Створення багатомовного веб-сайту на HubSpot є великим кроком до досягнення міжнародної аудиторії, але зусилля можуть бути неоптимальними без правильної стратегії міжнародного SEO.
У цій статті ми обговоримо практичні поради, які ви можете застосувати, щоб оптимізувати свій багатомовний сайт HubSpot і зробити його легшим для пошуку на різних глобальних ринках. Від тегів hreflang до стратегій структури URL-адрес — ми розглянемо все у доступному для розуміння і негайно застосовному підході. Почнемо!
Важливість міжнародної SEO для ваших багатомовних сайтів HubSpot

Якщо ви вже створили багатомовний веб-сайт на HubSpot, наступним важливим кроком є його оптимізація за допомогою міжнародної SEO-стратегії . Без правильного SEO-підходу для глобальної аудиторії ваші зусилля з перекладу та створення контенту можуть не дати максимального ефекту. Ось кілька вагомих причин, чому міжнародне SEO є важливим для вашого багатомовного сайту:
- Досягнення першої сторінки Google у вашій цільовій країні – міжнародне SEO допомагає вашому веб-сайту з’являтися в локальних результатах пошуку на основі вашої цільової мови та місцезнаходження. Це полегшує аудиторії в інших країнах пошук вашого контенту через пошукові системи, такі як Google, Baidu або Yandex, кожна зі своїм алгоритмом та налаштуваннями.
- Довше утримання зацікавленості іноземних відвідувачів – відвідувачі, як правило, залишаються довше та більше взаємодіють, коли знаходять контент, який відповідає їхній мові та культурі. Міжнародне SEO гарантує, що користувачі будуть спрямовані на правильну версію вашого сайту, пропонуючи більш персоналізований та релевантний досвід.
- Зміцнення довіри за допомогою локалізованого контенту – коли аудиторія знаходить контент своєю мовою, представлений з використанням місцевих стандартів (таких як валюта, формати дати або відповідні зображення), це формує довіру до вашого бренду. Вони відчувають, що їх розуміють, а не просто «продають їм».
- Відкриття дверей на світовий ринок – Завдяки правильній міжнародній SEO-стратегії ви відкриваєте можливості для розширення охоплення ринку, збільшення міжнародного трафіку та, зрештою, збільшення конверсій з різних регіонів світу. Це дає вам конкурентну перевагу над брендами, які покладаються виключно на локальне SEO або одномовний контент.
10+ порад щодо оптимізації вашого багатомовного веб-сайту HubSpot для SEO

Створення багатомовного веб-сайту недостатньо. Вам також потрібно оптимізувати його для міжнародного SEO. Тому ось кілька найкращих порад, які ви можете застосувати.
#1 Зрозумійте вашу глобальну аудиторію

Першим кроком у стратегії міжнародного SEO є розуміння вашої аудиторії в кожній країні. Знання глобальної аудиторії має вирішальне значення для створення релевантного контенту та уникнення помилок у спілкуванні, які можуть зашкодити вашому бренду.
Наприклад, загальний термін в одній країні може бути образливим в іншій. Розуміючи звички пошуку, місцеву культуру та соціальний контекст, ви можете побудувати міцніші зв'язки з міжнародними відвідувачами, підвищуючи загальну ефективність вашої SEO-стратегії. Ось кілька ключових дій, які потрібно зробити.
- Проведіть дослідження ринку для кожної країни: Дізнайтеся, що шукають користувачі в конкретній країні, як вони формулюють свої запити та хто є місцевими конкурентами.
- Використовуйте такі інструменти, як Google Trends або SEMrush: Ці інструменти допоможуть вам проаналізувати тенденції пошуку за місцезнаходженням та мовою.
- Сегментуйте свої міжнародні користувацькі персонажі: Створіть окремі персонажі для кожного ринку, щоб забезпечити високу цільову стратегію контенту.
Додатково, розуміння глобальної аудиторії дозволяє створювати більш релевантні контент-стратегії та SEO-оптимізації, збільшуючи шанси на охоплення та взаємодію з користувачами в різних країнах.
#2 Розумно використовуйте стратегію структури URL-адрес
Структура URL відіграє важливу роль у міжнародному SEO, оскільки впливає на те, як пошукові системи розуміють мову та версії розташування вашого сайту. Чисті та послідовні URL-адреси полегшують індексацію сторінок пошуковими системами, сигналізуючи про географічне розташування та цільову мову. Є кілька варіантів структури URL, з яких ви можете вибрати.
- ccTLD (домен верхнього рівня з кодом країни): Наприклад, example.fr для Франції або example.de для Німеччини. Це чітко вказує на місцезнаходження, але вимагає окремого домену для кожної країни. Це ідеально підходить для великих компаній із сильною місцевою присутністю в кожній країні та місцевими маркетинговими командами, які використовують окремі SEO та контент-стратегії.
- Піддомен: Наприклад, fr.example.com, de.example.com. Більш гнучкий, хоча його сигнал геолокації не такий сильний, як у ccTLD. Це гарний вибір, якщо ви хочете розділити контент за регіонами або технічною командою, не купуючи нові домени. Він також добре працює, якщо ваша команда розробників або CMS може керувати різними мовами незалежно, і вам потрібна гнучкість без необхідності створювати повноваження домену з нуля, як у випадку з ccTLD.
- Підпапка: Наприклад, example.com/fr/, example.com/de/. Це найбільш поширений підхід і полегшує централізоване управління SEO. Він підходить для малих і великих команд, які прагнуть вийти на глобальний рівень без значних технічних витрат.
Виберіть структуру, яка найкраще відповідає вашим ресурсам, і забезпечте послідовність у її реалізації. Уникайте змішування різних структур URL, оскільки це може заплутати пошукові системи.
#3 Реалізуйте теги hreflang
Тег hreflang – це елемент HTML, який повідомляє пошуковим системам, якою мовою або регіональною версією сторінки відображати. Іншими словами, цей тег допомагає Google показувати найрелевантнішу сторінку на основі місцезнаходження та мови користувача. Щоб реалізувати тег hreflang, потрібно зробити кілька речей.
- Встановіть тег hreflang на кожній багатомовній сторінці: Наприклад, якщо у вас є сторінки англійською та французькою мовами, додайте теги hreflang, що посилаються на обидві версії. Багато інструментів перекладу автоматично додають ці теги.
- Використайте правильний формат: Приклад:
- Забезпечте узгодженість: Кожна сторінка повинна посилатися одна на одну за допомогою hreflang, щоб пошукові системи вважали її дійсною.
Без тегів hreflang ви можете зіткнутися з проблемою, відомою як “неправильне регіональне індексування URL,” коли користувачі з Японії, наприклад, перенаправляються на англійську або іспанську сторінку замість цього. Це знижує якість користувацького досвіду і може зменшити час перебування на сайті та збільшити показник відмов. Hreflang допомагає запобігти цьому, гарантуючи, що Google не розглядає різні мовні версії як дублікати. Нижче наведено приклад реалізації hreflang на веб-сайті.

#4 Уникайте дублювання контенту між різними мовними версіями

Однією з проблем при створенні багатомовного веб-сайту є ризик дублювання контенту. Пошукові системи можуть вважати це дублюванням контенту, якщо ви просто копіюєте одну й ту саму сторінку на кілька різних URL-адрес без зміни мови чи контексту. Ось кілька порад, щоб уникнути проблем із дублюванням контенту.
- Уникайте використання автоматичного перекладу без редагування людиною.
- Використовуйте теги hreflang, щоб вказати, що сторінки є різними мовними версіями.
- Створюйте контент, що відповідає місцевим запитам, а не просто дослівний переклад.
Крім того, канонічні теги мають вирішальне значення для вирішення проблем із дублюванням контенту на багатомовних веб-сайтах, особливо коли різні мовні версії мають дуже схожий або ідентичний контент. Канонічний тег повідомляє пошуковим системам, яка сторінка є основною (оригінальною) версією контенту, запобігаючи штрафам за дублювання контенту та допомагаючи консолідувати сигнали SEO на правильному URL.
Наприклад, якщо у вас є дві сторінки.
- Англійська версія: https://example.com/en/product
- Індонезійська версія: https://mysite.com/id/produk
Якщо обидві сторінки дуже схожі і ви хочете пріоритизувати англійську версію, ви можете додати наступне на індонезійську сторінку:
#5 Перекладіть і локалізуйте свій контент
Переклад контенту — це не просто заміна слів з однієї мови на іншу. Ви також повинні локалізувати контент , щоб він відповідав культурі, нормам та вподобанням цільової аудиторії. Ось кілька кроків, які вам слід зробити.
- Використовуйте професійних перекладачів, які розуміють місцевий контекст, а не лише автоматичні інструменти. Або використовуйте інструменти перекладу, які надають функцію редактора для перекладів, які можна використовувати для локалізації.
- Адаптація елементів, таких як зображення, валюта, формати дати та тон мови.
- Враховуйте місцеві посилання у контенті, такі як приклади продуктів, звичаї чи тенденції у цьому регіоні.
- Локалізуйте діалекти мови, оскільки в кожній країні можуть бути різні діалекти. Наприклад, іспанська в Іспанії відрізняється від іспанської в Латинській Америці. Використання слів або виразів, не знайомих місцевим читачам, може зробити контент менш автентичним.
Контент, який відчувається "близьким" до читача у цільовій країні, буде легше довіряти, ділитися і підтримувати конверсії, що позитивно впливає на ваше SEO та бізнес. Було б ще краще, якби інструмент перекладу, який ви використовуєте, надавав функцію живого редактора, яку можна використовувати для локалізації контенту, наприклад, Linguise.

#6 Оптимізуйте метадані та текст ALT для кожної мови
Оптимізація метаданих (таких як заголовки та описи) і тексту ALT для кожної мовної версії вашого веб-сайту має вирішальне значення для багатомовного SEO. Ці елементи допомагають пошуковим системам зрозуміти зміст ваших сторінок і покращити їхню видимість у результатах пошуку. Ось що вам потрібно зробити.
- Використовуйте метадані, специфічні для мови: Переконайтеся, що теги заголовків, мета-описи та мета-клієнтські слова перекладені та локалізовані для кожної мовної версії вашого сайту. Це включає не лише прямі переклади, але й оптимізацію їх для локальних пошукових термінів, найбільш релевантних для цільової аудиторії.
- Оптимізуйте альтернативний текст для зображень: зображення повинні мати альтернативний текст, який описує вміст зображення мовою сторінки, на якій воно знаходиться. Наприклад, якщо у вас є зображення продукту, альтернативний текст повинен описувати продукт і використовувати місцеву назву або термінологію цільовою мовою.
- Націлюйтеся на локальні ключові слова: Важливо використовувати локальні ключові слова у ваших метаданих, крім перекладу мовою. Слова чи фрази, які працюють в одній країні, можуть не бути настільки ефективними в іншій, тому досліджуйте міжнародні ключові слова тенденції для кожної мови.
Налаштовуючи метадані та ALT-текст для кожної конкретної версії мови, ви забезпечуєте, що ваш сайт буде краще зрозумілий користувачам і пошуковим системам у кожному цільовому регіоні.
#7 Оптимізація швидкості сайту для мультилінгвальних аудиторій

Швидкість сайту є ключовим фактором як для користувацького досвіду, так і для SEO. Для мультилінгвальних веб-сайтів оптимізація швидкості для різних аудиторій стає складнішою, але залишається життєво важливою для утримання відвідувачів та покращення рейтингів у пошуку. Ось як це зробити.
- Оптимізуйте для кількох локацій: Багатомовні веб-сайти часто обслуговують користувачів у різних регіонах. Щоб оптимізувати швидкість багатомовного сайту в усьому світі, розгляньте можливість використання мережі доставки контенту (CDN), яка зберігає копії вашого веб-сайту на кількох серверах по всьому світу. Це зменшує час завантаження, обслуговуючи користувачів із сервера, найближчого до них.
- Стисніть та оптимізуйте контент для різних мов: Ваш сайт може мати різну довжину контенту в різних версіях. Довший текст однією мовою може призвести до більших розмірів сторінки, що сповільнює ваш сайт. Використовуйте інструменти стиснення для оптимізації зображень та контенту та переконайтеся, що скрипти мінімізовані для швидшого завантаження.
- Відстежуйте час завантаження у різних регіонах: Використовуйте інструменти аналітики, щоб відстежувати, скільки часу ваш сайт завантажується у різних регіонах. Якщо певні місця мають повільнішу швидкість, вам може знадобитися налаштувати налаштування сервера або інвестувати в додаткову інфраструктуру.
Швидкий багатомовний веб-сайт забезпечує кращий користувацький досвід і сильний фактор ранжування для пошукових систем.
#8 Відстежуйте продуктивність за допомогою аналітики веб-сайту

Відстеження того, наскільки добре працює ваш багатомовний веб-сайт, є важливим для виявлення областей для покращення та забезпечення ефективності ваших зусиль з SEO. Ось що вам слід робити.
- Set up multi-region analytics tracking: Tools like Google Analytics allow you to track the performance of different language versions of your website. Ensure each version is properly tagged in your analytics to see how each language performs in traffic, bounce rate, conversions, etc.
- Аналізуйте поведінку користувачів за мовою: Подивіться, як відвідувачі взаємодіють із кожною мовною версією вашого сайту. Чи витрачають користувачі достатньо часу на ваших сторінках? Чи конвертуються вони? Моніторинг поведінки допомагає визначити, чи потрібні певним мовам або регіонам коригування контенту чи додаткова локалізація.
- Перегляньте показники SEO для кожної версії: Відстежуйте органічний трафік, позиції ключових слів та інші показники SEO окремо для кожної мовної версії. Це допоможе вам зрозуміти, наскільки добре кожна версія оптимізована для місцевих пошукових систем, і визначити, яким мовним версіям потрібна додаткова робота.
Після постійного моніторингу продуктивності кожної мовної версії вашого веб-сайту ви можете приймати рішення на основі даних, щоб покращити SEO вашого сайту та взаємодію з користувачами. Якщо ви використовуєте HubSpot CMS, хороша новина полягає в тому, що він уже включає вбудовану аналітику веб-сайту. Ви можете відстежувати трафік, залучення, конверсії та інше безпосередньо з панелі керування HubSpot, що полегшує керування багато мовною продуктивністю без необхідності сторонніх інструментів.
#9 Використовуйте локальні зворотні посилання для зростання SEO
Беклінки є одним із найважливіших факторів ранжування для SEO, а локальні беклінки особливо ефективні для багатомовних веб-сайтів. Ось як їх використовувати.
- Встановлюйте відносини з місцевими інфлюенсерами: На кожному цільовому ринку прагніть встановлювати партнерства з місцевими блогерами, журналістами та інфлюенсерами, які можуть надавати зворотні посилання на ваш контент. Місцеві зворотні посилання є більш релевантними та авторитетними у відповідних регіонах.
- Додайте свій веб-сайт до місцевих каталогів: У багатьох країнах існують онлайн-каталоги бізнесу, де ви можете подати свій веб-сайт. Бути внесеним до надійних місцевих каталогів може покращити ваше SEO, надаючи високоякісні зворотні посилання з довірених регіональних джерел.
- Створюйте локалізований контент, який приваблює місцеві посилання: адаптуйте свій контент до інтересів, потреб та культурних нюансів місцевої аудиторії. Це може допомогти вам отримати висвітлення в місцевих ЗМІ, зворотні посилання з місцевих вебсайтів та інші форми регіонального лінкбілдингу.
Місцеві зворотні посилання сигналізують пошуковим системам, що ваш контент є регіонально релевантним, що може покращити ваші позиції у місцевих результатах пошуку.
#10 Використовуйте структуровані дані для багатомовного контенту

Структуровані дані (або розмітка схеми) допомагають пошуковим системам краще розуміти контент на вашому сайті. Для багатомовних веб-сайтів важливо впроваджувати структуровані дані для кожної версії мовою, щоб покращити видимість у результатах пошуку.
- Використовуйте теги hreflang у структурованому даних: Переконайтеся, що ваші структуровані дані містять теги hreflang, щоб вказати, яку версію сторінки слід показувати користувачам у різних регіонах. Це допомагає запобігти проблемам із дублюванням контенту та забезпечує відображення правильної версії у результатах пошуку.
- Розмітка контенту для кожної мови: для кожної мовної версії вашого сайту впроваджуйте структуровані дані, що відповідають цій мові. Наприклад, якщо ви використовуєте структуровані дані для розмітки інформації про продукт, додайте правильну мову для назв продуктів, описів та відгуків у кожній версії.
- Моніторте помилки структурованих даних: Використовуйте Консоль пошуку Google, щоб перевірити наявність помилок у ваших структурованих даних. Виправлення цих проблем забезпечить правильну індексацію та відображення вашого сайту у результатах пошуку.
Структуровані дані є важливими для покращення інтерпретації пошуковими системами вашого багатомовного контенту, що покращує ваше SEO та видимість.
#11 Створіть та надішліть XML-карти сайту для кожної мови
Карта сайту у форматі XML допомагає пошуковим системам більш ефективно сканувати ваш веб-сайт, надаючи список усіх ваших сторінок. Для багатомовних веб-сайтів створення окремих карт сайту для кожної мовної версії є надзвичайно важливим.
- Створіть окремі карти сайту для кожної мовної версії: Переконайтеся, що кожна мовна версія вашого сайту має власну карту сайту у форматі XML. Це допомагає пошуковим системам сканувати та індексувати ваші сторінки відповідно до мови, запобігаючи плутанині.
- Надішліть карти сайту пошуковим системам: Після створення XML-карт сайту, надішліть їх через інструменти на зразок Google Search Console та Bing Webmaster Tools. Це дозволить пошуковим системам індексувати відповідні сторінки для кожної мови.
- Підтримуйте карти сайту в актуальному стані: Коли ви додаєте або оновлюєте контент різними мовами, оновлюйте ваші XML-карти сайту, щоб відобразити ці зміни. Це забезпечить пошукові системи можливістю сканувати та індексувати найновішу версію вашого сайту.
Надання карт сайту, специфічних для мови, допомагає пошуковим системам краще розуміти та індексувати сторінки, що відповідають кожній аудиторії, покращуючи ефективність вашого SEO.
#12 Оптимізуйте для голосового пошуку різними мовами

Зі зростанням голосового пошуку оптимізація вашого багатожовного сайту для голосового пошуку запитів різними мовами має важливе значення. Голосовий пошук відрізняється від текстового пошуку, використовуючи більш природну, розмовну мову.
- Зосередьтеся на довгохвостих ключових словах: Голосові пошукові запити зазвичай довші та більш розмовні, ніж текстові запити. Для кожної версії вашого сайту різними мовами досліджуйте та націлюйтеся на довгохвості ключові слова, які користувачі, ймовірно, промовляють, а не набирають.
- Оптимізуйте для локальних голосових запитів: у різних регіонах можуть бути різні формулювання запитань або команд. Наприклад, користувачі в США можуть запитати: «Де найближча кав’ярня?», тоді як користувачі в Великій Британії можуть запитати: «Де я можу знайти найближчу кав’ярню?». Адаптуйте свій контент, щоб відобразити ці регіональні відмінності.
- Покращення читабельності контенту: Голосовий пошук спирається на чіткий, лаконічний контент, який безпосередньо відповідає на запити користувачів. Переконайтеся, що ваш контент структурований таким чином, щоб легко відповідати на запитання та відповідати типовим шаблонам голосового пошуку для кожної мови.
Оптимізація для голосового пошуку збільшує ваші шанси з'явитися у результатах голосового пошуку, підвищуючи вашу видимість та трафік від користувачів у різних регіонах.
Оптимізуйте багатомовний веб-сайт для міжнародної SEO з найкращим автоматичним перекладом
Якість багатомовного контенту має бути пріоритетом для досягнення оптимальних результатів від міжнародної SEO-стратегії. Це означає, що недостатньо просто перекласти контент; важливо також забезпечити його оптимізацію за допомогою правильних SEO-стратегій. Один із ефективних способів розпочати цей процес – використання інструментів автоматичного перекладу , які є точними в перекладі та відповідають технічним потребам SEO. Одним із таких інструментів, який варто розглянути, є Linguise.
Linguise пропонує кілька переваг, які допомагають бізнесам та адміністраторам веб-сайтів ефективно досягати глобальної продуктивності SEO, зокрема.
- Безшовна інтеграція з HubSpot CMS робить керування багатомовним контентом безпосередньо з маркетингової платформи, яка вже використовується, простим.
- Автоматизуйте важливі багатомовні елементи SEO, такі як теги hreflang, карти сайту та локалізація URL-адрес.
- Функція локалізації з фронтенд-редактором, що дозволяє користувачам коригувати переклади безпосередньо на фронтенді сайту без програмування.
- Підтримка понад 80 мов, що дозволяє бізнесу охопити глобальну аудиторію без обмежень.
З цими функціями Linguise стає практичним і розумним рішенням, щоб забезпечити читання мультимовного контенту глобальною аудиторією та легке виявлення пошуковими системами.
Висновок
Створення мультимовного сайту на HubSpot є першим кроком до охоплення глобальної аудиторії. Ключовим є оптимізація його за допомогою правильної міжнародної SEO-стратегії. Розуміння глобальної аудиторії, вибір стратегічної структури URL, впровадження тегів hreflang та уникнення дублювання контенту є важливими частинами забезпечення відображення вашого сайту у локальних пошукових результатах та надання найкращого досвіду користувачам з різних країн.
Однак, впровадження всіх цих порад може бути технічним викликом, особливо щодо багатомовного управління контентом та локалізації. Саме тут Linguise стає практичним рішенням. Він має підтримку автоматичного перекладу на основі штучного інтелекту, вже оптимізовану для SEO, та ручний редактор для локалізації. Давайте спробуємо Linguise та оптимізуємо ваш багатомовний сайт HubSpot, щоб ефективніше охопити весь світ!



