Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn
Mục lục

Khi mở rộng sang các thị trường mới, việc dịch các trang web không chỉ là điều chỉnh văn bản cơ thể, nó bắt đầu từ đầu. Siêu dữ liệu, bao gồm các thẻ tiêu đề và mô tả meta, thường là điều đầu tiên người dùng nhìn thấy trong kết quả tìm kiếm. Những đoạn trích nhỏ này thu hút sự chú ý, khuyến khích nhấp chuột và liên quan đến tín hiệu cho các công cụ tìm kiếm. Nếu được thực hiện kém, ngay cả nội dung chất lượng cao cũng có thể bị bỏ qua.

Trong SEO, Metadata tóm tắt nội dung của một trang web giúp các công cụ tìm kiếm lập chỉ mục đúng. Siêu dữ liệu chính xác, thích nghi về mặt văn hóa đảm bảo rằng trang web của bạn xuất hiện ở đúng nơi, với đúng đối tượng, đúng thời điểm. Ngay cả nội dung tốt nhất cũng có thể không bao giờ đạt được tiềm năng hiển thị đầy đủ của nó mà không có bản dịch thích hợp. Bây giờ chúng ta hãy phá vỡ lý do tại sao dịch siêu dữ liệu quan trọng, những cạm bẫy cần tránh và làm thế nào để làm điều đó một cách hiệu quả.

Siêu dữ liệu trong bối cảnh SEO là gì?

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Siêu dữ liệu là một thành phần quan trọng không hiển thị trực tiếp cho người dùng khi họ mở một trang, nhưng nó đóng một vai trò quan trọng trong cách một trang xuất hiện trong kết quả tìm kiếm. Siêu dữ liệu gửi tín hiệu đến các công cụ tìm kiếm về nội dung của trang web và giúp chúng hiển thị phiên bản phù hợp nhất cho người dùng dựa trên từ khóa, ngôn ngữ và vị trí. Ngoài ra, siêu dữ liệu mang lại ấn tượng đầu tiên cho khách truy cập tiềm năng, vì nó thường được hiển thị trong kết quả tìm kiếm và xem trước phương tiện truyền thông xã hội.

Dưới đây là các yếu tố siêu dữ liệu chính trong bối cảnh SEO.

  • Thẻ tiêu đề: Tiêu đề trang này xuất hiện dưới dạng màu xanh (hoặc màu tím nếu được truy cập trước đó) văn bản có thể nhấp trên trang kết quả tìm kiếm của Google. Đây là phần tử đầu tiên người dùng nhìn thấy và một trong những tín hiệu quan trọng nhất cho SEO. Tiêu đề nên có liên quan, bao gồm từ khóa đích và đủ hấp dẫn để thu hút các nhấp chuột.
  • Mô tả meta: Mô tả meta là một đoạn văn bản ngắn bên dưới thẻ tiêu đề trong kết quả tìm kiếm. Mặc dù không phải là yếu tố xếp hạng trực tiếp, nó ảnh hưởng đến tỷ lệ nhấp (CTR). Một mô tả thông tin được chế tạo tốt, phù hợp với mục đích tìm kiếm có thể tăng số lượng người dùng nhấp vào trang web của bạn.
  • Text Alt (Hình ảnh Văn bản thay thế): Văn bản Alt mô tả hình ảnh trên trang web cho mục đích truy cập và SEO. Các công cụ tìm kiếm không thể nhìn thấy hình ảnh của người Viking, vì vậy văn bản alt giúp họ hiểu nội dung trực quan. Dịch văn bản Alt sang ngôn ngữ thích hợp là rất quan trọng trong chiến lược SEO đa ngôn ngữ.

Tại sao phải dịch siêu dữ liệu quan trọng cho SEO đa ngôn ngữ?

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Siêu dữ liệu đóng vai trò là điểm nhập đầu tiên cho người dùng và công cụ tìm kiếm để hiểu nội dung của một trang. Trong bối cảnh của một trang web đa ngôn ngữ, siêu dữ liệu được dịch kém có thể dẫn đến những hiểu lầm, xếp hạng tìm kiếm cục bộ thấp hơn và giảm nhấp chuột từ người dùng. 

Do đó, dịch siêu dữ liệu không chỉ là một hình thức, mà là một phần thiết yếu của chiến lược SEO quốc tế hiệu quả. Dưới đây là một số lý do tại sao dịch siêu dữ liệu là điều cần thiết cho SEO đa ngôn ngữ:

  • Tăng khả năng hiển thị trong kết quả tìm kiếm địa phương
  • Siêu dữ liệu phù hợp với hành vi và ý định tìm kiếm người dùng cục bộ
  • Tăng tỷ lệ nhấp (CTR) với các tiêu đề và mô tả có liên quan
  • Tránh trùng lặp nội dung và cải thiện lập chỉ mục với các thẻ kỹ thuật thích hợp
  • Cung cấp trải nghiệm người dùng phù hợp và phù hợp
  • Tối ưu hóa hiệu suất SEO trên các khu vực thông qua phân tích siêu dữ liệu

Những sai lầm phổ biến cần tránh khi dịch siêu dữ liệu

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Nhiều chủ sở hữu trang web mắc lỗi phổ biến khi dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ. Những sai lầm này có vẻ tầm thường, nhưng có tác động rất lớn đến hiệu suất tìm kiếm. Họ có thể làm cho nội dung khó tìm, nhầm lẫn người dùng hoặc làm hỏng trải nghiệm địa phương.

Một số sai lầm phổ biến nên tránh trong quá trình dịch siêu dữ liệu.

Dịch siêu dữ liệu không có nghiên cứu từ khóa cục bộ

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Sai lầm phổ biến đầu tiên là dịch siêu dữ liệu trực tiếp mà không thực hiện nghiên cứu từ khóa địa phương. Điều này làm cho siêu dữ liệu nghe có vẻ không quen thuộc hoặc không tương thích với cách người dùng địa phương tìm kiếm. Ví dụ, cụm từ các chuyến bay giá rẻ có thể dịch sang nhiều ngôn ngữ, nhưng nó không nhất thiết là một cụm từ thường được sử dụng trong kết quả tìm kiếm ở quốc gia đích.

Nếu không có nghiên cứu từ khóa cục bộ, siêu dữ liệu của bạn có nguy cơ sử dụng các thuật ngữ hiếm khi được tìm kiếm hoặc ít liên quan hơn, do đó làm giảm cơ hội xuất hiện trên trang đầu tiên của các công cụ tìm kiếm. Các công cụ như AHREFS, SEMRUSH hoặc Google Xu hướng rất được khuyến khích để khám phá các từ khóa phù hợp với bối cảnh văn hóa và hành vi tìm kiếm của mỗi khu vực.

Không điều chỉnh độ dài ký tự, định dạng hoặc dấu câu

Mỗi ngôn ngữ có độ dài ký tự khác nhau. Đức, ví dụ, có xu hướng sử dụng các từ dài hơn tiếng Anh. Tiêu đề hoặc mô tả có thể bị cắt trong kết quả tìm kiếm nếu siêu dữ liệu không được tùy chỉnh.

Ngoài độ dài ký tự, dấu câu và định dạng viết cũng cần được xem xét. Các nhân vật độc đáo trong tiếng Nhật, tiếng Ả Rập hoặc Nga có thể làm cho siêu dữ liệu trông lạ nếu được xử lý không đúng cách. Một mẹo đơn giản:

  • Luôn kiểm tra siêu dữ liệu bằng các ngôn ngữ khác nhau để xem nó có hiển thị tốt trên Google không.
  • Hãy chú ý đến số lượng 60 ký tự tối đa cho thẻ tiêu đề và 155 cho mô tả meta (có thể thay đổi tùy thuộc vào ngôn ngữ).

Không áp dụng thẻ hreflang một cách chính xác

Thẻ Hreflang là một yếu tố thiết yếu trong SEO đa ngôn ngữ. Không có nó, các công cụ tìm kiếm không biết phiên bản ngôn ngữ nào sẽ hiển thị cho người dùng. Ngay cả khi bạn đã dịch siêu dữ liệu của mình tốt, kết quả sẽ không tối ưu nếu hreflang không được cấu hình chính xác. Những sai lầm phổ biến thường xảy ra bao gồm.

  • Viết sai mã ngôn ngữ và vùng (ví dụ: en-uk thay vì en-gb)
  • Không bao gồm Hreflang tự giới thiệu (phiên bản ngôn ngữ của chính trang)
  • Bỏ qua một hoặc nhiều phiên bản ngôn ngữ trên một trang cụ thể
  • Nếu các thẻ này không chính xác, người dùng có thể được chuyển hướng đến phiên bản ngôn ngữ mà họ không hiểu, làm hỏng trải nghiệm người dùng và tăng tỷ lệ thoát.

Dựa vào 100% vào dịch tự động

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Các công cụ dịch tự động như thế này có thể cung cấp kết quả nhanh chóng, nhưng thường không chính xác. Dịch máy không thể nắm bắt đầy đủ các sắc thái của ngôn ngữ, thành ngữ địa phương hoặc bối cảnh văn hóa. Siêu dữ liệu dịch tự động thường nghe có vẻ như kỳ lạ, lạ hoặc thậm chí khó hiểu.

Ví dụ, một khẩu hiệu tiếp thị hiệu quả bằng tiếng Anh có thể thay đổi ý nghĩa nếu được dịch theo nghĩa đen sang ngôn ngữ khác. Đây là lý do tại sao nhiều trang web chuyên nghiệp sử dụng phương pháp lai, kết hợp tự động hóa với đánh giá thủ công của người bản ngữ.

Quên hình ảnh văn bản alt và siêu dữ liệu kỹ thuật

Văn bản Alt trên hình ảnh, siêu dữ liệu kỹ thuật và các thẻ kinh điển thường bị lãng quên khi dịch các trang web. Các yếu tố này giúp các công cụ tìm kiếm hiểu nội dung trang và cải thiện khả năng hiển thị trên nhiều nền tảng.

Các công cụ tìm kiếm có thể bỏ lỡ bối cảnh trực quan quan trọng mà không cần văn bản alt trong ngôn ngữ đích. Trong khi đó, siêu dữ liệu kỹ thuật vẫn còn trong ngôn ngữ gốc có thể gây nhầm lẫn khi được chia sẻ trên phương tiện truyền thông xã hội hoặc công cụ tìm kiếm, hiển thị các đoạn trang.

Do đó, đảm bảo rằng tất cả các yếu tố siêu dữ liệu không chỉ là tiêu đề và mô tả meta, được dịch và tối ưu hóa kỹ lưỡng.

Không dịch Url Slug

Các sên URL còn lại trong ngôn ngữ gốc có thể làm cho các trang cục bộ cảm thấy không nhất quán hoặc không chuyên nghiệp. Ví dụ: một trang sản phẩm bằng tiếng Tây Ban Nha vẫn sử dụng URL /Running-Shoes thay vì /Zapatillas-Para-Correr, làm cho nó ít được tối ưu hóa cho các tìm kiếm cục bộ. Tuy nhiên, nó cũng có thể làm tổn thương SEO vì nó ít liên quan đến các từ khóa cục bộ. Một số lợi ích của việc dịch sên URL bao gồm.

  • Tăng mức độ liên quan đến các từ khóa cục bộ
  • Cung cấp trải nghiệm người dùng phù hợp hơn
  • Giúp các công cụ tìm kiếm hiểu bối cảnh cục bộ của trang

Tuy nhiên, đừng quên tạo chuyển hướng 301 từ con sên cũ sang cái mới nếu nó đã được lập chỉ mục, để không mất lưu lượng từ liên kết trước đó.

Thực tiễn tốt nhất để dịch siêu dữ liệu

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Sau khi hiểu được những sai lầm phổ biến thường xảy ra trong việc dịch siêu dữ liệu, bước tiếp theo là thực hiện các thực tiễn tốt nhất đã được chứng minh hiệu quả trong việc cải thiện hiệu suất SEO đa ngôn ngữ. 

Những thực tiễn này giúp siêu dữ liệu xuất hiện phù hợp hơn trong các công cụ tìm kiếm cục bộ và đảm bảo trải nghiệm người dùng vẫn nhất quán trên tất cả các phiên bản ngôn ngữ trang web. Dưới đây là một số thực hành mà bạn có thể làm.

Nghiên cứu từ khóa địa phương cho siêu dữ liệu

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Tiến hành nghiên cứu từ khóa địa phương là bước quan trọng nhất trong việc dịch siêu dữ liệu. Thay vì chỉ dịch các từ khóa từ ngôn ngữ gốc, điều quan trọng là phải hiểu cách người dùng trong tìm kiếm thị trường mục tiêu. Ngôn ngữ giống nhau có thể có các thuật ngữ tìm kiếm khác nhau tùy thuộc vào văn hóa, phong tục và thói quen tìm kiếm.

Ví dụ, giày chạy bộ trên mạng bằng tiếng Anh có thể dịch sang hành trình của Zapatillas para ở Tây Ban Nha. Nhưng nếu nghiên cứu cho thấy rằng người dùng tìm kiếm thường xuyên hơn cho các Zapatillas Deportivas, thì đó là từ khóa nên được sử dụng. Nghiên cứu này có thể được thực hiện bằng cách sử dụng các công cụ như.

  • Google Xu hướng hiểu xu hướng tìm kiếm
  • Semrush hoặc ahrefs cho khối lượng tìm kiếm trên mỗi quốc gia hoặc ngôn ngữ
  • Người lập kế hoạch từ khóa Google để tìm các biến thể từ khóa cục bộ

Bằng cách hiểu các từ khóa cục bộ, siêu dữ liệu bạn tạo sẽ phù hợp hơn với hành vi của người dùng và có thể tăng tiềm năng nhấp chuột từ kết quả tìm kiếm.

Tùy chỉnh siêu dữ liệu theo các đặc điểm của ngôn ngữ đích

Mỗi ngôn ngữ có các đặc điểm khác nhau, độ dài từ, cấu trúc câu, sử dụng dấu câu. Nếu siêu dữ liệu không thích nghi với các đặc điểm của ngôn ngữ đích, kết quả có thể cảm thấy khó xử, quá dài hoặc thậm chí bị cắt trong kết quả tìm kiếm. Lấy các ví dụ ngôn ngữ sau.

  • Đức có xu hướng có những từ dài hơn tiếng Anh. Do đó, tiêu đề trang phải được tổ chức lại để duy trì thông tin trong khi không vượt quá giới hạn ký tự.
  • Nhật Bản và Trung Quốc sử dụng nhiều nhân vật nhỏ gọn hơn để siêu dữ liệu có thể ngắn hơn nhưng vẫn có ý nghĩa.
  • Các ngôn ngữ tiếng Ả Rập hoặc tiếng Do Thái được viết từ phải sang trái đòi hỏi sự chú ý đặc biệt khi hiển thị siêu dữ liệu trong giao diện trang web.

Tùy chỉnh siêu dữ liệu theo phong cách ngôn ngữ địa phương không chỉ giúp khả năng hiển thị mà còn làm tăng niềm tin và sự thoải mái của người dùng khi xem trang web của bạn trong kết quả tìm kiếm.

Đảm bảo các yếu tố kỹ thuật được cấu hình theo phiên bản ngôn ngữ

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Tối ưu hóa siêu dữ liệu sẽ không được tối đa hóa nếu không có cấu hình kỹ thuật chính xác. Một yếu tố quan trọng là thẻ hreflang, cho biết các công cụ tìm kiếm nào phiên bản ngôn ngữ sẽ được hiển thị cho người dùng dựa trên vị trí hoặc ngôn ngữ của họ. Dưới đây là một ví dụ về việc sử dụng thẻ hreflang đúng cách.

				
					<link rel="alternate" href="https://example.com/en/running-shoes" hreflang="en">
<link rel="alternate" href="https://example.com/es/zapatillas-deportivas" hreflang="es">
<link rel="alternate" href="https://example.com/fr/chaussures-de-course" hreflang="fr">
<link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="x-default">
				
			

Sự miêu tả:

  • hreflang = Hồi en cho người dùng nói tiếng Anh.
  • hreflang = người dùng es es cho người dùng nói tiếng Tây Ban Nha.
  • hreflang = FR FR cho người dùng nói tiếng Pháp.
  • hreflang = X-Default, chỉ ra URL dự phòng nếu không có ngôn ngữ khớp.

Bên cạnh Hreflang, có một vài yếu tố kỹ thuật khác để nhận thức được.

  • Thẻ kinh điển: Tránh trùng lặp nội dung giữa các phiên bản ngôn ngữ bằng cách gắn thẻ URL chính.
  • URL Slug: Sử dụng sên ngôn ngữ địa phương để đảm bảo rằng URL có liên quan về mặt ngữ nghĩa và dễ đọc bởi người dùng địa phương.
  • SITEMAP: Tạo một trang web tùy chỉnh cho mỗi ngôn ngữ để tạo điều kiện cho công cụ tìm kiếm thu thập thông tin và hỗ trợ cấu trúc trang web sạch.

Lỗi trong cấu hình kỹ thuật, chẳng hạn như sử dụng hreflang không nhất quán hoặc không bao gồm tất cả các phiên bản ngôn ngữ, có thể khiến siêu dữ liệu được dịch tốt vẫn không xuất hiện tối ưu trong kết quả tìm kiếm cục bộ. Do đó, điều quan trọng là kiểm tra triển khai kỹ thuật thường xuyên.

Áp dụng một phương pháp lai (cả tự động & hướng dẫn)

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Cách tiếp cận lai kết hợp tốc độ dịch tự động với độ chính xác và độ nhạy cảm của dịch giả của con người. Điều này là lý tưởng cho siêu dữ liệu vì nó có độ dài ký tự ngắn, nhưng nó vẫn đòi hỏi sự hiểu biết về bối cảnh và ý định. 

Hãy nhớ rằng một hybrid không chỉ đơn giản là sử dụng một công cụ dịch tự động và để nó ở đó. Điều này có nghĩa là bạn không thể chỉ dựa vào kết quả của các công cụ như plugin hoặc dịch vụ dịch tự động. Đảm bảo các công cụ bạn sử dụng có các tính năng chỉnh sửa thủ công, chẳng hạn như trình soạn thảo trong bối cảnh hoặc trình soạn thảo trực tiếp, để bạn có thể tùy chỉnh siêu dữ liệu với ngôn ngữ, phong cách và sắc thái địa phương chính xác hơn.

Với cách tiếp cận này, bạn không cần phải lựa chọn giữa chất lượng và tốc độ- bạn có thể có cả hai, miễn là bạn chủ động quản lý và điều chỉnh thủ công bản dịch khi cần thiết.

Sử dụng các công cụ kinh doanh thông minh để phân tích hiệu suất siêu dữ liệu

Cuối cùng, đo lường siêu dữ liệu hiệu suất rất quan trọng để biết những gì đang hoạt động và cần cải thiện. Các công cụ kinh doanh thông minh như Sisense hoặc chiến lược có thể giúp bạn phân tích CTR (tỷ lệ nhấp qua), xếp hạng từ khóa và sự khác biệt về hiệu suất khu vực. Thông qua dữ liệu này, bạn có thể:

  • Tìm siêu dữ liệu nào đang tạo ra CTR thấp và cần được tối ưu hóa lại.
  • Phân tích mối quan hệ giữa từ khóa cục bộ và hiệu suất trang.
  • Xác định cơ hội phát triển nội dung trong các thị trường cụ thể.
Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Nói lời tạm biệt với rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Tự động hóa và tối ưu hóa bản dịch siêu dữ liệu với Linguise

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Quản lý siêu dữ liệu trong một dự án SEO đa ngôn ngữ có thể phức tạp, đặc biệt nếu nhiều trang cần được dịch và tối ưu hóa. Đây là nơi Linguise đến. Đây là một công cụ dịch tự động dựa trên AI được thiết kế dành riêng cho nhu cầu của các trang web đa ngôn ngữ.

Dưới đây là một số tính năng chính của Linguiseđể giúp bạn tự động hóa và tối ưu hóa dịch siêu dữ liệu một cách hiệu quả.

Bản dịch siêu dữ liệu tự động và thời gian thực

Linguise tự động phát hiện siêu dữ liệu như tiêu đề và mô tả meta trên mỗi trang và dịch chúng bằng thời gian thực sang nhiều ngôn ngữ. Quá trình này nhanh chóng và có thể được thực hiện ngay lập tức mà không cần phải chỉnh sửa thủ công từng trang.

Ví dụ: trong bài viết ví dụ sau, khi tìm kiếm bằng tiếng Anh, siêu dữ liệu như thẻ tiêu đề, mô tả meta và sên sẽ có sẵn bằng tiếng Anh.

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Tuy nhiên, khi bạn tìm kiếm bằng tiếng Tây Ban Nha chẳng hạn, nó sẽ tự động có sẵn trong ngôn ngữ đó.

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Quản lý phương tiện truyền thông và các liên kết bên ngoài

Linguise xử lý dịch văn bản và cung cấp cho bạn quyền kiểm soát các URL xuất hiện trong nội dung, bao gồm cả phương tiện và các liên kết bên ngoài. Điều này rất quan trọng vì siêu dữ liệu hiệu quả phải phù hợp với các liên kết hỗ trợ nó. Ví dụ: nếu bạn có một mô tả trang bằng tiếng Pháp đề cập đến tệp PDF hướng dẫn sản phẩm, liên kết vẫn trỏ đến một tệp tiếng Anh, tạo ra các mâu thuẫn siêu dữ liệu có thể phá vỡ trải nghiệm người dùng và hiệu suất SEO thấp hơn.

Bạn có thể làm một số điều với tính năng quản lý URL trong Linguise.

  • Chỉnh sửa các liên kết từ Bảng điều khiển hoặc Trình chỉnh sửa Frontend: Bạn có thể thay đổi URL từ Linguise thông qua menu Dịch> Phương tiện và Liên kết bên ngoài hoặc trực tiếp thông qua Trình chỉnh sửa trực quan trên Frontend.
  • Thêm các liên kết mới cho mỗi ngôn ngữ: Ví dụ: một tệp PDF bằng tiếng Anh, https://www.yourdomain.com/file.pdf, có thể được thay thế bằng phiên bản tiếng Pháp, https://www.yourdomain.com/fichier.pdf, do đó người dùng không được chuyển hướng đến nội dung.
  • Liệt kê tất cả các liên kết tùy chỉnh: Linguise và hiển thị tất cả các URL tùy chỉnh, do đó bạn có thể theo dõi và đảm bảo tính nhất quán siêu dữ liệu trên các phiên bản ngôn ngữ.
  • URL hình ảnh cũng có thể được tùy chỉnh: Bạn có thể chỉ định các hình ảnh khác nhau trên mỗi ngôn ngữ. Điều này rất hữu ích cho siêu dữ liệu như văn bản ALT hình ảnh, sẽ mô tả chính xác hình ảnh trong bối cảnh ngôn ngữ của người dùng.
Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Quản lý URL

Quản lý URL là một khía cạnh quan trọng trong việc duy trì tính nhất quán siêu dữ liệu và hiệu quả SEO đa ngôn ngữ, như siêu dữ liệu như tiêu đề trang, mô tả và văn bản ALT hình ảnh sẽ mất liên quan nếu chúng được liên kết với các URL không khớp với ngôn ngữ hoặc bối cảnh văn hóa của người dùng. 

Trong Linguise, bạn không chỉ có thể dịch các trang và siêu dữ liệu mà còn quản lý tất cả các URL được dịch ở trung tâm và có hệ thống thông qua tính năng quản lý URLS trong bảng điều khiển. Dưới đây là một số tính năng bạn có thể sử dụng

  • Lọc theo ngôn ngữ hoặc văn bản: Bạn có thể lọc URL theo ngôn ngữ đích, văn bản gốc hoặc kết quả được dịch. Điều này rất hữu ích cho việc tìm kiếm và chỉnh sửa các URL cụ thể một cách nhanh chóng, mà không phải tìm kiếm chúng từng cái một theo cách thủ công.
  • Chỉnh sửa trực tiếp từ bảng điều khiển: Các URL được dịch có thể được chỉnh sửa trực tiếp nếu chúng cần được điều chỉnh theo các thuật ngữ phù hợp về văn hóa hoặc ngữ nghĩa hơn. Điều này đặc biệt quan trọng để các siêu dữ liệu như tiêu đề và mô tả meta vẫn có liên quan và chính xác với trang giới thiệu.
Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Thực hiện thẻ hreflang

Linguise tự động tạo các thẻ hreflang cho từng phiên bản ngôn ngữ để các công cụ tìm kiếm hiểu phiên bản nội dung nào có liên quan cho mỗi người dùng dựa trên ngôn ngữ và vị trí của họ.

Cách dịch siêu dữ liệu cho SEO đa ngôn ngữ tốt hơn

Ngoài ra, công cụ này cũng tối ưu hóa các yếu tố kỹ thuật như URL chính tắc và trang web đa ngôn ngữ tự động.

Sẵn sàng để khám phá thị trường mới? Dùng thử miễn phí dịch vụ dịch tự động của chúng tôi với 1 tháng dùng thử không rủi ro. Không cần thẻ tín dụng!

Sự kết luận

Siêu dữ liệu dịch đúng cách là một trong những nền tảng quan trọng nhất của chiến lược SEO đa ngôn ngữ. Siêu dữ liệu được tối ưu hóa giúp cải thiện khả năng hiển thị trang web trong kết quả tìm kiếm địa phương và đảm bảo rằng người dùng từ các khu vực khác nhau thấy trang web của bạn có liên quan, chuyên nghiệp và đáng để truy cập. Từ nghiên cứu từ khóa địa phương đến các cấu hình kỹ thuật như thẻ hreflang và sên URL, mỗi yếu tố có một vai trò chiến lược không nên bỏ qua.

Hãy thử Linguise để đảm bảo mọi chi tiết siêu dữ liệu được dịch và tối ưu hóa chính xác mà không dành nhiều thời gian. Nó cung cấp dịch thuật tự động thông minh với các tùy chọn tăng cường thủ công, hỗ trợ SEO đa ngôn ngữ và tương thích hoàn toàn với các thẻ kỹ thuật.

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Theo dõi bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử một lần. Một lần mỗi tháng và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa hẹn một số thông tin thú vị về bản dịch và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address