Як реалізувати автоматичний переклад на Moodle

Скріншот веб-сайту Moodle із просуванням читання
Зміст

Implementing automatic translation on Moodle can be a strategic move for educational institutions aiming to reach diverse language audiences. A multilingual platform is not merely an added feature but a vital component for staying competitive and tapping into new educational markets.

Інтегруючи автоматичний переклад у свій сайт на базі Moodle, ви зможете ефективно створювати та керувати багатомовним контентом, суттєво скорочуючи витрати часу та ресурсів, забезпечуючи при цьому стабільний, високоякісний користувацький досвід різними мовами. Цей посібник допоможе вам впровадити автоматичний переклад на Moodle, надасть приклади успішних впроваджень та покрокові інструкції.

Чому варто перекладати вашу систему управління навчанням Moodle ?

Дві людини, одна на сходах і одна, що стоїть, працюють разом на великому комп'ютерному екрані з фіолетовим фоном.

Переклад вашого веб-сайту Moodle може надати кілька переваг. Ось чому ви повинні перекласти його.

  • Залучення міжнародних студентів/користувачів: Переклад платформи Moodle на різні мови дозволяє освітнім установам охопити глобальну аудиторію. Це відкриває можливості для міжнародних студентів отримати доступ до курсів та навчальних матеріалів. Приклад: Університет в Індонезії перекладає свої онлайн-курси англійською та китайською, привертаючи увагу студентів зі Сполучених Штатів та Китаю.
  • Сприяння розумінню для користувачів з інших країн: З контентом, доступним місцевими мовами, студенти можуть легше розуміти навчальні матеріали без мовних бар'єрів. Це підвищує ефективність навчання та задоволеність користувачів.
  • Збільшення продажів курсів завдяки ширшій доступності: Досягаючи ширшої аудиторії через переклад, потенціал для продажу курсів значно збільшується. Більше людей з різних країн можуть дізнатися та зацікавитися придбанням курсів. Наприклад, онлайн-платформа курсів, спочатку доступна лише англійською мовою, після перекладу на 10 інших мов зазнала 300% збільшення продажів.
  • Improving course visibility in search results of other countries: Content translated into various languages enhances course visibility in search results in target countries. This helps increase potential students’ organic discovery of courses in different regions.

Приклади багатомовних веб-сайтів з використанням Moodle

Moodle Moodle Moodle Moodle

Програма навчання Linksys

Сторінка входу до маршрутизатора Linksys. Людина, яка користується ноутбуком.

Програма навчання Linksys є прикладом багатомовного веб-сайту, чия система управління навчанням базується на Moodle системі, що забезпечує доступ до навчальних ресурсів та курсів, пов'язаних з продуктами та технологіями Linksys. Їхній веб-сайт пропонує контент на кількох мовах, задовольняючи глобальну аудиторію користувачів, які прагнуть покращити свої знання про рішення Linksys. Цей багатомовний підхід дозволяє платформі обслуговувати різноманітну базу користувачів, представляючи навчальні матеріали та контент курсів на бажаній мові користувачів.

Веб-сайт має видатний перемикач мови у верхньому лівому куті, що дозволяє користувачам вибирати з різних мов, включаючи англійську, данську, німецьку, іспанську, французьку, італійську, голландську, норвезьку, фінську, шведську та арабську. Це комплексне мовне підтримання покращує досвід користувачів з різних регіонів, дозволяючи їм навігувати навчальною платформою, отримувати доступ до навчальних матеріалів та взаємодіяти з контентом рідною мовою. 

Оцінка Організації Об'єднаних Націй

Survey popup asking if it's your first time visiting

Програма оцінювання Організації Об'єднаних Націй - це платформа на основі Moodle, призначена для проведення оцінювання кандидатів, запрошених взяти участь у оцінюванні ООН. Ця безпечна та спеціалізована веб-платформа надає доступ лише авторизованим особам для конкретних цілей оцінювання. Платформа, побудована з використанням Moodle LMS, пропонує зручний інтерфейс із чіткими інструкціями та важливими повідомленнями про доступ та усунення несправностей.

Ключовою особливістю цієї платформи оцінювання ООН є її багатомовна можливість, що очевидна з перемикача мови, розташованого внизу ліворуч сторінки. Користувачі можуть вибрати з кількох мов, включаючи англійську, іспанську (Español), французьку (Français), російську (Русский), арабську (العربية) та спрощену китайську (简体中文). Така всеохоплююча підтримка мови відображає глобальну природу та зобов'язання ООН щодо інклюзивності, дозволяючи кандидатам з різних мовних середовищ користуватися платформою оцінювання своєю рідною мовою. 

Як реалізувати автоматичний переклад на Moodle

Після перегляду прикладів багатомовних веб-сайтів, створених за допомогою Moodle, ми дізнаємося, як реалізувати автоматичний переклад за допомогою служби автоматичного перекладу. Багато служб можуть швидко й легко перекладати веб-сайти лише за кілька кроків налаштування. Одна з таких служб - Linguise. Linguise з різними платформами управління контентом та будівельниками веб-сайтів, включаючи інтеграцію з Moodle. Ось кроки до встановлення Linguise автоматичного перекладу в Moodle.

#1 Add your domain website Moodle

The first step is to prepare your Moodle LMS site for translation. Ensure you can access the Moodle admin dashboard to install Linguise automatic translation on your Moodle LMS platform. Next, create a free Linguise account and add your website’s domain. You can utilize the 30-day free trial before choosing a subscription plan.

Після підключення або реєстрації на панелі Linguise ви повинні спочатку налаштувати новий домен і зберегти його налаштування перед отриманням API Key. Виберіть “Інший PHP” як платформу для продовження реєстрації домену Linguise , вказавши мови джерела та цілі відповідно до документації.

Select platform and language for website translation

#2 Завантажте сценарій Linguise

Скрипт A_NO_NO_15 необхідно завантажити на ваш сервер, де встановлено Moodle LMS. Завантажте його.

Після завантаження сценарію розпакуйте його та завантажте до кореневого каталогу, де встановлено Moodle LMS.

  • Переконайтеся, що він розміщений на кореневому рівні вашого веб-сайту (де розташовані файли вашого Moodle LMS).
  • Залиште ім'я папки за замовчуванням як “linguise”.
Список каталогів файлового менеджера з папками.

Ви повинні скопіювати ключ API Linguise до файлу Configuration.php, який ви завантажили на свій сервер. Відредагуйте файл і вставте свій ключ API між лапками, замінивши текст REPLACE_BY_YOUR_TOKEN.

Клас конфігурації Java кодовий фрагмент

#3 Налаштування переписування URL-адрес Moodle

Переписування URL-адрес активовано в Moodle LMS за замовчуванням. Якщо це не так, ви можете увімкнути його через ваш хостинг-провайдер. Оновіть файл .htaccess, щоб налаштувати URL-адресу за мовою. Скопіюйте код нижче та вставте його після рядка «RewriteEngine on» у файлі .htaccess за замовчуванням для Moodle LMS.

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
    RewriteEngine On
    RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ 
    linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
</IfModule>

				
			

#4 Увімкніть і налаштуйте перемикач мови

Посилання JavaScript Linguise має бути завантажено на всіх сторінках вашого ВСО Moodle , щоб відображати перемикач мови з прапорами та альтернативними URL-адресами у ваших заголовках HTML (для цілей SEO). Щоб скопіювати посилання на скрипт, перейдіть до налаштувань домену в панелі керування Linguise та скопіюйте посилання на скрипт.

Вікно браузера з текстовим полем і кнопкою

Найпростіший спосіб завантажити цей код у Moodle LMS - це вставити його у розділ вашого веб-сайту. Ви можете зробити це, виконавши наступні кроки, Доступ до Адміністрування сайтом, потім перейдіть до Налаштування > Адміністрування сайтом > Вигляд > Додатковий HTML. Цей метод доступний за замовчуванням.

Додайте посилання на сценарій у розділ заголовка, як показано нижче.

Додатковий HTML код у налаштуваннях Linguistic A_NO_NO_22

Потім ви можете налаштувати перемикач мови з панелі Linguise , перейшовши до Налаштування > Відображення прапорів мов. Будь-які зміни, внесені тут, будуть відображені на веб-сайті.

Праворуч на екрані ви побачите попередній перегляд перемикача мови

  • Три макети: поруч, випадаючий список або спливаюче вікно
  • The position of the language switcher
  • Контент, що відображається у перемикачі мов
  • Назви мов англійською або рідною мовою
  • Форми та розміри прапорів
  • Налаштування кольорів та тіней

#5 Автоматичний переклад Moodle LMS

The following is a display of the Moodle LMS website that implemented Linguise automatic translation.

Скріншот доступних курсів лінгвістичної Moodle .

Автоматичний переклад вашого Kirby CMS за допомогою Linguise

Автоматично перекладайте свій Moodle ВСО з Linguiseсервісом перекладу. Цей провідний сервіс перекладу пропонує безшовну інтеграцію автоматичного перекладу для вашого Moodleсистема управління навчанням. Він підтримує понад 80 мов і сумісний з понад 40 платформами, включаючи Moodle. Ця інтеграція спрощує створення багатомовного середовища електронного навчання, покращуючи загальний досвід користувачів для студентів та викладачів.

Переклад редактора живого перекладу на фронтенді

Переклад редактора Front-end live Linguise надає інструмент для швидких коригувань. Цей інструмент забезпечує точність перекладу та дозволяє швидко вносити зміни. Крім того, ви можете співпрацювати з професійними перекладачами для підтримки культурної та контекстуальної точності у вашому курсі.

Supports 100% Multilingual

Багатомовна SEO підтримка завдяки функціям багатомовної SEO, Linguise, може покращити видимість вашого Moodle сайту в пошукових системах. Він генерує багатомовні карти сайту, створює коди та теги hreflang, налаштовує канонічні URL-адреси та перекладає URL-адреси та мета-описи. Ці функції допомагають підвищити позиції вашої платформи електронного навчання в пошукових системах і зробити її більш доступною для користувачів різними мовами.

Правила виключення перекладу

Функції чату розблокують сторінку

Глобальні правила виключення перекладу для вирішення проблем перекладу в освітньому контенті. Linguise включає правила виключення, які дозволяють зберігати або виключати певні терміни, які можуть не перекладатися добре. Ви можете встановлювати правила для виключення сторінок, внутрішнього контенту або певних матеріалів курсу, забезпечуючи ясність і точність у ваших перекладах.

Функція динамічного перекладу

Висновок

Automatic multilingual translation for Moodle LMS

Впровадження автоматичного перекладу на вашій платформі Moodle LMS може суттєво покращити вашу аудиторію, підвищити залучення користувачів і збільшити коефіцієнти конверсії. З Linguiseви можете легко керувати мультилінгвальним контентом, забезпечуючи безперебійний досвід для користувачів різних мов, оптимізуючи ваші зусилля з SEO.

Linguise offers powerful features such as front-end live editing, dynamic content translation, exclusion rules for specific terms, and comprehensive SEO support. These functionalities make it an ideal choice for integrating automatic translation with Moodle LMS.

Давайте зареєструємося для Linguise акаунта сьогодні і почнемо перетворювати вашу Moodle платформу LMS у мультилінгвальну.

Вас також може зацікавити читання

Не пропустіть!
Підпишіться на нашу розсилку

Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!

Invalid email address
Спробуйте. Один раз на місяць, і ви можете відмовитися від підписки в будь-який момент.

Не йдіть без поділу своєю електронною поштою!

Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але ми можемо пообіцяти цікаві інформаційні новини щодо перекладу та періодичні знижки.

Не пропустіть!
Invalid email address