У сучасному світі, де домінують технології, компаніям легше залучати клієнтів з усього світу. Оскільки обсяг продажів на світовому ринку електронної комерції сягає 4,9 трильйона доларів США , онлайн-компанія може отримувати величезні прибутки, поширюючи свої послуги на міжнародному рівні. Однак вам потрібно перекласти свій веб-сайт, щоб обслуговувати клієнтів з різних країн, культур та континентів.
Навіть якщо англійська мова є однією з найпоширеніших мов у світі, не всі можуть читати чи розуміти її. Якщо ви хочете розширити свій бізнес в Азії, вам потрібно орієнтуватися на індійський ринок електронної комерції. Щоб успішно це зробити, ви повинні перекласти свій веб-сайт на хінді та інші поширені мови Індії. Таким чином, ви зможете зв'язатися зі своєю аудиторією на особистому рівні та налаштувати свій онлайн-бізнес без проблем.
Поширені мови в Індії
Індія — сьома за величиною країна у світі, де проживають люди, що належать до різних релігій та культур. Як наслідок, в Індії є люди, які розмовляють іншими мовами, окрім хінді. Наразі найпоширенішими мовами в Індії є:
- Хінді – 615 мільйонів носіїв
- Бенгальська – 265 мільйонів носіїв
- Урду – 170 мільйонів носіїв
- Пенджабі – 126 мільйонів носіїв мови
- Маратхі – 95 мільйонів носіїв
- Телугу – 93 мільйони носіїв
- Тамільська – 81 мільйон носіїв
- Гуджараті – 61 мільйон носіїв
- Каннада – 56 мільйонів носіїв
- Орія – 38 мільйонів носіїв
- Санскрит – 5 мільйонів носіїв

Навіщо перекладати ваш вебсайт на хінді?
Більшість індійців говорять або розуміють англійську в тій чи іншій формі. То чому ви повинні створювати нові веб-сторінки спеціально для хінді чи інших мов Індії? Ну, наявність багатомовного веб-сайту не тільки допоможе вам зв'язатися з вашою цільовою аудиторією, але й підвищить ваш рейтинг SEO. Google та інші пошукові системи з більшою ймовірністю запропонують ваш веб-сайт в Індії, якщо він створений на хінді.
Більше того, ви хочете виглядати доступними, щоб зв'язатися зі своєю аудиторією, використовуючи їхню мову. Люди з більшою ймовірністю купують у вашому магазині, коли вони створюють зв'язок із вашим брендом. Використання веб-сайту, перекладеного на хінді, також дасть вам перевагу над вашими конкурентами. Більшість глобальних брендів, що працюють в Індії, використовують англійський веб-сайт. Надаючи клієнтам веб-сайт, перекладений на хінді, ви відрізняєте свій сервіс і отримуєте частку ринку швидше, ніж ваші конкуренти.
Важливість перекладу з хінді для вашого вебсайту
На сучасному глобальному ринку компанії повинні звертатися до клієнтів їхньою рідною мовою, щоб максимізувати свій охоплення та вплив. Хінді посідає 3-тє місце, маючи понад 600 мільйонів носіїв хінді мови у всьому світі. Переклад вашого веб-сайту на хінді може бути важливим кроком у розвитку вашого бізнесу та охопленні широкої аудиторії, яка розмовляє хінді.
Ось кілька причин, чому переклад мови хінді для вашого вебсайту є важливим:
- Кращий користувацький досвід: Веб-сайт, доступний на хінді, забезпечить кращий користувацький досвід для відвідувачів, які говорять на хінді. Вони зможуть легко орієнтуватися на вашому веб-сайті, читати ваш контент рідною мовою та ефективніше взаємодіяти з вашим брендом.
- Підвищена залученість: Відвідувачі, які розмовляють хінді, з більшою ймовірністю взаємодіятимуть з вашим веб-сайтом, якщо він доступний їхньою рідною мовою. Вони проводитимуть більше часу на вашому веб-сайті, читатимуть більше контенту та з більшою ймовірністю стануть клієнтами вашого бізнесу.
- Вищий коефіцієнт конверсії: Надаючи свій веб-сайт мовою хінді, ви можете підвищити коефіцієнт конверсії серед відвідувачів, які розмовляють хінді. Вони почуватимуться комфортніше та впевненіше, маючи з вами справу, якщо зможуть читати та розуміти ваш контент рідною мовою.
- Конкурентна перевага: Надання веб-сайту гінді може дати вам конкурентну перевагу над іншими бізнесами, які не обслуговують відвідувачів, що говорять гінді. Надаючи веб-сайт, пристосований до їхніх потреб, ви можете побудувати міцніші відносини зі своїми клієнтами, які говорять гінді, та отримати конкурентну перевагу.
- Покращена SEO-оптимізація: Переклавши свій веб-сайт на хінді, ви можете покращити рейтинг у пошукових системах у регіонах, де говорять на хінді. Це полегшить потенційним клієнтам пошук вашого веб-сайту під час пошуку продукту чи послуги на хінді.
Переклад на гінді для вашого веб-сайту може допомогти вам досягти широкої аудиторії, що говорить гінді, покращити користувацький досвід, збільшити залучення та коефіцієнт конверсії, отримати конкурентну перевагу та покращити ваше SEO. Це важливий крок для бізнесів, які прагнуть розширити свій вплив у сучасному глобальному ринку.

Підготуйте свій веб-сайт до перекладу на гінді
Перш ніж почати перекладати свій веб-сайт на хінді, є кілька речей, про які вам слід подбати. Нижче наведено кілька важливих кроків, яких ви повинні виконати:
- Визначте свою цільову аудиторію: Перший крок – це визначення вашої цільової аудиторії. Вам також слід враховувати демографічні показники та вподобання вашої цільової аудиторії, щоб переконатися, що ваш переклад контенту резонує з нею.
- Підготуйте свій контент: Після того, як ви визначили свою цільову аудиторію, вам потрібно підготувати контент для перекладу. Під час цієї підготовки вам потрібно буде визначити конкретні сторінки та розділи вашого веб-сайту, які потребують перекладу, а також будь-який образ або мультимедійний контент, який потребує перекладу чи локалізації.
- Виберіть метод перекладу: Ви можете вибрати з різних методів перекладу, таких як машинний переклад, людський переклад або комбінація обох. Ви можете скористатися послугами професійного перекладача або використовувати програмне забезпечення чи плагіни для перекладу. Залежить від вашої угоди та умов.
- Використовуйте шрифти Unicode: У хінді є шрифти зі спеціальними символами, тому, щоб забезпечити правильне відображення тексту хінді на вашому веб-сайті, вам потрібно використовувати шрифти Unicode. Усі ці шрифти підтримують символи, що використовуються мовою хінді, і забезпечать читабельність та доступність перекладеного контенту для вашої цільової аудиторії.
- Тестування та перевірка: Після того, як ви переклали свій контент на хінді, важливо ретельно протестувати та перевірити свій веб-сайт, щоб переконатися, що він працює належним чином і виглядає добре. Щоб протестувати це, вам потрібно надати свій переклад носіям мови хінді та отримати від них відгук, щоб переконатися, що ваш перекладений контент є точним і культурно доречним.
Дотримуючись цих кроків, ви можете підготувати свій веб-сайт до перекладу на хінді та забезпечити, щоб ваш перекладений контент відповідав потребам та вподобанням вашої цільової аудиторії.
Різні варіанти перекладу веб-сайту на хінді
Ви можете використовувати традиційні рішення для перекладу свого веб-сайту на хінді. Ці варіанти включають використання людського перекладача, перекладу браузера або автоматичного перекладу.
Використання людського перекладу на хінді
Ви можете найняти носія мови хінді або професійного перекладача для створення веб-сайту, перекладеного хінді. Використання перекладача з хінді гарантує, що ваш веб-сайт не матиме мовних помилок. Перекладач з хінді використовуватиме точну мову та використовуватиме місцеві слова для зв’язку з аудиторією. Крім того, використання перекладача-людини дозволяє враховувати культурний контекст та здійснювати прямий або непрямий підхід до клієнтів.
Перекладач з хінді забезпечить, щоб переклад не був переповнений безглуздими словами і мав гарний потік. Однак використання людського перекладача має свої недоліки. Наймання перекладача з хінді є дуже дорогим, особливо коли вони лише перекладають вже написаний контент і не додають нічого нового на веб-сайт. Тому краще використовувати більш бюджетний варіант, такий як автоматизований перекладач з хінді.
Використання публічного інструменту Google Translate для перекладу з хінді

Публічний інструмент Google Translator (не API для онлайн-проектів) - це швидкий варіант перекладу тексту будь-якою мовою. Google Translator використовує штучний інтелект для перекладу однієї мови іншою. Використання Google Translator абсолютно безкоштовне, що дозволяє перекладати ваш веб-сайт без турбот про бюджет. Більше того, інструменти перекладу Google інтегруються з Google Chrome та пристроями Android, щоб запропонувати швидкий переклад веб-сайту, доступний протягом декількох секунд.
Ви можете перекласти сторінки свого веб-сайту на хінді, виконавши ці прості кроки:
- Введіть «Google Translator» у пошуковій системі
- Відкрийте посилання та скопіюйте-вставте адресу вашого веб-сайту у ліве текстове поле
- Виберіть «Хінді» зі списку варіантів перекладу мови
- Натисніть кнопку перекладу
- Перекладений текст з'явиться у правому текстовому полі, і ви зможете скопіювати-вставити його у макет вашого веб-сайту.
Ще один спосіб скористатися Google Translate – натиснути на опцію перекладу на панелі інструментів. Це миттєво перетворить вашу веб-сторінку на хінді. Однак це лише живий переклад англійської сторінки, а не перекладена веб-сторінка сама по собі. З цієї причини вона не буде проіндексована пошуковою системою.
Основним недоліком використання Google Translator є зниження якості та точності перекладу. Google Translator допускає серйозні помилки, такі як ігнорування граматики та синтаксису, використання слів поза контекстом та відсутність ідіом. Як людина, яка не є носієм мови хінді, ви не зможете виявити ці помилки та виправити їх. Вашим клієнтам буде важко зрозуміти текст, що містить так багато помилок, і вони вважатимуть, що ви не є хорошим брендом для покупок. Це може зашкодити репутації вашого бренду та знизити продажі.
Інша проблема з Google Перекладачем - це помилка в точному перекладі тексту та чисел. Деякі збої у форматі Google Перекладача можуть змінити та збільшити кількість продукту під час процесу оформлення замовлення. Жоден клієнт не хоче отримувати та сплачувати за кількість товару, яку він навіть не замовляв. Google Перекладач також може неточно змінювати ціни під час перекладу, показуючи низькі або високі ціни товарів.
Використання нейромережевого перекладу гінді

Нейронний машинний переклад – це форма наскрізного машинного навчання, яка автоматично перекладає текст з однієї мови на іншу. Нейронні машинні переклади є точнішими, оскільки вони використовують штучний інтелект (ШІ). Машина використовує великий набір правил під час перекладу, що усуває необхідність людського втручання. Деякі нейронні машини перекладу також використовують статистичні моделі для аналізу існуючих перекладів. Після їх аналізу машина кодує статистичний шаблон, а потім використовує його для перекладу тексту подібною мовою.
Оскільки нейронна машина постійно оновлює свою базу даних та статистичні шаблони мови, ви отримуєте високоточний переклад кожною мовою. Більше того, ви можете інтегрувати нейронну машину з будь-яким програмним забезпеченням за допомогою API або SDK. Одна з головних причин популярності машинного перекладу полягає в низькій вартості. Переклади, виконані людьми, мають високу точність та якість, але вони дуже дорогі. Отже, за допомогою нейронної машини ви можете точно перекласти свій текст на хінді, але за низькою ціною.
Автоматичний високоякісний переклад гінді за допомогою Linguise

Linguise - це автоматичний інструмент перекладу мовою, який може перекладати будь-яку мову. Linguise перекладає текст за допомогою нейронної машини. Тому результати перекладу завжди найкращої якості. Найкраще в Linguise те, що він досить доступний, тому навіть стартапи та власники малого бізнесу можуть його використовувати.
Ви можете швидко перекласти свій веб-сайт на гінді або іншу індійську мову за допомогою цих простих кроків:
- Увійдіть до свого облікового запису Linguise
- Підключіть свій веб-сайт до Linguise
Крок 1: реєстрація Linguise для отримання ключа API
Спочатку потрібно зареєструвати обліковий запис, щоб отримати ключ API. Перший місяць повністю безкоштовний, кредитна картка не потрібна, тому ви можете протестувати без ризиків.
Після підключення до Linguise наступним кроком буде додавання нового домену та отримання ключа API.
Ключ API потрібен для перевірки активованої мови та допомоги моделі нейронного перекладу у перекладі сторінок. Отримайте ключ API та збережіть його для подальшого використання.

Крок 2: Виберіть мову Гінді (серед інших)
Вибір мови необхідно зробити з інформаційної панелі Linguise , щоб пізніше плагін автоматично синхронізував конфігурацію!

Крок 3: Встановіть плагін Linguise
Наступним кроком є встановлення плагіна WordPress з репозиторію WordPress для активації перемикача мови. Встановіть його так само, як і будь-який інший плагін WordPress, завантаживши його на свій сайт, завантаживши та встановивши плагін або просто скориставшись автоматичним інсталятором.

Коли ви закінчите встановлення плагіна WordPress , просто додайте свій ключ API та збережіть зміни. Якщо ви додали мову хінді та мову перекладу для свого вебсайту, це відбудеться автоматично.

Крок 4: Налаштування відображення мови
Плагін включає багато прапорів мов і варіантів відображення назв. Ви можете завантажити прапор мови за допомогою короткого коду, меню або навіть фрагмента PHP.

Після додавання списку прапорців можна налаштувати стиль. Спочатку розглянемо, як відкривається список мов:
- Як спливаюче вікно
- Як випадаючий список
- Поруч
Ось приклад прапора мови хінді + назви мови у випадаючому списку (попередній перегляд знаходиться праворуч).

Параметри відображення включають можливість відображати тільки прапор або тільки назви мов, або і те, і інше. Наприклад, прапор гінді + мова & ldquo; Гінді & rdquo; вибрано тут.
Ваш веб-сайт вже повністю перекладено мовою хінді
Автоматичний переклад Linguise на хінді має справді чудову якість (ви також можете редагувати весь перекладений контент, якщо хочете). Тут я успішно додав прапорці Linguise як меню, і ви можете побачити значок перемикача мов Linguise з прапорцями в головному меню.

Клацніть на оригінальній мові, відкрийте список мов.

Ось результати, перекладені з англійської на гінді миттєво.

Найкращі практики локалізації веб-сайтів мовою хінді мовою
Локалізація веб-сайтів мовою хінді передбачає налаштування вашого веб-сайту відповідно до лінгвістичних, культурних та технічних вимог вашої аудиторії, яка розмовляє хінді. Щоб забезпечити успішну локалізацію вашого веб-сайту, ось деякі рекомендації, яких ви можете дотримуватися:
- Оберіть правильний метод перекладу: існує багато варіантів перекладу сайту, починаючи від людського перекладу, машинного перекладу або комбінації обох. Гінді є досить складною мовою, тому ви можете поєднати обидва методи, а саме перекласти за допомогою автоматичного сервісу перекладу, а потім перевірити за допомогою професійного перекладача гінді.
- Культурні нюанси: Мова та культура гінді мають унікальні нюанси та вирази, які можуть не мати прямих еквівалентів в інших мовах. Дуже важливо враховувати ці нюанси при перекладі вашого контенту, щоб ваш веб-сайт резонував із аудиторією, яка говорить гінді.
- Дотримуйтесь місцевих законів та нормативних актів: Під час локалізації вашого веб-сайту для носіїв гінді важливо дотримуватися місцевих законів та нормативних актів. Це включає дотримання законів про конфіденційність даних, вимог до маркування та законів про захист прав споживачів.
- Перевірка та перегляд: остання порада — ретельно перевірити та переглянути переклад. Переконайтеся, що дослівний переклад правильний, а шрифт Unicode, який використовується, відображається на веб-сторінці без жодних пропусків.
Дотримуючись цих найкращих практик, ви зможете забезпечити успішну локалізацію вашого веб-сайту гінді.
Який тип веб-сайту ви хочете перекласти?
Перш ніж ви вирішите перекласти веб-сайт на хінді, вам потрібно зрозуміти кілька речей про веб-сайт, який ви хочете перекласти. Наступні питання допоможуть вам визначити вимоги та відповідні підходи:
- Тип веб-сайту для перекладу: Перш за все, зрозумійте тип веб-сайту, який ви збираєтеся перекласти. Це інтернет-магазин, новини, блог, корпоративний сайт чи інший тип веб-сайту? Це вплине на необхідний стиль перекладу та контекст.
- Обсяг нового контенту: Чи часто цей веб-сайт оновлює свій контент новими публікаціями щодня або щотижня? Знання того, як часто завантажується новий контент, допоможе вам визначити частоту оновлень перекладу.
- Довжина сторінки контенту: Скільки контенту міститься на основних або ключових сторінках веб-сайту? Ці сторінки відносно короткі чи довгі? Це вплине на оцінений час і зусилля, необхідні для перекладу кожної сторінки.
- Технічний контент: Чи є якісь слова чи технічний контент, які потребують спеціального перекладу? Зосередьте увагу на цих сторінках під час процесу перекладу.
- Цільова аудиторія: Хто є цільовою аудиторією цього веб-сайту в Індії, які говорять на хінді? Знання цієї аудиторії допоможе вам адаптувати переклад відповідно до їхніх уподобань і потреб.
Щойно ви краще зрозумієте веб-сайт, який хочете перекласти, ви зможете ефективніше спланувати процес перекладу та переконатися, що ваш переклад відповідає цілям і потребам веб-сайту.
Індійська робота перекладача та ринок перекладу
Ось продовження ідей, пов'язаних з роботою індійського перекладача та ринком перекладу:
- Зростаючий попит на перекладачів індійських мов: Попит на перекладачів індійських мов зростає через глобалізацію та розширення бізнесу. Цей попит виходить за межі лише англійського перекладу. Багато міжнародних компаній шукають перекладачів, які можуть перекладати контент з індійських мов, таких як хінді, маратхі, гуджараті та бенгальська, на різні мови. Це особливо цінно для бізнесу, який прагне вийти на індійський ринок або ефективно спілкуватися з індійською аудиторією.
- Підйом фріланс-перекладачів: Модель фрілансу набула популярності серед індійських перекладачів. Платформи на кшталт Upwork, Fiverr та Freelancer полегшили перекладачам можливість пропонувати свої послуги клієнтам по всьому світу. Фріланс забезпечує гнучкість і контроль над робочими годинами, дозволяючи перекладачам працювати з клієнтами з різних регіонів та галузей.
- Можливості віддаленої роботи: Розвиток технологій зробив віддалену роботу доступнішою, ніж будь-коли. Індійські перекладачі тепер можуть працювати з будь-якого місця, де є підключення до Інтернету. Це відкрило для них можливості співпрацювати з клієнтами та агентствами з різних куточків світу, розширюючи свою клієнтську базу та коло охоплення.
- Спеціалізація в нішевих сферах: Щоб досягти успіху на конкурентному ринку перекладів, багато індійських перекладачів спеціалізуються в нішевих сферах. Ці сфери можуть включати юридичний переклад, медичний переклад, технічний переклад, фінансовий переклад тощо. Спеціалізація дозволяє їм пропонувати експертизу в певних галузях, залучаючи клієнтів, яким потрібні вузькоспеціалізовані знання.
- Розширене використання інструментів перекладу: Інструменти пам'яті перекладу, такі як інструменти комп'ютерного перекладу (CAT) та машинний переклад (MT), набувають популярності серед індійських перекладачів. Ці інструменти допомагають оптимізувати процес перекладу, підвищити ефективність, знизити витрати та забезпечити послідовність і високу якість перекладів. Перекладачі використовують технології для покращення своїх послуг.
- Зростаючий попит на відео-далекобійне перекладання: Підвищення віртуальних заходів, вебінарів та відеоконференцій призвело до збільшення попиту на послуги відео-далекобійного перекладання. Індійські перекладачі, які пропонують цю послугу, можуть допомогти клієнтам у ефективній комунікації через мовні бар'єри під час віртуальних заходів та зустрічей, обслуговуючи глобальну аудиторію.
- Необхідність локалізації: Оскільки бізнес розширюється глобально, зростає потреба у послугах локалізації. Індійські перекладачі, які розуміють культурні нюанси та мовні варіації різних регіонів, можуть допомогти бізнесу адаптувати свій контент та продукти до місцевих ринків. Локалізація є важливою для збереження культурної чутливості та актуальності.
- Збільшення фокусу на якості: На конкурентному ринку перекладу якість має першочергове значення. Перекладачі та агентства приділяють велику увагу наданню високоякісних перекладів, які точно передають передбачуване повідомлення. Процедури забезпечення якості, вичитка та редагування стали невід'ємною частиною процесу перекладу.
Ці висновки підкреслюють еволюцію ландшафту індустрії перекладу в Індії з можливостями спеціалізації, віддаленої роботи та використання технологій, що відіграють значну роль у успіху індійських перекладачів та мовних професіоналів.
Як налаштувати Linguise SEO для індійських сторінок

Налаштування Linguise багатомовного SEO для індійських сторінок:
- Дослідження ключових слів: Почніть з дослідження ключових слів для індійського ринку. Визначте ключові слова та фрази, які ваша цільова аудиторія використовує під час пошуку послуг або продуктів, пов’язаних з вашим ринком фрілансу. У цьому можуть допомогти такі інструменти, як Планувальник ключових слів Google.
- Структура URL-адрес: Переконайтеся, що ваші URL-адреси оптимізовані для пошукових систем. Включіть релевантні ключові слова в URL-адресу, але зробіть її лаконічною та описовою.
- Переклад URL-адреси та теги hreflang: переконайтеся, що URL-адреса вмісту або веб-сторінки перекладена індійськими мовами та супроводжується тегами hreflang, наприклад, hi для гінді.
- Метатеги : Оптимізуйте метатеги (теги заголовків та метаописи) для кожної сторінки. Включіть релевантні ключові слова та переконайтеся, що вони точно описують вміст сторінки.
- Переклад XML-карти сайту щоб перекладені сторінки також могли індексуватися пошуковими системами.
- Канонічна URL-адреса для багатомовних сторінок: повідомити Google, що існує кілька версій веб-сторінки з подібним вмістом, які відрізняються лише мовою. Це запобіжить штрафуванню веб-сторінки та зниженню позицій, що негативно впливає на SEO.
- Альтернативна URL-адреса: URL-адреса, яку можна використовувати як альтернативу для доступу до тієї ж веб-сторінки. Поєднання канонічної та альтернативної URL-адрес може бути ефективною стратегією SEO.
- Моніторинг та аналітика: Регулярно відстежуйте продуктивність ваших сторінок Індії у результатах пошуку за допомогою інструментів, таких як Google Search Console та Google Analytics. Робіть необхідні коригування на основі зібраних даних.
Пам'ятайте, що SEO - це постійний процес. Може знадобитися деякий час, щоб побачити значні результати, але з послідовними зусиллями та дотриманням кращих практик ваші перекладені індійські сторінки можуть зайняти високі позиції та залучити значну аудиторію.
Як перекласти веб-сайт на гінді або з мови гінді у відео
Ціни Linguise на переклад веб-сайтів з хінді
Ви можете використовувати безкоштовну версію Linguise з одномісячним періодом, з перекладом до 600 000 слів, і ви отримуєте один місяць безкоштовно для кожного нового домену!
Якщо ви планували перекласти свій вебсайт лише мовою хінді, це означатиме 600 сторінок по 1000 слів за ціною 25 доларів США на місяць або 275 доларів США на рік. Також існує менший план для невеликих вебсайтів, а також план безлімітного перекладу для дуже великих вебсайтів.
ПОЧАТИ
- ВКЛЮЧЕНО В 1-Й МІСЯЦЬ БЕЗКОШТОВНОГО ТЕСТУВАННЯ
- 200 000 перекладених слів
- Нeобмежений кількість перекладених сторінок
- Нeобмежена кількість мов
- 1 веб-сайт на план із одним місяцем безкоштовно
ПРО
- ВКЛЮЧЕНО В 1-Й МІСЯЦЬ БЕЗКОШТОВНОГО ТЕСТУВАННЯ
- 600 000 перекладених слів
- Нeобмежений кількість перекладених сторінок
- Нeобмежена кількість мов
- 1 веб-сайт на план із одним місяцем безкоштовно
ВЕЛИКИЙ
- ДОСТУПНО ЗА ПОДПИСКОЮ
- НЕОБМЕЖЕНА кількість перекладених слів
- Нeобмежений кількість перекладених сторінок
- Нeобмежена кількість мов
- 1 веб-сайт на план
Висновок
Використання перекладеної версії вашого веб-сайту є важливим для встановлення зв'язку з міжнародними клієнтами. Якщо ви запускаєте свій бренд на індійському ринку електронної комерції, вам потрібно перекласти свій веб-сайт на гінді та інші широко розповсюджені мови Індії. Ви можете використовувати людського перекладача або онлайн-сервіси перекладу.
Однак, один досить дорогий, а інший створює дуже неточні результати. Тому ідеальним рішенням є використання Linguise нейронного машинного перекладу, який пропонує низькі ціни на підписку та більш ніж 95% точний переклад.



