Nhu cầu về một nền tảng thương mại điện tử hỗ trợ dịch thuật và bản địa hóa là rất quan trọng, vì điều này sẽ giúp thúc đẩy sự phát triển kinh doanh và doanh số bán sản phẩm.
Theo một bài báo trên Harvard Business Review, 42% cho biết họ không bao giờ mua sản phẩm và dịch vụ bằng ngôn ngữ khác và 72,4% người tiêu dùng cho biết họ có xu hướng mua các sản phẩm cung cấp thông tin bằng tiếng mẹ đẻ của họ.
Do đó, việc dịch thuật sang nhiều ngôn ngữ là rất quan trọng đối với những người đang sử dụng OpenCart để kinh doanh thương mại điện tử. Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu các module dịch thuật tốt nhất dành cho OpenCart.
Những yếu tố nào tạo nên một module tuyệt vời cho OpenCart?
Dưới đây là một số yếu tố làm cho một mô-đun OpenCart trở nên tốt và phù hợp để xây dựng một trang web đa ngôn ngữ.
- Chất lượng dịch thuật chính xác: Một mô-đun xuất sắc cần phải vượt trội trong việc cung cấp các bản dịch chính xác và chất lượng cao. Bằng cách sử dụng công nghệ dịch thuật tiên tiến, mô-đun có thể đảm bảo rằng các bản dịch phản ánh chính xác và tự nhiên ý nghĩa dự định. Kết quả dịch thuật chất lượng cao nâng cao tính chuyên nghiệp và uy tín của trang web, mang lại trải nghiệm người dùng tốt hơn, đặc biệt khi xử lý nội dung phức tạp hoặc chuyên ngành.
- Các tính năng thân thiện với SEO: Mô-đun này cần hỗ trợ các phương pháp SEO tốt nhất, cho phép người dùng dễ dàng tối ưu hóa các trang sản phẩm, URL và siêu dữ liệu. Điều này đảm bảo tăng khả năng hiển thị trên các công cụ tìm kiếm và thu hút lưu lượng truy cập tự nhiên.
- Trình soạn thảo dịch thuật dễ sử dụng: Sự hiện diện của một trình soạn thảo dịch thuật dễ sử dụng là một giá trị gia tăng. Một mô-đun tốt nên cung cấp trình soạn thảo dịch thuật với giao diện trực quan, cho phép người dùng dễ dàng chỉnh sửa và điều chỉnh văn bản đã dịch. Tính năng này giúp người dùng kiểm soát tốt hơn nội dung đã dịch, nâng cao khả năng truyền đạt thông điệp một cách chính xác và theo phong cách mong muốn.
- Chức năng tự động: Tự động hóa là chìa khóa để đạt hiệu quả. Một mô-đun tốt nên tự động hóa các quy trình càng nhiều càng tốt, giảm thiểu công sức thủ công và đơn giản hóa các tác vụ như dịch thuật, cập nhật hoặc quản lý kho.
- Giao diện thân thiện với người dùng: Tính thân thiện với người dùng thể hiện ở quy trình cài đặt và cấu hình dễ dàng. Mô-đun cần có giao diện trực quan, hướng dẫn rõ ràng và thời gian học tập ngắn, giúp người dùng ở các trình độ chuyên môn kỹ thuật khác nhau đều có thể sử dụng được.
- Hỗ trợ đa ngôn ngữ: Việc hỗ trợ nhiều ngôn ngữ là rất quan trọng để tiếp cận khách hàng toàn cầu. Mô-đun này cần xử lý việc dịch thuật đa ngôn ngữ một cách liền mạch, cho phép doanh nghiệp tiếp cận khách hàng từ nhiều nền tảng ngôn ngữ khác nhau.
- Khả năng tương thích với giao diện và tiện ích mở rộng: Một mô-đun tốt cần tích hợp tốt với nhiều OpenCart . Điều này đảm bảo người dùng có thể nâng cấp cửa hàng trực tuyến của mình với các tính năng bổ sung mà không cần lo lắng về vấn đề tương thích.
- Hỗ trợ cài đặt: Một mô-đun xuất sắc cũng cần đi kèm với hỗ trợ cài đặt mạnh mẽ. Hỗ trợ này bao gồm các hướng dẫn cài đặt rõ ràng và dễ hiểu, cũng như các nguồn tài liệu giúp người dùng khắc phục các sự cố có thể xảy ra trong quá trình cài đặt mô-đun. Với sự hỗ trợ cài đặt tốt, người dùng có thể đảm bảo việc cài đặt mô-đun trên OpenCart .
Việc xem xét những điểm này sẽ giúp các doanh nghiệp lựa chọn các module dịch thuật cho OpenCart không chỉ đáp ứng nhu cầu hiện tại mà còn góp phần vào sự thành công và tăng trưởng lâu dài của sự hiện diện trực tuyến của họ. Hãy cùng thảo luận ngay về một số module dịch thuật cho OpenCart .
Khám phá mô-đun dịch thuật và bản địa hóa cho OpenCart
Sau khi hiểu được những lợi ích bạn sẽ nhận được, lần này chúng ta sẽ thảo luận về một số mô-đun OpenCart mà bạn có thể sử dụng để dịch thuật, dưới đây là một vài trong số đó.
Ngôn ngữ mặc định OpenCart
Mô-đun đầu tiên là mô-đun mặc định mà bạn chắc chắn sẽ có khi sử dụng OpenCart. Mô-đun này miễn phí và cho phép người dùng thêm nhiều ngôn ngữ khác nhau bằng cách nhập khẩu, bạn có thể tải các ngôn ngữ này từ Crowdin trước.
Tính năng chính
- Nhập gói ngôn ngữ
- Trình soạn thảo ngôn ngữ
- URL SEO
- Đa tiền tệ
- Thêm thủ công số lượng ngôn ngữ không giới hạn
Nhược điểm của việc tùy chỉnh ngôn ngữ mặc định OpenCart
- Thêm ngôn ngữ thủ công: Để thêm ngôn ngữ mới, bạn phải tự nhập các tệp mà bạn nhận được từ Crowdin. Sau đó, bạn phải điều chỉnh bằng cách nhập tên ngôn ngữ, mã ngôn ngữ và trạng thái (đang hoạt động hay không). Việc thêm ngôn ngữ thủ công có nguy cơ xảy ra lỗi cao, vì vậy không được khuyến khích.
- Chỉ có thể thêm người dùng thông thường, không thể thêm người dịch: OpenCart cho phép người dùng thêm thành viên hoặc người dùng, nhưng với tư cách là người dùng quản trị như thường lệ. Họ không có tính năng thêm người dịch và quyền truy cập đặc biệt của họ. Trên thực tế, việc thêm người dịch vào OpenCart có thể giúp người dùng đo lường kết quả dịch thuật, làm cho bản dịch chính xác hơn.
- Không có ngoại lệ về tính năng dịch: thiếu tính năng dịch trong OpenCart . Tính năng gửi bản dịch có thể giúp người dùng muốn tải nội dung như tên thương hiệu hoặc thuật ngữ kỹ thuật. Tính năng này nên được đưa vào một mô-đun vì nó có thể giúp người dùng dễ dàng đọc nội dung bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau.
- Tối ưu hóa URL thủ công: OpenCart hỗ trợ tối ưu hóa URL nhưng việc này phải được thực hiện thủ công, nghĩa là bạn phải nhập bản dịch URL thủ công vào bảng điều khiển. Điều này cũng có thể làm tăng nguy cơ sai sót do con người và dẫn đến hậu quả nghiêm trọng đối với URL của trang web.
- Trình soạn thảo ngôn ngữ khá phức tạp : Mặc dù chức năng đầy đủ, trình soạn thảo ngôn ngữ trong OpenCart được đánh giá là khá phức tạp. Người dùng có thể thấy quá trình chỉnh sửa và quản lý các yếu tố liên quan đến ngôn ngữ phức tạp hơn dự kiến, điều này có thể đòi hỏi thêm thời gian và công sức để sử dụng hiệu quả.
OpenCart Google Translate

OpenCart Google Translate cũng là một mô-đun miễn phí cho phép bạn dịch trang web sang nhiều ngôn ngữ, giúp quản trị viên và khách hàng có thể xem trang web bằng ngôn ngữ ưa thích của họ. Người dùng có thể chọn ngôn ngữ từ hàng chục ngôn ngữ có sẵn. Mô-đun này cũng đi kèm với nhiều tính năng khác được giải thích bên dưới.
Tính năng chính
- Dịch trang web của bạn sang nhiều ngôn ngữ khác nhau.
- Cả quản trị viên và khách hàng đều có thể sử dụng chức năng dịch thuật.
- Quản trị viên có toàn quyền bật hoặc tắt các mô-đun bất cứ lúc nào.
- Quản trị viên có thể quản lý việc sử dụng Google Translate một cách riêng biệt cho cả hai bên.
- Quản trị viên có thể điều chỉnh vị trí của người dịch.
- Hiển thị các trang web với bố cục tùy chỉnh bằng mã tùy chỉnh.
- Thiết lập ngôn ngữ mặc định cho các trang web.
- Chọn ngôn ngữ cho trình dịch mà quản trị viên mong muốn.
- Chọn chế độ hiển thị thành dọc, ngang hoặc thả xuống.
Nhược điểm của OpenCart Google Translate
- Không có cờ ngôn ngữ: Mặc dù hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, mô-đun này không cung cấp thẻ ngôn ngữ cho mọi ngôn ngữ được hiển thị. Trên thực tế, việc có cờ cho mỗi ngôn ngữ có thể giúp người dùng dễ dàng chuyển sang ngôn ngữ khác hơn, vì đôi khi hình thức và màu sắc trực quan nổi bật hơn so với chỉ hiển thị tên ngôn ngữ đơn thuần.
- Không có trình chỉnh sửa dịch trực tiếp: mô-đun dựa trên Google Translate này không cung cấp trình chỉnh sửa cho kết quả dịch. Trình chỉnh sửa này thường được người dùng sử dụng khi kết quả dịch không chính xác hoặc câu văn không tự nhiên. Do đó, điều quan trọng là phải chọn một mô-đun có tính năng chỉnh sửa trực tiếp, để bạn không chỉ dựa vào kết quả dịch máy.
- Không thể tải bản dịch: OpenCart cũng không cho phép người dùng tùy chỉnh nội dung đã dịch, mặc dù thông thường người dùng muốn tải nội dung như tên thương hiệu hoặc thuật ngữ đặc biệt để chúng không bị dịch và được giữ nguyên như bản gốc.
- Không thể thêm người dịch vào bảng điều khiển: giống như mô-đun trước, mô-đun này cũng không thể thêm người dịch. Mặc dù người dùng chỉ có thể thêm với tư cách thông thường và không có quyền truy cập đặc biệt như người dịch, ví dụ như quyền truy cập vào trình chỉnh sửa trực tiếp. Tuy nhiên, người dịch vẫn có thể chuyển đổi bản dịch để làm cho nó chính xác hơn.
Dịch tự động

Auto Translate là một mô-đun dịch thuật trả phí sử dụng API dịch thuật của Microsoft. Mặc dù là dịch vụ trả phí, mô-đun này cung cấp hỗ trợ trong 1 năm để giúp bạn dịch OpenCart. Trước khi sử dụng, bạn cần đăng ký tài khoản với Microsoft trước. Sau đây là một số tính năng của Auto Translate.
Tính năng chính
- Tự động dịch hàng loạt sản phẩm của bạn
- Tích hợp với API Dịch thuật của Microsoft
- Thêm nút dịch nhanh
- Dịch trang web của bạn sang hơn 40 ngôn ngữ
- Dịch máy và giữ nguyên kiểu dáng và định dạng của bạn
Nhược điểm của dịch tự động
- Dịch nội dung thủ công trong bảng điều khiển: Mặc dù họ nói rằng dịch tự động thực chất không hoàn toàn tự động 100%, người dùng vẫn phải thực hiện thủ công trong bảng điều khiển, cụ thể là chọn nút Dịch cho từng phần tử cần dịch, chỉ sau đó mô-đun mới xử lý bản dịch. Đối với một trang thương mại điện tử có nhiều phần tử nội dung, tất nhiên điều này sẽ khá rắc rối, đặc biệt nếu bạn thêm nhiều ngôn ngữ đích.
- Không có ngoại lệ dịch thuật: OpenCart không cung cấp tính năng gửi bản dịch. Trên thực tế, người dùng cần tính năng này để có thể chọn bản dịch ngẫu nhiên dựa trên nội dung, URL, dòng hoặc một số yếu tố khác. Nhờ đó, nội dung bị ép buộc sẽ không bị dịch và sẽ được giữ nguyên bản.
Trình dịch tự động

Mô-đun Dịch Tự Động cho phép dịch tất cả các trường đa ngôn ngữ trong bảng quản trị OpenCart theo mặc định. Quản trị viên có thể linh hoạt dịch nhiều trường khác nhau như tên, mô tả, tiêu đề, tiêu đề meta, từ khóa, v.v., từng trường một trên trang chỉnh sửa hoặc sử dụng chế độ dịch tự động tiện lợi trong cài đặt mô-đun để dịch hàng loạt.
Để dịch toàn bộ nội dung đó, bạn phải trả tiền cho mỗi triệu ký tự bạn dịch.
Tính năng chính
- Hỗ trợ 104 ngôn ngữ thông qua API của Google và 53 ngôn ngữ thông qua API của Microsoft
- Dịch tất cả các trường đa ngôn ngữ trong bảng quản trị opencart
- Các nút dịch và sao chép cho từng trường đa ngôn ngữ riêng lẻ trong bảng quản trị
- Dịch theo từng phần (danh mục sản phẩm, tùy chọn, v.v.) với chức năng lọc theo ID, nhóm hoặc mục đã chọn
- Dịch dựa trên lựa chọn trường (tên, mô tả, tiêu đề, từ khóa, v.v.)
- Dịch dựa trên lựa chọn ngôn ngữ
- Cài đặt dễ dàng
- Không ghi đè lên bất kỳ tệp hệ thống OpenCart nào
Nhược điểm của phần mềm dịch tự động
- Giới hạn dịch nội dung dựa trên ký tự : nội dung được gửi đến API Google Translate được cung cấp dưới dạng chuỗi văn bản, với chi phí và mức sử dụng phụ thuộc vào số lượng ký tự. Tất cả các ký tự được gửi, bao gồm cả khoảng trắng, đều được tính vào giới hạn ký tự này. Bạn càng tạo nhiều nội dung mỗi ngày, bạn càng sử dụng nhiều ký tự, điều này tất nhiên sẽ đòi hỏi một khoản tiền khá lớn. Ngoài ra, giới hạn ký tự mỗi tháng là khoảng 20 triệu ký tự.
- Nhấp chuột thủ công để dịch sang ngôn ngữ khác: thủ công ở đây có nghĩa là trước khi kết quả dịch xuất hiện trên trang chủ của OpenCart , bạn phải tự chọn nút Dịch trên bảng điều khiển cho từng từ hoặc câu của mỗi ngôn ngữ. Điều này chắc chắn khác với hầu hết các bản dịch tự động, nơi bạn chỉ cần chọn ngôn ngữ đích trên trang chủ.
myLang - Công cụ dịch trang web

Mô-đun cuối cùng mà chúng ta sẽ thảo luận là myLang – Trình dịch trang web, cho phép bạn dịch trang web của mình sang 90 ngôn ngữ. Chọn các sản phẩm, danh mục hoặc tiện ích mở rộng mà bạn muốn dịch riêng lẻ sang nhiều ngôn ngữ, hoặc sử dụng tùy chọn tự động để dịch các mục mới, thậm chí dịch toàn bộ trang web cùng một lúc.
Tính năng chính
- Dịch trang web của bạn tự động
- Tạo URL của bạn
- Hãy sử dụng bảng thuật ngữ của riêng bạn
- Dịch một trang riêng lẻ hoặc toàn bộ trang web
Nhược điểm của myLang – Trình dịch trang web
- Dịch URL thủ công: myLang cho phép người dùng dịch URL trang web, nhưng bạn phải kiểm tra từng tab ngôn ngữ trên bảng điều khiển để đảm bảo URL đã được dịch sang ngôn ngữ đó hay chưa, sau đó bạn có thể kiểm tra lại thông qua trang chủ của OpenCart .
- Phương pháp dịch thủ công sang ngôn ngữ khác: cũng giống như URL, nội dung trên OpenCart cũng vậy, trước tiên bạn cần tạo nội dung bằng ngôn ngữ mặc định, ví dụ tiếng Anh, sau đó nhấp vào từng tab ngôn ngữ khác để nội dung trước đó cũng được dịch sang ngôn ngữ đích. Điều này chắc chắn khá rắc rối vì bạn phải kiểm tra từng cái một. Sẽ khác nếu bạn sử dụng các dịch vụ dịch tự động khác, những dịch vụ này chỉ yêu cầu bạn tạo nội dung gốc và sau đó hệ thống sẽ tự động dịch.
Đây là một số mô-đun dịch thuật OpenCart mà bạn có thể sử dụng, thực tế có rất nhiều mô-đun khác mà bạn có thể tự tìm hiểu trên trang web chính thức OpenCart . Tuy nhiên, nhiều mô-đun ở trên vẫn chưa có đầy đủ các tính năng hỗ trợ.
Do đó, chúng tôi có một giải pháp dịch vụ bao gồm đầy đủ các tính năng, dễ sử dụng và có bản dùng thử miễn phí. Bạn nghĩ dịch vụ này là gì? Hãy cùng xem phần giải thích bên dưới.
Khám phá lý do tại sao Linguise là mô-đun dịch thuật tốt nhất dành cho OpenCart

Dịch vụ dịch tự động Linguise là một lựa chọn thay thế trong số các mô-đun đã đề cập ở trên. Linguise là một dịch vụ dịch tự động tích hợp với hơn 40 CMS , cũng như OpenCart .
Nhờ công nghệ dịch thuật nơ-ron và sự hỗ trợ từ nền tảng dịch thuật AI trên đám mây, Linguise có thể tạo ra chất lượng dịch thuật hoàn hảo, tự nhiên và tương đương với bản dịch của các dịch giả chuyên nghiệp.
Tuy nhiên, để cải thiện kết quả dịch thuật, chúng tôi cũng cung cấp các tính năng vượt trội như trình soạn thảo trực tiếp trên giao diện người dùng hoặc chức năng tiếp tục dịch dành cho những người không muốn dịch một số nội dung.
Vậy tại sao Linguise lại là mô-đun dịch thuật OpenCart tốt nhất? Tất nhiên, bởi vì dịch vụ này có tất cả các tính năng cần thiết, bao gồm những điều sau đây.
Có sẵn cờ ngôn ngữ
Linguise cung cấp tính năng cờ ngôn ngữ sẽ được hiển thị bên cạnh ngôn ngữ đích. Vì vậy, những gì xuất hiện trong trình chuyển đổi ngôn ngữ không chỉ là tên ngôn ngữ mà còn là cờ ngôn ngữ.
Điều này chắc chắn sẽ giúp người dùng dễ dàng hơn khi chuyển đổi ngôn ngữ, vì biểu tượng ngôn ngữ sẽ nổi bật hơn so với chỉ là văn bản thông thường. Bạn có thể tìm thấy cài đặt này trên bảng điều khiển Linguise OpenCart , chọn Cài đặt > Hiển thị biểu tượng ngôn ngữ . Bạn có thể thiết lập vị trí và chọn sử dụng tên viết tắt hoặc tên đầy đủ của ngôn ngữ.

Trình chỉnh sửa trực tiếp giao diện người dùng
Mặc dù mô-đun trên cũng cung cấp trình chỉnh sửa trực tiếp ở giao diện , nhưng vẫn có những khác biệt về mặt hình thức. Linguise cung cấp một giao diện truyền cảm hứng, tạo sự thoải mái cho người dùng, ngay cả những người mới bắt đầu.
Như bạn thấy trong tiện ích bên dưới, có hai phần chính: văn bản gốc và bản dịch, có thể được điều chỉnh trực tiếp theo kết quả dịch. Người dùng chỉ cần chọn phần họ muốn dịch. Quá trình dịch có thể được truy cập thông qua bảng điều khiển Linguise bằng cách chọn ngôn ngữ trước.
Các loại loại trừ dịch thuật toàn cầu khác nhau
Ngoài ra, chúng ta còn có các quy tắc dịch thuật. Linguise cung cấp một số quy tắc có thể được áp dụng:
- Bỏ qua văn bản : bỏ qua văn bản không cho vào quá trình dịch
- Thay thế văn bản: thay thế văn bản
- Loại trừ nội dung: ngăn chặn việc dịch một số nội dung nhất định.
- Loại trừ dựa trên URL : tải các bản dịch dựa trên URL
- Bỏ qua nội tuyến: Tải nội dung sao cho không bị dịch từng dòng.
Vì vậy, nếu có nội dung cần được xử lý trong quá trình dịch thuật, bạn có thể cấu hình theo nhu cầu, cho dù đó là chỉ văn bản, thay thế văn bản , yêu cầu toàn bộ nội dung, dựa trên URL hoặc nội tuyến cụ thể.
Dưới đây là giao diện khi bạn tạo một quy tắc dịch trong Linguise.

Có thể thêm trình dịch vào trang web bảng điều khiển
Linguise cung cấp tùy chọn cho người dùng thêm hoặc thiết lập các dịch giả chuyên nghiệp vào Linguise . Người dùng có thể quản lý quyền truy cập, ngôn ngữ và thậm chí cả các trang web mà họ muốn hỗ trợ dịch.
Người dùng có thể thêm bao nhiêu dịch giả tùy thích thông qua bảng điều khiển Linguise . Ngoài ra, không có giới hạn về số lượng dịch giả bạn có thể thêm.

Tự động dịch URL
Tiếp theo là Dịch URL. Sau khi cài đặt Linguise trên OpenCart , tất cả các URL trên trang web sẽ được tự động dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau, kèm theo mã hreflang. Điều này là do dịch URL SEO là một trong những yếu tố quan trọng của SEO đa ngôn ngữ , cho thấy tầm quan trọng của nó đối với hiệu suất website.
Nếu có bản dịch URL nào không phù hợp, bạn cũng có thể chỉnh sửa nó thông qua bảng điều khiển trong menu dịch URL.

Số lượng ngôn ngữ không giới hạn
Linguise cung cấp hơn 80 ngôn ngữ, khi sử dụng phiên bản dùng thử miễn phí hoặc trả phí của Linguise , bạn có thể thêm bao nhiêu ngôn ngữ tùy thích và theo nhu cầu.
Trang web OpenCart không có bất kỳ hạn chế nào về ngôn ngữ, vì vậy bạn không cần phải lo lắng. Ngoài ra, việc dịch thuật trong Linguise không được tính theo ký tự như một trong các mô-đun ở trên, mà được tính theo từ.
Dễ dàng thêm ngôn ngữ mới
Tiếp tục với phần giải thích trước, để thêm ngôn ngữ vào Linguise bạn chỉ cần chọn ngôn ngữ thông qua bảng điều khiển. Bạn không cần phải nhập gói ngôn ngữ trước hoặc cấu hình tên ngôn ngữ và mã hreflang , vì tất cả những việc đó sẽ được hệ thống thực hiện tự động ở phần quản trị.

Dịch OpenCart của bạn bằng Linguise với 1 tháng dùng thử miễn phí!
Sau khi hiểu rõ các tính năng của từng module ở trên, bạn có thể đưa ra lựa chọn đúng đắn không? So với một số module khác, Linguise nổi bật hơn hẳn nhờ cung cấp giải pháp dịch thuật đầy đủ và toàn diện hơn cho nền tảng OpenCart của bạn .
Hơn nữa, khả năng tích hợp mạnh mẽ với OpenCart giúp Linguise trở thành lựa chọn tối ưu, đồng thời đảm bảo kết quả dịch chính xác. Vậy bạn còn chờ gì nữa? Hãy đăng ký tài khoản Linguise để được dùng thử miễn phí 1 tháng với đầy đủ tính năng và cài đặt Linguise trên OpenCart ngay bây giờ!




