress дуже сумісні з WPML, що робить їх досить зручними для роботи. WPML має величезну та повну базу даних знань, але вона все ще дозволяє вам працювати в парі із зовнішніми постачальниками послуг перекладу.
ЦІНИ
WPML має різні пакети обслуговування з розумними цінами на плагін самостійно з ручними перекладами. Пакет підписки "Багатомовний CMS" коштує 99 доларів на рік, щоб отримати всю інтеграцію. Автоматичний переклад базується на кредитній системі і стає дорогим швидко. Якщо порівнювати з Weglot та Linguise, для перекладу 200 000 слів на 5 мовах це коштуватиме додатково $ 637.
Плюси:
- Сумісний із більшістю тем і плагінів WordPress .
- Пропонує автоматичний переклад за допомогою служб машинного перекладу, таких як Google Translate
- Зручний і простий у налаштуванні навіть для нетехнічних користувачів.
- SEO та переклад URL-адрес
Мінуси:
- Автоматичний переклад коштує дорого
- Просто сумісний з WordPress
- Обмежений план автоматичного перекладу
- Немає розширених правил виключення перекладу
Ключовий висновок: WPML бере участь у перекладі понад мільйона веб-сайтів на 65 мов без кодування. Завдяки таким унікальним режимам перекладу, як «Перекласти деякі» та «Перекласти все», WPML забезпечує високу сумісність із WordPress , але автоматичний переклад може бути дорогим, і немає правил для виклику розширених перекладів. Незважаючи на те, що WPML є зручним для користувача, він має певні обмеження, зокрема обмежений WordPress і відсутність опцій для продовження.
5. GTranslate (Google Translate)
GTranslate або Google Website Translator — багатомовний плагін автоматичного перекладу WordPress . Він використовує системний API онлайн-перекладача Google для перекладу веб-сторінок будь-якою мовою, яку ви хочете. Якщо ви використовуєте GTranslate, на сторінці веб-сайту з’явиться стандартна кнопка Google Translate.
Кожну функцію цього плагіна легко налаштувати та показує видимі результати. GTranslate може конвертувати веб-сторінку на понад 100 мов. Він має єдину базу даних, яка зберігає ваші конкретні параметри для використання в майбутньому. Ще одна перевага використання GTranslate полягає в тому, що він не впливає негативно на час завантаження сторінки. У результаті навіть веб-сайти з великим вмістом і складним кодуванням можуть працювати належним чином.
GTranslate створює віджет бічної панелі на веб-сторінці, який показує загальну кількість перекладених версій на веб-сторінці. Користувачі веб-сайту можуть вибрати мову, якою вони хочуть бачити сторінку. Але в основному плагін визначає походження країни за допомогою файлів cookie, які надають доступ до налаштувань браузера користувача. Основна проблема плагіна полягає в тому, що редактор перекладу для редагування автоматичного перекладу дуже простий і не дуже підходить для професійних перекладачів.
ЦІНИ
GTranslate пропонує 15-денну безкоштовну пробну версію, яка охоплює переклад необмеженої кількості слів усіма мовами. Однак ви не можете отримати доступ до жодних функцій SEO під час використання безкоштовної пробної версії. Після пробного періоду ви можете вибрати відповідний план підписки. Перший, який включає функції SEO, коштує 30 доларів на місяць або 299 доларів на рік.
Плюси:
- Використовує Google Translate для автоматичного перекладу вмісту веб-сайту
- Необмежена кількість слів і переглядів сторінок у великих планах
- Необмежена кількість мов
Мінуси:
- Не розширене виключення перекладу
- Безкоштовна версія пропонує обмежені можливості налаштування
- Щоб отримати функцію індексації пошуку, вам потрібно вибрати найдорожчий пакет
Ключовий висновок: GTranslate або Google Website Translator — це WordPress , який використовує систему API Google Translate для підтримки понад 100 мов, не впливаючи на час завантаження сторінки. Хоча його легко налаштувати з видимими результатами, недоліком є редактор перекладу, який дуже простий для редагування вручну, менш підходить для професійних перекладачів. Хоча він пропонує 15-денну безкоштовну пробну версію, деякі функції, як-от пошуковий індекс, вимагають найдорожчої підписки за 30 доларів на місяць або 299 доларів на рік.
6. Плагін перекладу Polylang
Polylang — ще один відомий плагін WordPress для перекладу веб-сайтів. Понад 500 000 людей встановили цей плагін WordPress , щоб конвертувати свої веб-сайти на кілька мов. Однією з головних причин його популярності є простий у використанні дизайн. Навіть новачки можуть зрозуміти його прості налаштування та перекладати сторінки, публікації, URL-адреси та теги публікацій на веб-сайті.
Однак Polylang не покриває переклад тем WordPress та інших плагінів. Це тому, що він не має внутрішньої системи підтримки електронної комерції. Отже, вам доведеться придбати зовнішнє доповнення, щоб переконатися, що теми та плагіни вашого веб-сайту також перекладено відповідним чином.
Щоб використовувати Polylang, ви повинні вибрати мови, на які ви хочете конвертувати веб-сайт. Після створення профілю завантажте необхідні мовні пакети. Це додасть віджет до меню навігації та створить субдомени для кожної мови. Користувачі можуть перемикатися між різними перекладеними версіями за допомогою віджета перемикання мов.
Основний плагін Polylang є безкоштовним для всіх:
- Переклад постів, сторінок, медіа та тегів
- Переклад персоналізованих дописів і таксономій
- Переклад меню та віджетів
- Субдомени для кожної перекладеної веб-сторінки
Цей план не пропонує переклад слів, URL-адрес або інтеграцію WooCommerce.
ЦІНИ
Якщо ви хочете скористатися всіма цими додатковими функціями, вам потрібно придбати підписку на Polylang Pro. Він коштує 99 євро за один веб-сайт, 198 євро за три веб-сайти, 297 євро за п’ять і 495 євро за 25 сайтів на рік.
Плюси:
- Polylang — це безкоштовний плагін, тому його використання не вимагає додаткових витрат
- Сумісний із більшістю тем і плагінів WordPress
- Перекладіть назву та опис веб-сайту
Мінуси:
- Преміальна версія коштує недешево
- Polylang не пропонує автоматичного перекладу
- Немає зовнішнього керування перекладом, весь вміст дублюється
Ключовий висновок: Polylang, популярний WordPress , який дозволяє конвертувати веб-сайти на кілька мов із простим у використанні дизайном. Хоча це безкоштовно для базового використання, пам’ятайте, що Polylang не покриває переклади тем і плагінів без зовнішніх доповнень, а преміум-версія має досить високу плату за підписку. Незважаючи на те, що він не пропонує автоматичного перекладу, Polylang все ще сумісний з більшістю WordPress , з основними функціями, такими як переклад публікацій, сторінок, медіа та тегів, а також підменю для кожної перекладеної сторінки.
7. Loco переклад

Loco Translate — це плагін для платформи WordPress , спеціально розроблений для полегшення процесу перекладу тем і плагінів безпосередньо через інформаційну панель WordPress . Однією з його унікальних особливостей є здатність інтегруватися з різними інструментами автоматичного перекладу завдяки вбудованому API. Завдяки цьому користувачі можуть використовувати різні інструменти автоматичного перекладу відповідно до своїх потреб.
Крім того, Loco Translate також може завантажувати мовні файли безпосередньо з плагінів, тем або навіть із браузера користувача. Це полегшує підтримку та керування перекладами без необхідності редагувати файли вручну.
Крім того, Loco Translate також пропонує функції вилучення рядків і створення шаблонів, що дуже корисно для розробників. Таким чином, Loco Translate стає дуже корисним інструментом для користувачів WordPress , які хочуть ефективніше та результативніше керувати перекладом свого вмісту.
ЦІНИ
- БЕЗКОШТОВНО - 0 доларів
- Pro- $ 5,95/місяць
- Бізнес - 19,95 $ / місяць
- Агентство - $29,95 /міс
Як найдешевші, так і найдорожчі версії Loco Translate пропонують обмежені переклади, найбільше - до 125 000 слів, на відміну від Linguise , яка пропонує необмежені переклади.
Плюси:
- Вбудований редактор перекладу
- Інтегрується з популярним API перекладу
- Безпосередньо створюйте й оновлюйте мовні файли
- Комбінації клавіш для швидшого перекладу
- Захищений мовний каталог
- Доступні безкоштовні та професійні версії
Мінуси:
Забезпечує лише редагування статистичних текстів, що зберігаються у файлах PO.
- Підтримка доступна лише через форум підтримки репозиторію WordPress
Ключовий висновок: Loco Translate — це плагін для прямого перекладу через інформаційну панель із унікальними функціями, такими як інтеграція з різними інструментами автоматичного перекладу через вбудований API. Користувачі можуть завантажувати мовні файли безпосередньо з плагінів або тем, а функції вилучення рядків і створення шаблонів збагачують досвід розробників. Хоча доступна безкоштовна версія, версія за підпискою надає більше можливостей, тоді як отримати підтримку можна лише через WordPress у сховищі.
8. Конве їх

Conveythis-це плагін автоматичного перекладу для підключення та гри, призначений для зручності використання та зручності SEO. Це ідеально підходить для користувачів, які хочуть перекладати свій веб -сайт WordPress з мінімальними зусиллями, забезпечуючи їх багатомовний вміст, добре займає рейтинг у пошукових системах. Плагін підтримує понад 100 мов та безперешкодно інтегрується з більшістю тем WordPress та будівельниками сторінок.
Після встановлення ConveyThis автоматично виявляє та перекладає весь веб -сайт, пропонуючи візуальний редактор для вдосконалення перекладів. Він включає в себе розширені функції SEO, такі як перекладені URL -адреси, теги Hreflang та переклад метаданих. Він також сумісний з WooCommerce, що робить його надійним варіантом для сайтів електронної комерції.
ЦІНИ
Безкоштовний план: 2500 слів і одна мова
оплачувана плани починаються від 11,99 доларів на місяць, причому вищі рівні пропонують більше слів та мов.
Плюси:
- Проста установка з автоматичним перекладом
- SEO-дружні (перекладені URL-адреси, Hreflang, Meta)
- Редактор перекладу Frontend
- Підтримує Google Translate, Deepl, Microsoft, Yandex
- WooCommerce сумісний
Мінуси:
- Обмежене налаштування за вільним планом
- Немає офлайн або самостійної версії
- Обмежений контроль для розробників, які потребують детальних редагувань
Ключова винос:
Конвеєм-це чудово підходить для малого бізнесу та творців контенту, які хочуть швидко, оптимізований SEO-переклад з мінімальною установкою. Він пропонує хороший баланс автоматизації, SEO та контролю за конкурентною ціною.
9. Smartling

Smartling-це платформа управління перекладами підприємства, і його роз'єм WordPress приносить цю потужність на ваш веб-сайт. На відміну від плагінів, які покладаються виключно на автоматичні двигуни перекладу, Smartling підкреслює контроль якості за допомогою робочих процесів перекладу людини, пам'яті перекладу та автоматизації.
Роз'єм Smartling синхронізує ваш вміст WordPress безпосередньо на платформу Smartling, де професійні лінгвісти та менеджери з перекладу можуть переглянути, затвердити та публікувати вміст. Це особливо потужно для великих веб -сайтів, глобальних брендів та команд, які керують багатомовним вмістом у масштабі з конкретними вимогами до тону та брендингу.
Ціни
на замовлення ціноутворення, як правило, на рівні підприємств, починається від декількох сотень тисяч доларів на рік, залежно від використання.
Плюси:
- Підтримує робочі процеси з перекладу людини
- Міцний контроль якості та глосарії
- Автоматизація на основі API для великого обсягу
- Повна система пам'яті перекладу
- Інструменти безпеки та співпраці на рівні Enterprise
Мінуси:
- Не підходить для малого бізнесу чи фізичних осіб
- Вимагає зовнішнього облікового запису Smartling
- Складна установка та інтеграція
Ключовий винос:
Smartling-це вибір для глобальних брендів або великих організацій, яким потрібен багатомовний вміст професійного класу, масштабованого та брендового. Його WordPress - лише одна частина набагато ширшої локалізації екосистеми.
10. MultilimualPress

MultilimualPress пропонує унікальну архітектуру для багатомовних сайтів WordPress , використовуючи Multisite WordPress . На відміну від традиційних плагінів перекладу, які зберігають декілька мовних версій в межах одного сайту, MultilimualPress призначає кожну мову окрему сайту в мережі. Ця структура значно покращує продуктивність, стабільність та гнучкість SEO.
Він призначений для розробників та агентств, що потребують точного контролю вмісту мови, особливо для підприємств або масштабних проектів. Ви можете встановити різні домени або субдомени для кожної мовної версії, яка безперешкодно працює з WooCommerce та Gutenberg.
ЦІНИ
Ціни варіюються від плану «стартер», який становить 119 доларів США/рік для 2 мов та 1 встановлення WordPress , до плану підприємства: 1199 доларів США/рік для необмежених мов
Плюси:
- Найкраща установка SEO з мовою, специфічними доменами/субдоменами
- Багатозначна архітектура забезпечує масштабованість та продуктивність
- Немає дублювання вмісту всередині однієї публікації
- Сумісний з WooCommerce, Gutenberg та основними плагінами
- Преміальна підтримка, включена у всі плани
Мінуси:
- Потрібна багатозначна установка WordPress , яка може бути складною для початківців
- Немає вбудованого автоматичного перекладу (повинен користуватися зовнішніми послугами)
- Вищі ціни, особливо для декількох мов
Ключова винос:
MultilmalualPress ідеально підходить для розробників, агентств та користувачів підприємств, які шукають повного контролю, гнучкості SEO та продуктивності за допомогою багатосмічної структури. Хоча йому не вистачає вбудованого автоматичного перекладу, його конфігурація професійного рівня робить його електростанцією для складних багатомовних веб-сайтів.
11. BOGO

BOGO - це мінімалістичний багатомовний плагін, розроблений творцем контактної форми 7. Він інтегрується з інтерфейсом WordPress і пропонує легке рішення для управління багатомовним вмістом без додаткових роздуття або зовнішніх служб.
Замість того, щоб створювати окремі сайти або покладатися на переклад хмар, Bogo зберігає переклади на одному сайті WordPress і дозволяє перемикатися між мовами за допомогою короткого коду або мовного перемикача. Він найкраще підходить для невеликих блогів або веб-сайтів, які потребують багатомовної багатомовної установки.
Ціни
безкоштовні
Плюси:
- Легкий і простий
- Побудований надійним розробником WordPress
- Не потрібні зовнішні послуги
- Безкоштовно та з відкритим кодом
Мінуси:
- Немає автоматичного перекладу
- Не вистачає SEO -функцій, таких як перекладені слимки
- Немає інтеграції з API або командами перекладу
Ключовий винос:
BOGO - це надійний вибір для блогерів або власників сайтів, які хочуть простий і надійний спосіб управління перекладами, не покладаючись на автоматизацію або великі екосистеми плагінів.
12. Перекладач мови Google

Перекладач мови Google - це широко використовуваний плагін WordPress , який приносить потужність Google Translate на ваш сайт з мінімальною установкою. У рамках сім'ї GTranslate він виграє від послідовних оновлень та вдосконаленої інтеграції із сучасними сайтами WordPress .
Це плагін Freemium - безперебійний для основних функцій, з параметрами преміум -класу, які розблокують більш глибоку підтримку SEO, багатомовні URL -адреси та інтеграцію Google Analytics. Маючи понад 100 000 активних установ та 4,7-зірковий рейтинг, йому довіряють надійності, простоті використання та чуйного дизайну.
Плагін дозволяє користувачам вибирати свою мову за допомогою настроюваного перемикача. Для вдосконалених користувачів такі функції, як селектори плаваючої мови, меню прапора та мобільна чутливість, допомагають підтримувати чудовий досвід користувачів на пристроях.
Ціни
безкоштовно доступний план та преміум -плани починаються з 9,99 дол. США на місяць
Плюси:
- Легко налаштувати та використовувати
- Використовує Google Translate для 100+ мов
- Перекладений вміст SEO (у преміум-версії)
- Інтеграція Google Analytics для відстеження використання мови
- Чуйний та мобільний сумісний
Мінуси:
- Обмежена підтримка SEO щодо якості перекладу безкоштовної версії
не може бути відредагована або вдосконалена вручну - Преміальні функції закриті за планами вищого рівня
Ключовий винос:
Перекладач мови Google-це відмінна відправна точка для початківців або власників сайтів, які хочуть надійного автоматичного трансляції з мінімальними зусиллями. За допомогою преміум-оновлень він стає надійним SEO-зручним рішенням, що робить його придатним для особистих блогів та професійних веб-сайтів.
13. prisna gwt

Prisna GWT - це легкий плагін для перекладу WordPress , який інтегрує Google перекладати безперешкодно на ваш веб -сайт. Він відомий своєю швидкістю, простотою та гнучкістю - особливо для розробників або власників веб -сайтів, які хочуть безкоштовного рішення без продуктивності.
Хоча йому не вистачає деяких вдосконалених функцій преміум -плагінів, Prisna GWT світить у легкій кількості налаштування. Ви можете налаштувати позицію, стиль та поведінку мови з вибору мови з панелі приладів. Він також підтримує короткі коди та розміщення віджетів для гнучкої інтеграції, і забезпечує перекладені сторінки, які є SEO, сприятливими та індексуються пошуковими системами.
Ціни
безкоштовні
Плюси:
- Легке та швидке завантаження
- Повністю настроюється перебір плаваючої мови
- Підтримує шорти та віджети
- SEO-другий (перекладений вміст може бути індексований)
- Жодного брендингу та оголошень, на відміну від деяких інших безкоштовних плагінів
Мінуси:
- Жоден редактор перекладу вручну
- Повністю покладається на Google Translate, тому якість перекладу не може бути виправлена
- Немає вбудованої аналітики чи статистики використання
Ключовий винос:
Prisna GWT ідеально підходить для користувачів, які шукають швидкого, настроюваного та SEO-зручного рішення для перекладу, не сплачуючи ні копійки. Це ідеально підходить для простих блогів, особистих сайтів чи розробників, які шукають чисту інтеграцію без зайвих функцій.
Вибір найкращого плагіну для перекладу WordPress залежить від багатьох факторів - підтримки, редагування гнучкості та легкості інтеграції. Таблиця нижче пропонує бічний погляд на те, як верхні плагіни порівнюють ключові функції, які допоможуть вам вирішити, яка з них відповідає потребам вашого сайту.
Плагін | Сумісність SEO | Якість перекладу | Інтеграційна легкість | Можливості редагування | Підтримка | Ціноутворення |
Linguise | ✓ Повна (URL, Hreflang, метадані) | Відмінно-використовує deepl/google з редагуванням переднього кінця | Дуже просто (підключення та гра) | Редактор Frontend | Преміальна підтримка | Від 15 доларів на місяць, 1-місячна безкоштовна пробна версія |
TranslatePress | ✓ (Тільки Pro) | Хороший - пропонує вручну та автоматично (Google/Deepl) з редактором попереднього перегляду Live. | Легкий | Frontend Visual Editor | Стандартна підтримка | Безкоштовний базовий, бізнес від 16,59 на місяць |
Weglot | ✓ Частково (не всі плани) | Відмінно-високоякісні автоматичні переклади з редагуванням та необов'язковими перекладачами Pro. | Дуже легко | Редактор приладів | Преміальна підтримка | Безкоштовна пробна версія, з 870 доларів на рік |
WPML | ✓ Повна (URL, Hreflang, метадані) | Добре - підтримує автоматичний та ручний переклад. | Помірний (складна установка) | Редактор Backend | Преміальна підтримка | $ 99/рік + кредити перекладу |
GTranslate | ✓ (Тільки Pro) | Ярмарок-авто-лише через Google Translate. Немає ручного редагування у безкоштовній версії. | Легкий | Базовий (обмежений) | Стандартна підтримка | Безкоштовно, професіонал від 30 доларів на місяць |
Поліланг | ✓ (Тільки Pro) | Дуже добре-лише вручну, чудово підходить для перекладачів Pro. Немає автоматичного перекладу. | Помірний | Редактор Backend | Стандартна підтримка | Безкоштовно, професіонал з 99 євро/рік |
Loco translate | ✗ (лише теми/плагіни) | Справедливий - добре для рядків інтерфейсу; Тільки ручний вхід; підходить для розробників. | Легкий | Вбудований редактор PO | Тільки форум | Безкоштовно, професіонал від 5,95 дол. США на місяць |
Передавати | ✓ Повна | Добре-Автоматичне через кілька двигунів (Google/Deepl) із підтримкою редагування переднього рівня. | Дуже легко | Редактор Frontend | Преміальна підтримка | Безкоштовно (2500 слів), виплачені від 11,99 дол. |
Смартлінг | ✓ Підприємство | Відмінно-рівень підприємства, переклад людини, словник та пам'ять. | Комплекс (зовнішня платформа) | Професійний робочий процес | Підтримка підприємства | Спеціальні ціноутворення підприємства |
Мультимовний хід | ✓ Повна (домени/субдомени) | Дуже добре-ручна або стороння послуга; Точні та зручні для SEO. | Комплекс (багатозначна установка) | Backend Multisite Management | Преміальна підтримка | Від 119 доларів на рік |
Гоно | ✗ (лише основні) | Добре - простий плагін для перекладу вручну без автоматизації. | Легкий | Редактор Backend | Обмежений | безкоштовно |
Перекладач Google Lang | ✓ (Тільки Pro) | Ярмарок - повністю автоматичний за допомогою Google Translate; Немає варіантів редагування. | Дуже легко | Жоден (лише автоматичний) | Стандартна підтримка | Безкоштовно, професіонал від 9,99 дол. США/місяць |
Prisna gwt | ✓ (Перекладені індексичні сторінки) | Ярмарок-лише автосалон, що працює на Google, не виправлення вручну | Легкий | Ні | Тільки форум | безкоштовно |
Рекомендації щодо плагіна перекладу за допомогою корпусу

Не кожен плагін перекладу WordPress розроблений для однієї аудиторії чи типу веб -сайту. Деякі надають пріоритет простоту використання, а інші зосереджуються на масштабованій, SEO або ручному контролі. Щоб допомогти вам з розумом вибрати, ось розбиття того, які плагіни найкраще відповідають різним потребам, будь то особистий блог чи керування глобальним веб -сайтом підприємства.
Вирівнюючи цілі вашого веб -сайту з сильними сторонами плагіна, ви можете уникнути переплати за невикористані функції або боротися з занадто складними інструментами для ваших потреб.
- Прості блоги та особисті сайти: простота є ключовим для особистих блогів, портфоліо чи невеликих інформаційних веб -сайтів. Плагіни, такі як Bogo, Prisna GWT та безкоштовна версія Polylang, пропонують легкі рішення з мінімальною установкою. Ці інструменти не потребують розширеної конфігурації і не переповнюють початківців. Незважаючи на те, що їм може не вистачати вдосконалених функцій SEO або ручного редагування, вони ідеально підходять для користувачів, які просто хочуть зробити вміст доступним на декількох мовах швидко та безкоштовно.
- Малий бізнес та стартапи: веб -сайти малого бізнесу часто потребують балансу функціональності та доступності. TranslatePress та передача - це чудовий вибір для цієї аудиторії. Вони пропонують автоматичний переклад з редагуванням фронту, що дозволяє легко вдосконалити вміст, не занурившись у код. Крім того, обидва підтримують SEO Essentials, такі як теги Hreflang та переклад метаданих (у планах преміум-класу), допомагаючи вашому бізнесу знайти на декількох ринках без складності інструментів корпоративного класу.
- Магазини електронної комерції: Для магазинів WooCommerce та багатомовних інтернет-магазинів, таких плагінів, таких як WEGLOT, WPML та Linguise надають надійні функції, пристосовані до продажу продукції на декількох мовах. Вони підтримують переклад продуктів, локалізацію категорій, відображення валюти та пропонують оптимізацію SEO для перекладених сторінок. Ці плагіни надійні під високим трафіком та добре інтегруються з платіжними шлюзами, сторінками каси та інвентарними системами, що робить їх ідеальними для серйозних інтернет -бізнесу.
- Бренди на рівні та глобальні підприємства: масштабні, високі веб-сайти або організації з високим трафіком із суворими брендингами та стандартами якості повинні розглянути Smartling та MultilimualPress. Ці інструменти побудовані для масштабу, продуктивності та контролю. Smartling зосереджується на професійних робочих процесах з перекладу, що дозволяє командам керувати словниками, посібниками стилів та переглянути цикли. Тим часом, MultilimualPress використовує WordPress , що дозволяє кожній мовній версії працювати незалежно з окремими доменами або субдоменами - це для SEO та регіонального налаштування.
- Користувачі, що знаходяться в бюджетах: Якщо утримувати низькі витрати-це ваш головний пріоритет, такі плагіни, такі як Prisna GWT, перекладач мови Google (безкоштовно) або поліланг пропонують основні функції автоматичного перекладу безкоштовно. Вони найкраще підходять для веб -сайтів інформаційних чи любителів, які не потребують високих показників SEO або вдосконаленої налаштування. Однак вони все ще можуть служити кроком каменю, поки ви не оновите більш багатих на функцію рішення.
Заключні слова
Власники бізнесу повинні розширювати свої послуги на міжнародному рівні, щоб масштабувати свої компанії та збільшити середній дохід. Однак для розширення бізнесу на міжнародному рівні потрібен веб-сайт, який підтримує рідну мову країни. Якщо ви не знаєте рідної мови, це може стати причиною зриву у ваших планах. Але ви можете легко запустити свій бізнес на міжнародному рівні, використовуючи плагіни перекладу для WordPress. Вони автоматично конвертують веб-сайт на вибрану мову та допомагають підготувати його миттєво.
Готові поширити свій бізнес по всьому світу? Встановіть Linguise , щоб без особливих зусиль перекласти свій веб-сайт будь-якою мовою за кілька хвилин.