Як найкраще перекласти інтернет-магазин Squarespace

Чорний фон з білими значками та текстом. Різні форми та символи.
Зміст

Забезпечення доступності вашого веб-сайту для різноманітної аудиторії має вирішальне значення для захоплення міжнародних ринків та залучення клієнтів.

Тому важливо знати найкращий спосіб перекласти інтернет-магазин Squarespace . У цій статті розглянуто найкращі практики перекладу магазину Squarespace за допомогою сторонніх служб перекладу.

Переваги перекладу інтернет-магазину Squarespace

Переклад вашого інтернет-магазину Squarespace на різні мови може надати низку переваг для вашого сайту та бізнесу, зокрема наступне.

  • Розширення ринкової присутності: Переклад дозволяє досягти ширшої аудиторії з різним лінгвістичним тлом, дозволяючи вийти на нові ринки та сегменти клієнтів.
  • Збільшення продажів і конверсій: Усуваючи мовні бар'єри, ви можете потенційно збільшити продажі та конверсії, оскільки клієнти з більшою ймовірністю здійснюватимуть покупки, коли вони можуть повністю зрозуміти інформацію про продукт.
  • Підвищена довіра до бренду: професійно перекладений веб-сайт вселяє довіру та авторитет серед міжнародних клієнтів, демонструючи вашу відданість задоволенню їхніх потреб та вподобань.
  • Покращена SEO-оптимізація та видимість: Переклад вашого інтернет-магазину може покращити видимість у пошукових системах на різних мовних ринках, потенційно збільшуючи органічний трафік та підвищуючи позиції у міжнародних результатах пошуку.
  • Культурна релевантність: Адаптація вашого контенту до різних мов та культурних нюансів демонструє повагу до різноманітності, допомагаючи будувати міцніші зв’язки з вашою міжнародною аудиторією.

Як перекласти інтернет-магазин Squarespace ?

Переклад інтернет-магазину Squarespace є необхідним, особливо для тих, хто орієнтується на аудиторію з іноземних країн. Щоб забезпечити хороший користувацький досвід, потрібно перекладати відповідно до їхньої мови.

Існує два способи перекладу Squarespace eCommerce: ручний та автоматичний, які ми обговоримо нижче.

Перекласти інтернет-магазин Squarespace вручну

Перший метод, який ви можете використовувати, - це перекласти Squarespace вручну. Ручний переклад означає, що вам потрібно перекладати кожне речення або зміст на цільову мову, тобто вам потрібно створити окрему версію для кожної мови.

Окрім того, ви також можете скористатися безкоштовними послугами перекладу, такими як Google Translate, DeepL, Microsoft Translator та інші.

Підручник з TypeScript, Дізнайтеся про TypeScript

Ручний переклад, безумовно, має свої переваги та недоліки, зокрема наступні.

Переваги:

  • Можливість налаштовувати переклади відповідно до специфічних мовних нюансів.
  • Більш точна та чітка якість перекладу відповідно до потреб контенту.
  • Можливість виражати брендові повідомлення більш потужно через налаштовані переклади.

Недоліки:

  • Вимагає значного часу та людських ресурсів, особливо для проектів з великими обсягами контенту.
  • Вищі витрати пов'язані з використанням послуг професійних перекладачів або власних ресурсів.
  • Повільніший процес у роботі з постійними змінами чи доповненнями до контенту.

Незважаючи на те, що ручний переклад має багато переваг, він досі не підходить для перекладу інтернет-магазинів Squarespace , оскільки він менш гнучкий і не може автоматично адаптуватися до змін у контенті. Тому з'являється варіант автоматичного перекладу. Щоб дізнатися більше про автоматичний переклад, дивіться пояснення нижче.

Автоматичний переклад інтернет-магазину Squarespace

Автоматичний переклад - це процес перекладу слів з однієї мови на іншу автоматично за допомогою технологій або комп'ютерних алгоритмів без втручання людини. Порівняно з ручним перекладом, автоматичний переклад може заощадити більше часу, однак є ще кілька переваг і недоліків автоматичного перекладу.

Переваги:

  • Швидкість та ефективність перекладу великих обсягів контенту.
  • Нижчі витрати, ніж при наймі професійного перекладача.
  • Легкість керування та автоматичного оновлення перекладів контенту.

Недоліки:

  • Можливість обмеженої точності та плавності перекладу.
  • Неможливість глибоко адаптувати переклади до культурного чи брендового контексту.
  • Ризик неточного перекладу, який може знизити професійне враження та зменшити привабливість контенту.

Інструменти автоматичного перекладу можуть бути плагінами перекладу або багатомовними, кожен веб-конструктор або CMS зазвичай інтегрований з плагіном або сервісом перекладу, таким як Squarespace , який інтегрувався з Weglot.

Weglot інтегрується безпосередньо в магазини Squarespace , пропонуючи кілька функцій. Однак, є й обмеження, наприклад.

  • Пробний період відносно короткий, лише 10 днів з обмеженням 1 мови та 2000 слів
  • Пробний пакет не перекладає URL-адреси автоматично
  • Деякі плани Weglot не дозволяють користувачам додавати учасників або перекладачів.
  • Немає розширених функцій перекладу

З деякими вищезазначеними обмеженнями, Weglot все ще не є правильним рішенням для перекладу магазинів Squarespace . Тому вам потрібно шукати інше рішення, тож перейдемо до іншого рішення, за допомогою Linguise.

Linguise може бути найкращою альтернативою Weglot для перекладу Squarespace. В іншій статті ми розглянули деталі Weglot проти Linguse, які ви можете розглянути. Не хвилюйтеся, ми сумісні з усіма вашими плагінами та маємо простий і швидкий метод встановлення.

Подолайте мовні бар'єри
Попрощайтеся з мовними бар'єрами та привітайте безмежне зростання! Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу сьогодні.

Перекладіть магазин електронної комерції Squarespace за допомогою Linguise

Linguise — це сервіс автоматичного перекладу веб-сайтів, інтегрований з багатьма CMS та конструкторами веб-сайтів, один з яких інтегрований зі Squarespace .

Сервіс Linguise пропонує рішення, яке здатне доповнити декілька функцій Weglot вище, яких все ще бракує для створення багатомовного Squarespace веб-сайту. Нижче наведено декілька функцій Linguise, які ви можете використовувати.

Безкоштовний 1-місячний пробний період

Якщо Weglot пропонує лише 10-денну пробну версію, то Linguise пропонує втричі довшу, а саме 30 днів. Протягом пробного періоду ви отримаєте функцію перекладу обсягом до 600 тисяч слів без обмежень у виборі мови.

Ця пропозиція, безумовно, набагато більша, ніж пробний період Weglot. Якщо ви зацікавлені, ви можете почати реєструвати обліковий запис Linguise безкоштовно без кредитної картки.

Немає обмежень на кількість мов

Доступно понад 80 тому ви можете вільно додавати будь-яку з цих мов до свого Squarespace . Немає обмежень на додавання мов, як для пробних пакетів, так і для інших пакетів передплати.

Немає обмежень на кількість перекладених слів

Хоча найбільший пакет Weglot може перекласти лише до 5 мільйонів слів, це відрізняється від Linguise , який не має обмежень на переклад слів. Це означає, що ви можете перекласти будь-яку кількість слів у своєму магазині електронної комерції без додаткових витрат, що є більш економічно вигідно, чи не так?

SEO та переклад URL-адрес

Інфографіка, що ілюструє кроки процесу перекладу. Діаграма робочого процесу перекладу.

Всі Linguise пакети, починаючи з безкоштовних, стартових, професійних та великих пакетів, включають переклад SEO та URL-адрес. Linguise дійсно підтримує багатомовний SEO, який включає теги hreflang, переклад метаданих, переклад URL-адрес та багатомовні карти сайтів.

Таким чином, ваш веб-сайт може бути легше проіндексований у кожній країні, і ваша аудиторія зможе легко його знайти.

Аналогічно до функції Weglot, вони також надають багатомовний SEO для всіх пакетів, але функція перекладу URL-адрес доступна лише для деяких пакетів.

Тож якщо ви використовуєте пакет, який не має функції перекладу URL-адрес, всі URL-адреси на сайті не будуть перекладені на всі мови.

Необмежена кількість учасників та перекладачів

Подібно до Weglot, Linguise також дозволяє додавати нових учасників на панелі управління. Ви можете додати будь-яку кількість до панелі управління Linguise . Крім того, ви також можете вибрати існуючі ролі, а саме адміністратор, менеджер або перекладач.

На Weglot пробна версія не дозволяє додавати перекладачів або замовляти професійних перекладачів у сторонніх агентств. Тим часом на Linguiseвсі пакети дозволяють додавати учасників та будь-яку кількість перекладачів.

Ось як виглядає приклад додавання нового учасника або перекладача.

Інтерфейс інструменту кодування Base64

Розширені правила виключення перекладу

Далі йде функція правил виключення перекладу. Ця функція дозволяє завантажувати речення або контент в Інтернеті, щоб вони не перекладалися. Linguise пропонує цю функцію трьома різними типами, як показано на наступному зображенні.

  • Винятковий текст
  • Заміна тексту
  • Виключення вмісту
  • Винятки на основі URL
  • Виключити за рядком
Виставкова команда Blue Angels NF

Таким чином, ви можете залишити вміст або речення неперекладеними або залишити їх як є у вихідному вигляді.

Ця функція ще не існує на Weglot, тому Linguise є правильним рішенням для тих з вас, хто потребує завантажити текст, такий як назви брендів, технічний контент чи інше.

Редактор живого фронтенду

Так само, як Weglot, який має функцію керування редагуванням, Linguise також має чудову функцію, яка допомагає користувачам редагувати результати перекладу, щоб зробити їх більш досконалими, а саме редактор інтерфейсу в реальному часі.

За допомогою редактора прямого перекладу на фронтенді ви можете редагувати результати перекладу будь-якою мовою, вам потрібно лише перейти до панелі управління Linguise , потім вибрати меню Live Editor, після чого ви будете перенаправлені на сторінку розширеного перекладу.

Ось як виглядає фронтенд редактора під час перекладу.

Готові дослідити нові ринки? Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу безкоштовно з нашим 1-місячним безризиковим пробним періодом. Номер кредитної картки не потрібен!

Поради щодо створення багатомовної електронної комерції Squarespace

Після того, як ви зрозуміли, як перекладати Squarespace eCommerce та кілька функцій Linguise , які можуть вам допомогти, зараз саме час дізнатися поради щодо створення багатомовної Squarespace eCommerce.

Є кілька порад, яких ви можете дотримуватися, щоб створити привабливий багатомовний сайт, який з'являється в різних країнах призначення.

Ретельно обміркуйте свої шрифти

Переконайтеся, що вибраний вами шрифт легко читається всіма підтримуваними вами мовами та містить усі необхідні символи. Виберіть кодування на основі Unicode, таке як UTF-8, оскільки воно підтримує кілька мов і може адаптувати сторінки до широкого спектру мов.

Також зверніть увагу, що деякі шрифти можуть вимагати різного міжрядкового інтервалу. Наприклад, китайські ієрогліфи візуально складніші за латинські, тому для їх читабельності може знадобитися більше місця.

Зберігайте локальні формати в пам'яті

Вам потрібно налаштувати такі одиниці вимірювання залежно від регіону та уподобань користувача:

  • Дати: Формати дат можуть відрізнятися залежно від країни, тому важливо розуміти числовий формат календаря, який використовується в певній країні.
  • Вимірювання: Зверніть увагу на систему вимірювань, що використовується в кожній країні. Користувачі в Сполучених Штатах зазвичай очікують вимірювання в імперській системі (фунти, дюйми та фути), тоді як користувачі в Європі очікують вимірювання в метричній системі (грами та метри).
  • Номер телефону: Код країни та кількість цифр у номері телефону залежать від країни.
  • Валюта: Вибір правильної валюти дуже важливий, особливо для додатків і сайтів електронної комерції. Коли користувачі переглядають товар, вони хочуть бачити ціну у своїй рідній валюті. Коли користувачі бачать іноземну валюту, їм потрібно конвертувати її у свою власну валюту.
  • Кнопки соціальних мереж: Люди по всьому світу використовують різні сервіси соціальних мереж.

Подбайте про свою багатомовність у SEO

Впровадження ефективної багатомовної стратегії SEO є критично важливим для підвищення видимості та рейтингу вашого сайту електронної комерції Squarespace на ринках з кількома мовами.

Це передбачає комплексне дослідження ключових слів, адаптоване до кількох мов, що дозволяє визначити відповідні пошукові терміни та оптимізувати ваш контент відповідно. Створюючи метадані, специфічні для мови, включаючи мета-заголовки, описи та теги, це дозволяє пошуковим системам точно розпізнавати та індексувати ваш багатомовний контент.

Інтеграція багатомовних карт сайту та тегів hreflang також може сигналізувати пошуковим системам про мову та географічне таргетування певних сторінок, тим самим покращуючи загальну SEO-ефективність вашого сайту на різних мовних версіях.

Видимий і зрозумілий перемикач мови

Важливо інтегрувати вибір мови, який добре видно та є зручним для користувачів.

Розмістіть мову селектора чітко, в ідеалі у верхньому або нижньому колонтитулі, забезпечуючи його видимість та легкість для поміщення. Використовуйте чіткі, легко впізнавані значки мов або текст для представлення кожного мовного варіанта та впроваджуйте зрозумілі елементи дизайну, такі як випадаючі меню або прапорці, що представляють певні мови, щоб покращити доступність для користувачів та забезпечити безперебійний перегляд.

Знімок культурного ландшафту Intermap, меню інструментів браузера

Забезпечте, щоб вибір мови залишався послідовним на всіх сторінках, дозволяючи користувачам легко переключати мови та сприяючи почуттю інклюзивності та доступності для різноманітної глобальної аудиторії.

Уникайте довгих речень

Щоб підтримувати оптимальну читаність та покращувати загальний користувацький досвід, важливо уникати використання довгих речень у вашому контенті.

Натомість, пріоритет надайте використанню лаконічної та зрозумілої мови, переконавшись, що ваше повідомлення легко зрозуміти завдяки перекладу різними мовами. Використовуючи короткі речення, ви можете полегшити розуміння користувачами, незалежно від їхніх мовних навичок, дозволяючи їм швидко та легко зрозуміти суть вашого контенту.

Ось кілька порад, коли ви створюєте багатомовний електронний комерційний магазин Squarespace .

Якщо ви дотримуєтеся наведених вище порад, ваш магазин буде більш зручним для користувачів, привабливим та матиме хорошу видимість SEO.

Linguise - це найкращий спосіб перекласти електронний комерційний магазин Squarespace

На цей момент ви розумієте відмінності між двома сервісами Weglot та Linguise? Сервіс перекладу Weglot, безумовно, надає функції, які є більш ефективними та дієвими, ніж деякі функції Weglot, які ще не доступні у всіх пакетах.

З наведеного вище пояснення ми бачимо, що є найкращим способом перекласти електронної комерції. З ви можете легко перекласти весь свій сайт кількома мовами – від сторінок продуктів до оформлення замовлення. Чого ви чекаєте, давайте встановимо автоматичний переклад у

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без того, щоб поділитися своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти вам цікаві інформаційні новини про переклад та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address