Як налаштувати перемикач мови на Moodle

Вивчайте іспанську мову онлайн із інтерактивними уроками. Знайомтеся з новими людьми та покращуйте свої мовні навички.
Зміст

Перемикач мови на платформіMoodle може полегшити користувачам переключення між доступними мовами. Ця функція дуже корисна для навчальних закладів з іноземними студентами, дозволяючи їм взаємодіяти з системою управління навчанням на мові, якою вони володіють. Як популярна платформа відкритої освіти з відкритим кодом,Moodle пропонує вбудовані можливості локалізації, що дозволяє адміністраторам створювати багатомовні курси та сайти без необхідності глибоких знань програмування.

Щоб реалізувати перемикач мови в Moodle, адміністратори зазвичай починають з вибору мов, які вони хочуть підтримувати в налаштуваннях сайту. Потім вони можуть увімкнути спадний елемент або кнопку, яка дозволяє користувачам швидко змінювати мову. У цій статті буде обговорюватися налаштування перемикача мови в Moodle шляхом використання вбудованих функцій локалізації та доступних опцій налаштування.

Важливість налаштування перемикача мови на Moodle

онлайн-платформа навчання, moodle

Додавання перемикача мови на веб-сайт на зразок Moodle може мати кілька переваг. Ось важливість налаштування його на Moodle. 

  • Підвищення доступності: Перемикач мови дозволяє користувачам з різних мовних середовищ швидко отримувати доступ до контенту. Приклад: Міжнародний університет використовує Moodle з опціями англійської та мандаринської. Студенти з Китаю можуть легко перейти на інтерфейс мандаринської, краще розуміючи інструкції та матеріали курсу.
  • Підтримка інклюзивності та різноманіття: Надання опцій кількома мовами демонструє зобов'язання установи щодо інклюзивності та поваги до культурної різноманітності. Наприклад, старша школа в Канаді пропонує курси англійською, французькою та місцевими мовами корінних народів. Це дозволяє студентам з різних спільнот повноцінно брати участь у навчанні онлайн.
  • Підвищення залученості користувачів: Користувачі схильні бути більш залученими та активними, коли вони можуть взаємодіяти на мові, якою вони володіють найкраще. Наприклад, на курсі іноземної мови на Moodle, учасники можуть переключатися між цільовою мовою та рідною мовою, що полегшує розуміння та підвищує участь у форумах для обговорення.
  • Розширення глобального охоплення: Перемикач мови дозволяє установам охопити міжнародну аудиторію без створення окремих сайтів для кожної мови. Наприклад, MOOC (Масовий відкритий онлайн-курс) про зміну клімату на Moodle пропонує контент 10 різними мовами. Це дозволяє учасникам з усього світу отримати доступ до цієї важливої інформації мовою свого вибору, розширюючи охоплення та вплив курсу.
Подолайте мовні бар'єри
Попрощайтеся з мовними бар'єрами та привітайтеся з безмежним зростанням! Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу сьогодні.

Як налаштувати перемикач мови на Moodle

Тепер, коли ми розуміємо важливість переключення мов на багатомовних платформах Moodle , давайте обговоримо, як це реалізувати. Вбудована система мовних пакетів Moodleпропонує цю функцію, яку можна адаптувати до потреб установи.

Одним із автоматичних сервісів перекладу, який може бути налаштованим перемикачем мови, є Linguise автоматичний переклад. Linguise — це проста у використанні функція перемикання мови, яка інтегрується з популярними CMS та платформами на кшталт Moodle.

Moodle забезпечує просту інтеграцію кількох мов, дозволяючи адміністраторам швидко включати переключення мови у свої багатомовні курси та сайти. Використовуючи розширені функції та зручний інтерфейс Moodle, ви можете спростити налаштування та підтримку перемикачів мови на вашій платформі Moodle .

Ось кроки до встановлення Linguise автоматичного перекладу на Moodle LMS та налаштування перемикача мови.

Крок 1: Додайте свій доменний веб-сайт

Першим кроком є підготовка вашого Moodle сайту LMS до перекладу. Переконайтеся, що ви маєте доступ до адміністративної панелі Moodle, щоб встановити Linguise автоматичний переклад на вашій платформі Moodle LMS. Потім, створіть безкоштовний обліковий запис Linguise та додайте домен вашого веб-сайту. Ви можете скористатися 30-денним безкоштовним пробним періодом перед вибором плану підписки.

Після підключення або реєстрації на вашій панелі керування Linguise ви повинні налаштувати новий домен та зберегти його налаштування перед отриманням API-ключа. Виберіть “Інший PHP” як платформу для реєстрації домену Linguise , вказавши вихідну та цільову мови відповідно до документації.

Вибір платформи веб-сайту та варіанти перекладу мови.

Крок 2: Завантажте сценарій Linguise

Завантажте сценарій перекладу Linguise на сервер, де встановлено вашу систему управління навчанням Moodle . Почніть із завантаження сценарію.

Після завантаження сценарію розпакуйте його та завантажте до кореневого каталогу, де встановлено ваш Moodle LMS. Переконайтеся, що він розміщений на кореневому рівні вашого веб-сайту поряд із файлами вашого Moodle LMS. Залиште ім'я каталогу за замовчуванням як “linguise.”

Папки та файли в каталозі public_html

Скопіюйте ключ API Linguise у файл Configuration.php, який ви завантажили на свій сервер. Відредагуйте файл і вставте свій ключ API між лапками, замінивши текст “REPLACE_BY_YOUR_TOKEN”.

Сніпет коду, що показує конфігурацію класу.

Перезапис URL-адрес увімкнено за замовчуванням у системі управління навчанням Moodle . Якщо ні, ви можете активувати його через свого хостинг-провайдера. Щоб налаштувати URL-адресу за мовою, оновіть файл .htaccess. Скопіюйте код нижче і вставте його після рядка “RewriteEngine on” у файлі .htaccess системи управління навчанням Moodle за замовчуванням.

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
    RewriteEngine On
    RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
</IfModule>

				
			

Тепер ви можете отримати доступ до всіх перекладених сторінок за допомогою їх URL-адрес, таких як www.shop.com/fr/. Далі настав час завантажити перемикач мови.

Крок 4: Активуйте перемикач мови

Посилання на JavaScript Linguise має бути завантажено на всіх сторінках вашого Moodle LMS, щоб відображати перемикач мови із прапорцями та альтернативними URL-адресами для SEO. Щоб отримати посилання на сценарій, перейдіть до налаштувань домену панелі керування Linguise та скопіюйте посилання.

Встановлення модулів

Найпростіший спосіб завантажити цей код у Moodle LMS - це вставити його у розділ `` вашого веб-сайту. Ви можете зробити це, виконавши такі кроки: перейдіть до Адміністрації сайту, а потім перейдіть до Налаштування > Адміністрація сайту > Вигляд > Додатковий HTML. Цей метод доступний за замовчуванням.

Додайте посилання на скрипт у розділ заголовка, як показано нижче.

Додатковий розділ HTML у шаблоні Linguine Joomla

Ви можете налаштувати перемикач мови через Linguise перейшовши до Налаштування > Відображення прапорів мов. Будь-які зміни, внесені в цьому розділі, будуть відображені на веб-сайті.

Крок 5: Встановіть основний дисплей

Щоб почати налаштування перемикача мови, перейдіть до розділу “Налаштування” > “Відображення прапорів мов” у панелі керування Linguise. На цій сторінці ви можете змінити кілька налаштувань:

  • Стиль значка прапорця: Виберіть один з трьох варіантів: відображення поруч, спадне меню або спливаюче вікно.
  • Позиція: Виберіть, де буде розташовано перемикач мови на вашому сайті. Є різні варіанти позиціонування; переконайтеся, що він легко доступний для відвідувачів.
Скріншот налаштувань відображення списку мов. Він показує варіанти типу відображення та позиції.

Крок 6: Встановіть дизайн прапорця

Щойно ви налаштували основний дисплей, ви можете додатково налаштувати дизайн прапорів, які будуть відображатися.

  • Відображення назви мови: Ви можете відображати назву мови на основі назви країни або самої мови. Наприклад, ви можете показати “Французька” або “Français.”
  • Тип прапорця англійської мови: Цей варіант корисний для мов з кількома варіаціями, такими як американська або британська англійська, і також застосовується до іспанської, тайванської, німецької та португальської.
  • Стиль прапорця: Виберіть форму значка прапорця, вибравши між круглим або прямокутним.
Налаштування відображення прапорів та мов

Крок 7: Налаштуйте колір та розмір

Після коригування дизайну прапорця ви можете додатково налаштувати колір і розмір прапорців. Ось параметри, які ви можете змінити:

  • Радіус прапорця: Налаштуйте радіус у пікселях для прямокутного стилю прапорця.
  • Колір назви мови: Виберіть колір тексту за замовчуванням для відображення назви мови.
  • Колір мови у спливаючому вікні: Вкажіть колір тексту назви мови у спливаючому вікні або випадаючому меню.
  • Розмір прапорця: Відрегулюйте розміри піктограм прапорців.
  • Колір назви мови при наведенні: Встановіть колір тексту, який з'являється, коли користувачі наводять курсор на назву мови.
  • Колір наведення мови у спливаючому вікні: Визначте колір тексту, коли користувачі наводять курсор на назву мови у спливаючому вікні або спадному меню.
Панель налаштувань для налаштування вигляду прапорця мови. Вона містить параметри для радіуса прапорця, розміру прапорця та схеми кольорів для назв мов і тексту спливаючого вікна.

Крок 8: Налаштування тіні прапорця

Нарешті, ви можете змінити налаштування тіні прапорця. Перший варіант дозволяє застосувати ефект тіні до кожного значка прапорця, що відображається на вашому веб-сайті. Другий варіант керує ефектом тіні, коли користувачі наводять курсор миші на прапорці мови. 

Скріншот із налаштуваннями тіні прапорця із опціями горизонтального та вертикального зміщення, розмиття, поширення та кольору.

Після внесення всіх необхідних змін натисніть кнопку Зберегти, щоб застосувати зміни у налаштуваннях. Потім відвідайте свій сайт Bubble , щоб підтвердити, що конфігурація успішно застосована. Це покаже вам, як виглядає перемикач мови. Після завершення налаштування ви можете спостерігати, як перемикач мови працює на вашому багатомовному сайті Bubble .

На платформі LinguaeMoodle доступні два курси.

Крім того, ви можете перекласти веб-сайт іншими мовами, такими як російська.

Онлайн-курси, платформа Moodle

Поради щодо оптимізації перемикача мови на Moodle

Оптимізація перемикача мови на Moodle має вирішальне значення для покращення користувацького досвіду в багатомовному навчальному середовищі. Ось кілька ключових порад щодо оптимізації перемикача мови на вашій платформі Moodle .

Об'єднайте назви мов та прапорці

Різноманітна група людей, що співпрацюють над проектом. Вони оточені прапорами, що представляють різні мови.

Поєднання назв мов із значками прапорів є ефективною стратегією для підвищення чіткості та доступності вашого перемикача мови. Цей підхід надає користувачам дві візуальні підказки, дозволяючи їм швидко ідентифікувати та вибрати бажану мову. Назва мови забезпечує ясність, тоді як значок прапора надає швидку візуальну довідку.

Ця реалізація особливо корисна для користувачів, яким потрібно краще ознайомитися зі специфічними іконками прапорів або мовами, що використовуються в кількох країнах з різними прапорами. 

Наприклад, міжнародний університет використовує Moodle для надання онлайн-курсів студентам з різних країн. Їхній перемикач мови відображає комбінацію значків прапорів та назв мов, таких як “🇬🇧 English”, “🇪🇸 Español”, “🇫🇷 Français” та “🇯🇵 日本語”. Коли студент з Японії отримує доступ до платформи, він може швидко ідентифікувати та вибрати опцію японської мови, підвищуючи комфорт навігації та розуміння контенту.

Використовуйте ідентифіковані значки прапорів мов

Дві жінки, що розробляють багатомовний веб-сайт

Використання легко впізнаваних піктограм прапорів є ключовим при створенні ефективного перемикача мови. Ці піктограми повинні бути чіткими, високоякісними та легко помітними, навіть у малому розмірі. Мета полягає в тому, щоб дозволити користувачам швидко та інтуїтивно визначити свою бажану мову, не читаючи текст і не шукаючи надто довго.

Важливо вибирати загальновизнані значки прапорів для представлення конкретних мов, залишаючись чутливими до культурних нюансів. У деяких випадках може бути доцільніше використовувати значки, що представляють мову, а не конкретний національний прапор, особливо для мов, широко використовуваних у різних країнах.

Наприклад, міжнародна середня школа використовує платформу Moodle , яка пропонує курси англійської, мандаринської та арабської мов. Їх перемикач мови використовує китайський прапор для мандаринської та символ арабської каліграфії для арабської. Ці іконки ретельно розроблені, щоб залишатися чіткими навіть у малих розмірах у кутку екрана. Новий студент з Китаю, хоча ще не вільно володіє англійською, може швидко ідентифікувати та вибрати опцію мандаринської мови на основі знайомого прапора, сприяючи процесу адаптації до нового навчального середовища.

Стратегічно розташуйте перемикач мови

Дві людини, що взаємодіють із великим вікном браузера, одна тримає ноутбук, а інша вказує на екран.

Перемикач мови повинен бути розташований у місці, яке легко видно та доступно користувачам, але не заважає іншим важливим елементам інтерфейсу Moodle . Загальними та ефективними позиціями є заголовок сайту, нижній колонтитул або частина основного меню навігації.

Перемикач мови повинен знаходитись у тому самому місці на всіх сторінках і розділах сайту Moodle , щоб користувачі могли легко його знайти, коли вони хочуть змінити мову, незалежно від сторінки чи активності, до якої вони зараз мають доступ.

Наприклад, університет використовує Moodle для програми дистанційної освіти, що обслуговує студентів з різних країн. Вони розміщують перемикач мови у верхньому правому куті заголовка сайту, який залишається видимим під час прокручування сторінок користувачами. Перемикач мови інтегровано у меню гамбургера на мобільних пристроях, щоб заощадити місце на екрані без зниження доступності.

Підтримуйте послідовність у перемикачі мови на всіх сторінках

Веб-сайт, відображений на настільному комп'ютері, планшеті та мобільному пристрої

Ця послідовність включає не тільки візуальний вигляд, але й функціональність. Користувачі повинні мати можливість покладатися на перемикач мови, щоб функціонувати однаково, незалежно від сторінки або активності, до якої вони зараз мають доступ на платформі Moodle .

Ця послідовність також передбачає переклад та відображення контенту, коли користувачі переключають мови. В ідеалі, коли користувачі змінюють мови, вони повинні залишатися на тій самій сторінці з контентом, відображеним новообраною мовою. Це допомагає зберегти контекст та робочий процес користувача, підвищуючи ефективність навігації та навчання.

Наприклад, професійний навчальний заклад використовує Moodle для надання курсів розвитку навичок різними мовами. Їхній перемикач мови постійно відображається у вигляді випадаючого списку у верхньому правому куті кожної сторінки, включаючи панель керування студентами, окремі сторінки курсів, форуми обговорення та сторінки подання завдань. Учасник може легко повернутися до англійської мови, щоб перевірити оригінальну термінологію за необхідності, не втрачаючи свого місця в матеріалі курсу. 

Готові досліджувати нові ринки? Спробуйте наш автоматичний сервіс перекладу безкоштовно з нашим 1-місячним безризиковим пробним періодом. Номер кредитної картки не потрібен!

Налаштуйте перемикач мови на багатомовній системі управління навчанням Moodle за допомогою Linguise!

Багатомовний переклад для системи управління навчанням Moodle , автоматична служба перекладу

Тепер ви можете налаштувати перемикач мови на Moodle для багатомовного сайту. Розуміння того, як працює селектор мови, може надати різні переваги та призвести до оптимізації на основі вищезгаданих пунктів.

Ефективна оптимізація селектора мови може суттєво покращити користувацький досвід. Щоб зробити це, зареєструйтесь у Linguise акаунті, інтегруйте його зі своїм Moodle веб-сайтом та налаштуйте селектор мови.

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без поділу своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти цікаві інформаційні новини щодо перекладу та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address