Упередження мови - це використання мови, яка несправедливо ставить у невигідне становище або стереотипизує певні групи людей. Це упередження може бути явним, із відвертим використанням дискримінаційної мови, або неявним, тонко вплетеним у терміни та фрази, які здаються нейтральними.
Навмисне чи ні, упередження мови може мати значні наслідки. Це може відчужувати людей, перешкоджати спілкуванню і навіть увічнювати нерівність. Тому важливо вирішити цю проблему, щоб мінімізувати більш широке упередження мови.
Що таке упередження мови?
Упередження мови означає тенденцію сприяти або дискримінувати певні групи у використанні мови. Це може проявлятися у словах, фразах чи виразах, які ненавмисно маргіналізують, принижують чи ображають окремих осіб чи групи на основі їхньої ідентичності, такої як стать, расова приналежність, вік, здібності чи інші особливості.
Упередженість мови часто виникає через застарілі соціальні норми та історію пригнічення певних груп. Хоча не завжди навмисне, слова та фрази з упередженням можуть передавати приховані повідомлення про перевагу чи неповноцінність однієї групи над іншою.
Упереджена мова може посилити негативні стереотипи та зробити певні групи людей такими, що відчувають себе недооціненими або маргіналізованими. Тому важливо уникати упередженості мови, щоб зробити наше спілкування більш інклюзивним, справедливим та таким, що поважає різноманіття.
Уникнення мовної упередженості допомагає створити середовище, яке більш приймає відмінності. Використовуючи інклюзивну та неупереджену мову, ви демонструєте свою турботу про всіх, незалежно від їх різноманітного походження.
6 типів та прикладів упередженої мови
Упередженість мови та упереджена мова часто плутаються, але мають різні значення. Упередженість мови - це загальна тенденція сприяти тим, хто спілкується подібно до нас. Упереджена мова відноситься до слів, які можуть бути шкідливими або виключними через ігнорування аспектів чиєїсь ідентичності.
Отже, ось типи упередженої мови та деякі приклади.
Гендерна упередженість

Гендерне упередження у мові означає використання слів, фраз або структур, які дискримінують або принижують одну стать. Це часто проявляється у припущеннях та гендерних стереотипах, вбудованих у нашу повсякденну мову.
Наприклад, в англійській мові багато термінів за замовчуванням використовують іменники чоловічого роду, такі як “людство” та “зроблений людиною.” Крім того, багато професій вважаються такими, що домінують чоловіки, наприклад “пожежник” та “продавець.”
Щоб уникнути гендерної упередженості, нам потрібно використовувати більш інклюзивну та нейтральну мову. Наприклад, використовувати «людство» замість «чоловічество», «пожежник» замість «пожежний», і займенники «вони/їх» замість «він/його» або «вона/її»
Упередження за віком

Упередженість щодо віку в мові означає використання слів чи фраз, які принижують або узагальнюють людей на основі віку. Це часто відбувається у принизливих ярликах щодо старших осіб або людей похилого віку.
Наприклад, терміни на кшталт «люди похилого віку», «старий/стара» або «пенсіонер» можуть звучати принизливо і не виявляти поваги до осіб, яких вони описують.
Культурна упередженість

Культурна упередженість у мові означає використання слів або фраз, які роблять припущення чи узагальнення щодо когось на основі його культурного походження, мови чи зовнішнього вигляду. Це часто відбувається через коментарі чи запитання, які мають на увазі, що хтось вважається «не звідси» чи «іноземцем».
Наприклад, вони використовують терміни на кшталт «люди кольору» або «люди зі смаглявою шкірою» замість того, щоб вказувати їхню расову або етнічну приналежність. Це узагальнює багато різних культур виключно на основі кольору шкіри.
Расове упередження

Расове упередження у мові означає використання слів або фраз, які ображають або дискримінують когось на основі їхньої раси або етнічної приналежності. Це часто відбувається у формі негативних стереотипів, використання расистської мови або мови, що передбачає перевагу певної раси.
Наприклад, припущення, що чиясь мовна компетенція ґрунтується на расі, таке як “Ваша англійська дуже хороша для іммігранта.” Інший приклад - опис чиїхось якостей або характеристик на основі раси, такий як “Він дуже розумний для чорношкірого” або “Не дивно, що вона егоїстична, вона азіатка.”
Упередження щодо людей з інвалідністю

Упередженість щодо інвалідності у мові означає використання слів чи фраз, які принижують або дискримінують людей з інвалідністю чи певними проблемами зі здоров'ям. Це часто відбувається у мові, яка передбачає, що вони «менш здатні» або «неповноцінні».
Наприклад, описуючи людину, яка користується кріслом-коляскою, як «прикуту до крісла-коляски» або називаючи людину з певною хворобою «жертвою» цієї хвороби. Це означає, що вони безпорадні та не здатні досягти успіху чи щастя, як інші.
Релігійне упередження

Упередження щодо релігії, або упередження на основі релігії, стосується використання мови, яка дискримінує або принижує групи чи осіб на основі їхніх релігійних переконань. Наприклад, згадка про чиюсь релігію або релігійну ідентичність у недоречний або поза контекстом спосіб може спровокувати стереотипи, такі як “Той мусульманський прокурор…”
Вплив упередження мови
Упередженість мови має значний вплив як на індивідуальному, так і на суспільному рівнях. Нижче наведено деякі негативні наслідки, які можуть виникнути внаслідок використання упередженої мови.
Неточності
Неточності є одним із найсерйозніших наслідків мовної упередженості у перекладі. Як людські перекладачі, так і машинні перекладачі з конкретними мовними упередженнями схильні інтерпретувати та перекладати контент відповідно до своїх поглядів, цінностей чи особистих переконань.
Наслідок неточного перекладу може призвести до непорозумінь та поширення недостовірної інформації серед читачів. Тому перекладачі повинні бути пильними щодо своїх мовних упереджень та прагнути перекладати контент якомога точніше відповідно до оригінального задуму.
Продовження дискримінації щодо певних груп
Використання упередженої мови у змісті перекладу може розглядатися як виправдання або легітимізація дискримінації та ворожості щодо певних груп. Наприклад, якщо переклад використовує расистські терміни, такі як “негр” або “косоокі,” це може посилити расизм та ненависть до расових/етнічних груп, оскільки це вважається “нормальним” або “прийнятним.”
Спричинення непорозумінь та культурних конфліктів
Упередженість мови в перекладі також може призвести до непорозумінь та культурних конфліктів між читачами та оригінальною культурою змісту. Наприклад, якщо перекладений туристичний веб-сайт використовує упереджену мову щодо певної місцевої спільноти, це може спровокувати дискомфорт або конфлікти між туристами та місцевою спільнотою. Це може перешкоджати міжкультурному розумінню та зусиллям щодо сприяння позитивним міжкультурним відносинам.
Вплив на прийняття
Коли читачі виявляють упередження у перекладеному тексті, це може негайно знизити загальну довіру до змісту у їхніх очах.
Читачі можуть поставити під сумнів об'єктивність та точність перекладу, що врешті-решт змусить їх засумніватися в достовірності представленої інформації. Наприклад, якщо читачі виявлять, що перекладач використовує мову чи фрази, що віддають перевагу одній стороні у перекладеній статті. У такому випадку це може призвести до того, що вони сприйматимуть усю статтю як упереджену та незбалансовану.
Якщо читачі вважають, що їхню точку зору потрібно представити більш справедливо, впевнені читачі можуть відмовитися прийняти зміст.
Як ми можемо уникнути упередження мови?
Тепер, коли ви знаєте, що таке упередження мови, типи та наслідки, які можуть виникнути, якщо упередження мови залишиться без нагляду. Тому ви повинні знати, як уникнути упередження мови, щоб запобігти його виникненню під час перекладу веб-сайтів або написання мовою.
Використовуйте точку зору третьої особи
Коли автор використовує займенники першої особи множини, такі як «ми», «нас» і «наше», ці слова припускають, що читач поділяє ті самі досвіди чи погляди, що й автор. Оскільки це не завжди так, краще використовувати займенники третьої особи.
For example:
❌ Ми виявили, що цей закон порушує управління класом.
✅ Вчителі виявили, що цей закон порушує управління класом.
Порівнюйте уважно
Пишучи про групу людей або порівнюючи групи, переконайтеся, що ви конкретні та уникайте непотрібних узагальнень. Вам потрібно обирати слова у своєму тексті обережно, щоб читачі не відчували, що вони читають вашу особисту думку. Слова на зразок «поганий», «кращий за», «гірший за» тощо вказують на вашу упередженість читачеві.
For example:
❌ Компанія ABC, краща за XYZ, розподіляє прибуток між своїми співробітниками.
✅ Компанія ABC розподіляє прибуток між своїми співробітниками, чого немає в компанії XYZ.
Будьте конкретні при написанні про групу людей
Пишучи про групу людей, можна уникнути упередженості, будучи якомога конкретнішим, а не просто використовуючи загальні терміни, які можуть бути потенційно образливими.
For example:
❌ літні люди часто мають проблеми зі здоров'ям.
✅ Дорослі у віці 60-70 років схильні до особливих проблем зі здоров'ям, таких як остеопороз або високий кров'яний тиск.
Будьте співчутливі
Для тих, хто не зазнав дискримінації, може бути складно усвідомити вплив нечутливої мови. Однак для тих, хто часто зазнає дискримінації, груба мова може погіршити їхній досвід. Щоб зрозуміти це, важливо співчувати досвіду інших. Роблячи це, ми можемо приділяти більше уваги мові, що використовується для поваги до почуттів інших.
For example:
Коли керівник критикує роботу співробітника перед колегами без надання належного зворотного зв'язку чи підтримки, керівнику, який ніколи не зазнавав такого ставлення, може бути важко усвідомити, наскільки болючим є цей досвід для співробітника. Тому уявіть себе на місці співробітника та подумайте, як би ви почувалися в такій самій ситуації. Роблячи це, керівник може обирати слова більш мудро та поважати почуття своїх співробітників.
Використовуйте гендерно-нейтральну мову
При виборі слів уникайте використання тих, що вказують на перевагу або упередження щодо певної статі. Використовуйте терміни, нейтральні до статі, якщо можливо, щоб звертатися до окремих осіб або груп. Замість використання специфічно статевих займенників розгляньте можливість використання «вони» або «їх»
For example:
❌ Продавець продемонстрував продукт клієнтам.
✅ Торговий представник продемонстрував продукт клієнтам.
Надайте докази
Включайте відповідні докази або посилання для підтвердження ваших аргументів при висловлюванні тверджень або заяв. Це допомагає зменшити ймовірність упередженості або необґрунтованих припущень.
For example:
❌ Збалансоване харчування сприяє загальному здоров'ю.
✅ Згідно з дослідженням, проведеним Центрами з контролю та профілактики захворювань (CDC), дорослі, які споживають п’ять або більше порцій фруктів та овочів на день, на 30% менш схильні до розвитку хронічних захворювань, таких як серцеві захворювання та діабет, порівняно з тими, хто споживає менше порцій.
Шукайте альтернативні фрази
Розгляньте альтернативні слова чи фрази, які є більш нейтральними при зіткненні з фразами чи словами, які можуть мати певні конотації чи наслідки. Це важливо, оскільки використання фраз з різними припущеннями чи інтерпретаціями може допомогти уникнути упередженості або зробити деяких читачів неправильно зрозумілими.
For example:
Упереджений ❌ | Альтернатива ✅ |
Божевільно психічно | Мають психічне розлад |
Меншини | Недостатньо представлені спільноти |
Люди похилого віку | Люди старше 50 років |
Зосередьтеся на відповідних подібностях та відмінностях
Порівнюючи групи або ситуації, об'єктивно зосередьтеся на відповідних подібностях та відмінностях. Уникайте узагальнень або висновків, які не підтверджуються фактами чи доказами.
For example:
❌ У конференції взяли участь чотири науковці, два адміністратори та економіст із Близького Сходу.
✅ Конференція була відвідана чотирма вченими, двома адміністраторами та економістом.
У другому прикладі видаліть специфікацію «близькосхідний» із професії «економіст». Просто називаючи «економіста», увага залишається на ролі та посаді роботи, яку обіймає особа, не додаючи зайвої інформації або потенційно викликаючи нерелевантні стереотипи чи припущення.
Уникайте узагальнень
Уникайте заявлень, які надто узагальнюють цілі групи, що призводить до стереотипів та неточностей. Замість цього використовуйте слова на зразок «деякі», «багато» тощо, щоб вказати, що описані характеристики стосуються лише деяких членів групи, а не всієї групи.
For example:
❌Жінки більше піклуються про навколишнє середовище, ніж чоловіки.
✅ За даними опитувань, більше жінок піклуються про навколишнє середовище, ніж чоловіки-респонденти.
Використовуйте переклад живого редактора для кращих результатів перекладу мови
Переклад веб-сайтів часто покладається на машинний переклад, який може швидко і легко створювати переклади. Однак машинні переклади часто потребують більшої точності та контекстуальної релевантності. Тому важливо використовувати функції прямого редагування, щоб забезпечити точність і ясність міжмовних повідомлень та уникнути упередженості.
Функції прямого редагування можна знайти в службах перекладу, які надають таку функціональність. Тому використання веб-служб перекладу з такими функціями є важливим для того, щоб допомогти вам уникнути упередженості.
Linguise редактор інтерфейсу для редагування перекладів та уникнення упереджень
Якщо у вас є веб-сайт і ви хочете перекласти його різними мовами, звернення уваги на наявність мовної упередженості є важливим. Це виключно для забезпечення комфорту читачів при перегляді вашого контенту.
Автоматичний переклад на веб-сайтах дає швидкі результати, але результати лише іноді точні. Тому все ще важливо перевіряти результати автоматичного перекладу.
Linguise автоматичний переклад пропонує кілька видатних функцій, включаючи редактор живого перегляду на фронтенді.
У цій функції ви можете змінити результати машинного перекладу. Ви можете змінити їх безпосередньо на головній сторінці, вибравши потрібний розділ. Таким чином, ви зможете побачити, які результати перекладу містять упередження та можуть бути негайно відредаговані, як показано на зображенні нижче.
Linguise має інтуїтивно зрозумілий інтерфейс користувача, щоб будь-хто міг легко ним користуватися. Крім того, інші підтримувані додаткові функції включають:
- Автоматичне виявлення контенту: Linguise автоматично виявлятиме ваш контент для швидкого та точного перекладу на цільову мову.
- Перекласти всі елементи: Linguise може перекласти всі веб-елементи, не тільки контент, але й кнопки, меню, навігацію, форми та багато інших компонентів.
- Виключення перекладу: функція виключення перекладу, яка може виключити текст з перекладу, який ви хочете залишити в оригінальному вигляді або не перекладати на різні мови.
- Мультимовна SEO: Linguise підтримує впровадження мультимовної SEO на веб-сайтах, щоб потенціал вашого веб-сайту був побачений великою аудиторією через результати пошуку.
За допомогою Linguise, ви не тільки отримуєте ідеальну якість перекладу до 97%, але й можете редагувати результати перекладу, щоб уникнути упередженості мови.
Спробуйте Linguise для кращих результатів перекладу!
Упередження мови - це несправедливе або стереотипне використання мови, яке може завдати шкоди або стереотипувати певні групи людей. Хоч і ненавмисно, упередження мови може мати значні наслідки, віддаляючи людей, перешкоджаючи спілкуванню і навіть посилюючи нерівність.
Щоб уникнути цієї проблеми та мінімізувати поширену мовну упередженість, важливо використовувати інклюзивну та нейтральну мову, уникати узагальнень, надавати докази для тверджень, шукати альтернативні фрази та зосереджуватися на відповідних подібностях і відмінностях при порівнянні груп чи ситуацій. Використання інструментів перекладу в режимі реального часу також може допомогти забезпечити точне та ясне спілкування різними мовами, уникаючи упередженості.
Linguise - це сервіс перекладу, який надає редагування перекладів, щоб уникнути упередженості мови. Якщо ви зацікавлені у використанні цього сервісу, зареєструйте свій Linguise обліковий запис і мінімізуйте упередження!




