Dịch thuật thương mại: Hướng dẫn toàn diện về tăng trưởng quốc tế

Ảnh chụp màn hình trang web chiến lược kinh doanh. Ảnh hiển thị hình ảnh một người đang làm việc trên máy tính xách tay và giấy tờ.
Mục lục

Ngày nay, internet giúp việc kết nối với mọi người trên toàn thế giới trở nên dễ dàng hơn. Doanh nghiệp của bạn có thể tiếp cận bất kỳ ai, ở bất cứ đâu, mà không cần lo lắng về khoảng cách địa lý. Để làm tốt điều này, bạn cần một chiến lược dịch thuật kinh doanh hiệu quả.

Dịch thuật thương mại giúp bạn giao tiếp với những người nói các ngôn ngữ khác nhau. Các công cụ và phương pháp bạn sử dụng rất quan trọng để đảm bảo thông điệp của bạn được truyền đạt rõ ràng.

Trong bài viết này, chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn cách xây dựng một chiến lược dịch thuật kinh doanh hiệu quả. Chúng ta sẽ xem xét các phương pháp khác nhau để thực hiện và những công cụ nào có thể hỗ trợ. Trước tiên, hãy cùng tìm hiểu dịch thuật kinh doanh là gì.

Điều gì quan trọng trong dịch thuật kinh doanh?

Thoạt nhìn, dịch thuật kinh doanh có vẻ như là giải pháp hiệu quả để kết nối nội dung trang web của bạn giữa các ngôn ngữ. Bạn sẽ giữ nguyên giọng điệu, cảm xúc, ý nghĩa và ngữ cảnh ban đầu của nội dung, nhưng điều chỉnh cho phù hợp với từng khu vực cụ thể.

Trên thực tế, các nỗ lực dịch thuật này thường bao gồm tất cả các khía cạnh của tài liệu kinh doanh của bạn, bao gồm tiếp thị, pháp lý, kỹ thuật và truyền thông nội bộ. Trước khi quyết định thực hiện các chiến lược dịch thuật kinh doanh, đây là một số lợi ích chính cần xem xét:

Mở rộng thị trường : Bạn có thể thâm nhập vào các thị trường mới, khác biệt và có liên quan, tăng lượng khán giả tiềm năng và đảm bảo tính nhất quán của thương hiệu.
Xây dựng lòng tin: Nội dung phù hợp và được bản địa hóa giúp xây dựng lòng tin, uy tín và sự trung thành của khán giả.

Tuân thủ: Việc dịch trang web của bạn có thể giúp bạn đáp ứng các quy định và yêu cầu về tuân thủ dữ liệu.

– Lợi ích cho nhóm: Nội dung nội bộ được dịch thuật mang lại lợi ích cho một nhóm làm việc phân tán, đa quốc tịch.

– Phạm vi ứng dụng rộng rãi: Những lợi ích này áp dụng cho tất cả các loại hình dịch thuật. Trong phần tiếp theo, tôi sẽ thảo luận về các phương pháp khác nhau mà bạn có thể áp dụng.

Thách thức mà bạn gặp phải trong dịch thuật kinh doanh

Nếu bạn cho rằng dịch thuật kinh doanh là dễ, bạn cần phải đối mặt với thực tế này. Tôi có thể nói rằng để đạt được mục tiêu, bạn sẽ cần phải vượt qua một số thách thức quan trọng.

Trước tiên, bạn cần nắm rõ các quy định pháp luật. Điều này thường bao gồm việc tuân thủ các hướng dẫn rõ ràng để đảm bảo bản dịch của bạn tuân thủ các luật và quy định hiện hành.

Một trở ngại đáng kể khác là thuật ngữ chuyên ngành và từ ngữ đặc thù của ngành. Việc dịch chính xác ngôn ngữ chuyên ngành đòi hỏi chuyên môn mà bạn có thể không có nếu tự dịch nội dung của mình. Trong trường hợp này, dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp có thể rất hữu ích.

Trang chủ Netflix với nhiều lựa chọn phim và chương trình truyền hình. Giải trí không giới hạn.

Tóm lại, dịch thuật kinh doanh không chỉ đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ. Nó đòi hỏi phải giải quyết các vấn đề phức tạp như tuân thủ quy định và thuật ngữ kỹ thuật trước khi bạn có thể thực sự thành thạo công việc này.

Duy trì giọng điệu thương hiệu có thể khá khó khăn. Hướng dẫn này sẽ giúp bạn giữ được sự nhất quán, điều quan trọng để nội dung của bạn luôn hiệu quả. Theo tôi, có hai thách thức chính: nguồn lực hạn chế và việc hiểu rõ nội dung của mình.

Dịch thuật nội dung chất lượng cao đòi hỏi thời gian và tiền bạc. Đầu tư vào các công cụ, nguồn lực và đội ngũ nhân viên giỏi là điều đáng giá. Điều này sẽ giúp nâng cao chất lượng bản dịch kinh doanh của bạn.

Hãy coi những sắc thái văn hóa như "trùm cuối". Từ ngữ, cụm từ và hình ảnh có thể mang những ý nghĩa khác nhau trong các nền văn hóa khác nhau. Ví dụ, màu đỏ, số 13, hoặc mèo đen có thể có nhiều ý nghĩa khác nhau tùy thuộc vào địa điểm.

Việc áp dụng chiến lược đúng đắn có thể giúp quản lý những thách thức này. Phần tiếp theo sẽ giải thích chi tiết hơn về điều này.

5 yếu tố cần cân nhắc để dịch thuật kinh doanh hiệu quả

Trước khi bắt đầu dịch nội dung , bạn nên dành chút thời gian suy nghĩ về cách tốt nhất để thực hiện. Danh sách dưới đây không bao gồm tất cả mọi thứ, nhưng việc đánh dấu vào những mục này sẽ giúp bạn tiến bộ hơn.

Hãy cùng điểm qua một số phần quan trọng nhất trong kế hoạch dịch thuật kinh doanh của bạn.

1. Hãy đảm bảo bạn sử dụng dịch thuật chuyên nghiệp

Việc để các thành viên trong nhóm đa ngôn ngữ của bạn dịch nội dung có vẻ là một ý tưởng hay. Họ hiểu rõ văn hóa công ty và sản phẩm của bạn. Tuy nhiên, sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp thậm chí còn tốt hơn.

Thứ nhất, các dịch vụ chuyên nghiệp có kinh nghiệm làm việc với nhiều loại hình doanh nghiệp khác nhau. Họ biết cách xử lý các vấn đề và thách thức thường gặp. Thêm vào đó, bạn có thể không cần can thiệp nhiều mà vẫn đạt được kết quả tuyệt vời. 

Ngoài ra, bạn cũng có thể muốn sử dụng một công cụ quản lý như Linguise để hỗ trợ quá trình này.

Người phụ nữ tươi cười đeo kính, dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

2. Duy trì tính nhất quán thương hiệu

Như tôi đã nói ở phần đầu, tính nhất quán rất quan trọng khi chúng ta bắt đầu dịch thuật nội dung. Một bản sắc thương hiệu và thông điệp nhất quán là điều cần thiết để xây dựng lòng tin và sự nhận biết của khách hàng trên toàn thế giới. 

Khi dịch các tài liệu kinh doanh, điều quan trọng là phải giữ nguyên giọng điệu, phong cách và các yếu tố thương hiệu chính trên tất cả các thị trường quốc tế. Điều này có nghĩa là sử dụng cùng một từ ngữ, định dạng, nhận diện thương hiệu và giọng điệu tổng thể mà khách hàng đã quen thuộc từ công ty của bạn.

Việc xây dựng thương hiệu không nhất quán hoặc lẫn lộn có thể làm tổn hại uy tín doanh nghiệp và gây nhầm lẫn cho khách hàng quốc tế. Bằng cách hợp tác với các dịch giả chuyên nghiệp hiểu rõ định hướng thương hiệu của bạn, bạn có thể đảm bảo trải nghiệm liền mạch, nhất quán và duy trì tính toàn vẹn của thương hiệu. 

3. Lưu ý các quy định địa phương

Mỗi quốc gia và khu vực đều có luật, quy định và yêu cầu tuân thủ riêng cần được xem xét khi dịch nội dung kinh doanh. Điều này có thể bao gồm các hạn chế đối với một số loại nội dung nhất định, các thông tin bắt buộc phải công khai hoặc các tiêu chuẩn định dạng cụ thể cho các tài liệu pháp lý, tài liệu tiếp thị và các thông tin liên lạc kinh doanh khác. 

Việc không điều chỉnh nội dung của bạn cho phù hợp với các quy định địa phương có thể dẫn đến việc bị từ chối hồ sơ, các vấn đề về quy định hoặc thậm chí là các vấn đề pháp lý. Hợp tác với những người dịch am hiểu về các yêu cầu của thị trường mục tiêu có thể giúp bạn giải quyết các nhu cầu bản địa hóa này và đảm bảo tài liệu kinh doanh của bạn tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn cần thiết.

4. Ưu tiên bản địa hóa

Việc bản địa hóa không chỉ đơn thuần là dịch từ ngữ—mà còn là việc điều chỉnh toàn bộ nội dung sao cho phù hợp hoàn hảo với thị trường mục tiêu. Điều này bao gồm thay đổi hình ảnh, bố cục, tiền tệ, đơn vị đo lường, định dạng ngày tháng và các yếu tố văn hóa. Bản địa hóa đảm bảo nội dung của bạn trở nên tự nhiên và được tối ưu hóa cho khán giả địa phương, tạo ra trải nghiệm chân thực, từ đó xây dựng lòng tin và sự tương tác.

Trong khi dịch thuật tập trung vào việc chọn đúng từ ngữ, thì bản địa hóa hướng đến sự phù hợp về văn hóa và thị trường. Bằng cách ưu tiên bản địa hóa, các doanh nghiệp có thể vượt xa việc dịch thuật đơn thuần để mang đến trải nghiệm được cá nhân hóa, phù hợp với văn hóa và tạo được sự cộng hưởng mạnh mẽ với khách hàng quốc tế.

Người phụ nữ đeo kính, mỉm cười với vẻ mặt thân thiện

5. Hiểu rõ các sắc thái văn hóa

Ngôn ngữ gắn bó mật thiết với văn hóa của thị trường gốc, vì vậy việc dịch từng từ một thường bỏ sót những ý nghĩa và hàm ý quan trọng. Một số cụm từ, thành ngữ hoặc tham chiếu có thể mang ý nghĩa rất khác hoặc dẫn đến những hậu quả không mong muốn trong ngôn ngữ và văn hóa mới. Ví dụ, một khẩu hiệu hoặc câu chuyện cười hiệu quả trong ngôn ngữ này có thể gây nhầm lẫn, không phù hợp, hoặc thậm chí xúc phạm khi được dịch trực tiếp.

Việc hiểu rõ các chuẩn mực văn hóa, sự nhạy cảm và sở thích của đối tượng mục tiêu là điều thiết yếu khi điều chỉnh nội dung kinh doanh. Những yếu tố như phép tắc xã giao, vai trò giới tính, khiếu hài hước và các chủ đề cấm kỵ đều phải được xem xét để đảm bảo tài liệu dịch thuật phù hợp một cách tự nhiên và tránh gây xúc phạm hoặc hiểu lầm.

Làm thế nào để tạo ra bản dịch kinh doanh hiệu quả?

Trong phần còn lại của bài viết này, chúng tôi sẽ chia sẻ về phương pháp dịch thuật kinh doanh tốt nhất. Có hai lựa chọn chính:

– Dịch thuật chuyên nghiệp: Bạn có thể thuê dịch giả chuyên nghiệp hoặc sử dụng dịch vụ dịch thuật do con người thực hiện. Cách này thường ít gây ra lỗi hơn nhưng tốn nhiều thời gian hơn.

– Dịch máy: Bạn có thể sử dụng các công cụ dịch máy, chúng có thể nhanh chóng đáp ứng mọi nhu cầu của bạn. Tuy nhiên, bạn vẫn cần phải xem lại bản dịch. Việc lựa chọn một công cụ dịch máy chất lượng cao có thể giúp quá trình này hiệu quả hơn.

Điều quan trọng là sử dụng phương pháp và công cụ phù hợp để toàn bộ quy trình diễn ra suôn sẻ hơn. Hãy cùng tìm hiểu sâu hơn về từng lựa chọn.

1. Lựa chọn giữa dịch thuật do con người và dịch thuật máy

Trong quy trình làm việc, việc soát lỗi, chỉnh sửa và kiểm tra nội dung là rất quan trọng để phát hiện bất kỳ lỗi nào và đảm bảo mọi thứ nhất quán và chính xác.

Một cách tiếp cận tốt là sử dụng cả dịch máy và hiệu đính thủ công. Phương pháp này hiệu quả đối với lượng nội dung lớn hoặc khi bạn cần kết quả nhanh chóng. 

Đây là cách tôi sẽ làm: Bắt đầu bằng bản dịch máy, sau đó kiểm tra thủ công các phần quan trọng của nội dung. Cuối cùng, nhờ một biên tập viên con người xem xét lại toàn bộ. Các công cụ như Google Translate hoặc DeepL có thể rất hữu ích cho việc này. 

Tuy nhiên, những phương pháp này có thể không luôn đáp ứng được chất lượng cơ bản mà bạn cần, đó là lý do tại sao việc kết hợp chúng có thể mang lại hiệu quả tốt hơn.

2. Sử dụng Linguise để tự động dịch trang web của bạn

Trang chủ trang web Linguise có dịch vụ dịch thuật

Bạn có thể sử dụng các công cụ dịch thuật kinh doanh tùy chỉnh như DeepL, MemoQ và Localise. Mặc dù các công cụ này có thể hữu ích, nhưng chúng thường đòi hỏi nhiều thời gian, công sức và tiền bạc để quản lý hiệu quả.

Đó là lý do tại sao Linguise là trợ lý tự động tối ưu giúp dịch thuật trang web của bạn. Nó xử lý hiệu quả quá trình dịch máy ban đầu bằng cách kết hợp các công cụ tiên tiến và mạng lưới thần kinh. Với hơn 40+ tích hợp nền tảng CMS , bạn có thể dịch trang web của mình từ bất kỳ nền tảng CMS nào để tiếp cận khán giả quốc tế.

Linguise sử dụng công nghệ AI dựa trên điện toán đám mây có khả năng tự động dịch tất cả các trang web của bạn. Sau khi trang web của bạn được kết nối với Linguise , tất cả nội dung trên trang web sẽ được dịch bằng thuật toán dịch máy thần kinh . Mỗi phần nội dung đều có thể được chỉnh sửa bởi người dịch từ phía công chúng của trang web, chỉ cần sử dụng tên đăng nhập/mật khẩu đơn giản.

Dưới đây là các bước đơn giản để hỗ trợ dịch thuật cho doanh nghiệp của bạn thông qua tích hợp WordPress : 

Bước 1: Đăng ký Linguise và thêm tên miền

Bước đầu tiên bạn cần làm là đăng ký Linguise và tạo tên miền mới, sau đó lấy mã API. Sau khi đăng ký, bạn có thể truy cập các tính năng của Linguise  SEO ,  trình chỉnh sửa trực tiếp giao diện người dùng ,  loại trừ bản dịch   các tính năng nâng cao .  Thêm nữa, bạn chỉ cần cung cấp tên, email và tạo mật khẩu mà không cần thông tin thẻ tín dụng.

Khi đăng ký xong, bạn cần điền thông tin vào các cột sau:

– Tài khoản
– URL
– Nền tảng/CMS
– Ngôn ngữ
– Ngôn ngữ dịch
– Dịch URL

Hình ảnh tối với chữ và đường kẻ màu xám nhạt. Hình ảnh có vẻ là ảnh chụp màn hình có độ phân giải thấp.

Bước 2: Sao chép khóa API

Chọn tên miền mới được thêm vào, và một cửa sổ như hình bên dưới sẽ hiện ra. Sau đó, chọn tên miền đã được thêm và bạn sẽ nhận được một khóa API, sau đó cần dán khóa này vào nền tảng hoặc CMS, rồi nhấp vào "Sao chép vào clipboard". 

Nếu bạn đang sử dụng WordPress, hãy đăng nhập vào trang quản trị WordPress và vào menu “Thêm Plugin” để cài đặt plugin Linguise . Sau khi cài đặt xong, mở plugin Linguise , dán khóa API đã sao chép và nhấp vào “Áp dụng”. Nếu thực hiện đúng cách, trang web của bạn sẽ được dịch tự động.

Cách tạo chủ đề BeTheme đa ngôn ngữ và dịch nội dung

Bước 3: Thiết lập bộ chuyển đổi ngôn ngữ

Nếu khóa API đã được kết nối, giờ là lúc bạn thiết lập bộ chuyển đổi ngôn ngữ sẽ hiển thị trên trang web của mình để giúp khách truy cập dễ dàng điều hướng hơn. Bạn có thể thiết lập trực tiếp trong CMS hoặc trong bảng điều khiển Linguise .

Lần này chúng ta sẽ thử trên bảng điều khiển, cách chọn Cài đặt > Hiển thị cờ ngôn ngữ.

Ảnh chụp màn hình cài đặt hiển thị trang ngôn ngữ. Giao diện cài đặt trang ngôn ngữ.
Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Nói lời tạm biệt với rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Bước 6: Dịch trang web bằng Linguise

Nếu trình chuyển đổi ngôn ngữ được đặt và khóa API được kết nối, nó sẽ bắt đầu xuất hiện trên trang web. Bây giờ chúng tôi sẽ cố gắng dịch trang web từ ngôn ngữ mặc định là tiếng Anh sang ngôn ngữ khác.

Ảnh chụp màn hình trang web Jaderoller hiển thị menu và hình ảnh một người phụ nữ đang sử dụng con lăn ngọc.

3. Hợp tác với Linguise và các dịch vụ chuyên nghiệp để hoàn thành bản dịch kinh doanh của bạn

Việc sử dụng trình soạn thảo dịch thuật sẽ bổ sung cho việc sử dụng dịch máy. Linguise bảng điều khiển giao diện người dùng dễ , cho phép chỉnh sửa bất cứ khi nào bạn không hài lòng với bản dịch.

Nếu bạn vẫn cảm thấy kết quả dịch tự động chưa tối ưu hoặc có thể có những phần vẫn chưa chính xác đối với ngôn ngữ đích, bạn có thể chỉnh sửa chúng bằng tính năng trình chỉnh sửa trực tiếp ở giao diện người dùng.

Trình chỉnh sửa trực tiếp cho phép người dùng chọn ngôn ngữ đích và chọn phần nào sẽ được dịch trực tiếp, để kết quả dịch trang web của bạn chuyên nghiệp hơn.

Không chỉ vậy, bạn cũng có thể thêm Người dịch vào bảng điều khiển nếu cần, bạn có thể tự do thêm bất kỳ số lượng Người dịch nào để giúp hiệu chỉnh bản dịch.

Linguise Tối ưu hóa dịch vụ dịch thuật cho doanh nghiệp của bạn

Đến đây, bạn đã biết cách tối ưu hóa việc dịch thuật cho doanh nghiệp của mình với tất cả những kiến ​​thức và công cụ cần thiết. Bắt đầu từ lý do tại sao bạn nên dịch trang web, các tùy chọn dịch trang web, cho đến cách dịch trang web bằng Linguise và trên nhiều trình duyệt khác nhau như Chrome, Firefox và Safari.

Dịch một trang web bằng tùy chọn dịch tự động có thể là lựa chọn phù hợp để giảm thiểu lỗi của con người, tạo ra các bản dịch chất lượng cao và mang lại hiệu quả về thời gian.

Nếu bạn quan tâm đến việc sử dụng Linguise để dịch thuật, hãy đăng ký tài khoản Linguise và tận hưởng những tính năng thú vị của nó!

Sẵn sàng để khám phá thị trường mới? Dùng thử miễn phí dịch vụ dịch tự động của chúng tôi với 1 tháng dùng thử không rủi ro. Không cần thẻ tín dụng!

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Theo dõi bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!

Invalid email address
Hãy thử một lần. Một lần mỗi tháng và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa hẹn một số thông tin thú vị về bản dịch và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address

Giảm 20%

GIẢM GIÁ MÙA GIÁNG SINH