Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước
Mục lục

Quốc tế hóa (i18n) cho phần mềm SaaS là ​​chìa khóa để giúp nền tảng của bạn có trải nghiệm liền mạch ở mọi quốc gia, đảm bảo người dùng ở các khu vực khác nhau có thể tương tác dễ dàng. Nó không chỉ đơn thuần là dịch thuật, mà còn là việc điều chỉnh ứng dụng của bạn cho phù hợp với ngôn ngữ, tiền tệ và kỳ vọng văn hóa địa phương, đồng thời đảm bảo tuân thủ các quy định khu vực. Đối với các nền tảng SaaS, quy trình này biến một sản phẩm được thiết kế cho một thị trường thành một trải nghiệm liền mạch ở mọi nơi.

Việc triển khai quốc tế hóa hiệu quả đòi hỏi một phương pháp kỹ thuật có cấu trúc. Từ việc thiết kế kiến ​​trúc mẫu mực và chuẩn bị cơ sở dữ liệu đến thiết lập quy trình dịch thuật và điều chỉnh giao diện người dùng, mỗi bước đều đảm bảo nền tảng SaaS của bạn sẵn sàng cho người dùng quốc tế. Hướng dẫn này sẽ hướng dẫn bạn từng bước thực hiện quốc tế hóa nền tảng SaaS. Bắt đầu nào!

Tại sao quốc tế hóa lại quan trọng đối với các nền tảng SaaS?

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Quốc tế hóa là một bước chiến lược thiết yếu đối với các nền tảng SaaS muốn mở rộng ra thị trường toàn cầu. Nếu không thích ứng đúng cách với nhu cầu địa phương, các công ty có nguy cơ bỏ lỡ những cơ hội to lớn. Ví dụ, thị trường SaaS toàn cầu dự kiến ​​sẽ đạt 1.131,52 tỷ USD vào năm 2032 , với tốc độ tăng trưởng hàng năm là 20%. Tuy nhiên, để hiện thực hóa tiềm năng này, các nền tảng SaaS phải có khả năng thích ứng với nhiều ngôn ngữ, văn hóa và quy định địa phương khác nhau.

Điều này liên quan đến việc điều chỉnh trải nghiệm người dùng sao cho phù hợp với ngôn ngữ, văn hóa và quy định địa phương. Với cách tiếp cận này, các công ty có thể nâng cao sự hài lòng của người dùng, xây dựng lòng tin và mở rộng đáng kể thị phần của mình.

Ngoài ra, quốc tế hóa giúp các nền tảng SaaS duy trì tính nhất quán thương hiệu trên các khu vực trong khi vẫn linh hoạt đáp ứng nhu cầu địa phương. Các nền tảng được thiết kế theo nguyên tắc quốc tế hóa có thể dễ dàng mở rộng và thích ứng hơn khi thâm nhập thị trường mới, hỗ trợ tăng trưởng dài hạn và khả năng cạnh tranh toàn cầu.

Những thách thức chính trong việc chuẩn bị cho quá trình quốc tế hóa SaaS

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Việc quốc tế hóa nền tảng SaaS mang lại nhiều cơ hội, nhưng cũng đi kèm với những thách thức cần được dự đoán từ sớm. Việc xác định và hiểu rõ những trở ngại này giúp các nhóm lập kế hoạch hiệu quả hơn và tránh được các vấn đề khi mở rộng sang thị trường toàn cầu.

1. Ngôn ngữ và bản dịch chính xác

Một trong những thách thức chính là đảm bảo văn bản, giao diện và nội dung của ứng dụng được dịch chính xác và phù hợp với văn hóa. Dịch theo nghĩa đen thường không đủ; các cụm từ, thành ngữ hoặc thuật ngữ chuyên ngành phải được điều chỉnh để người dùng hiểu đầy đủ ý nghĩa của chúng.

Những sai sót trong dịch thuật có thể dẫn đến sự nhầm lẫn, trải nghiệm người dùng kém và thậm chí làm mất lòng tin vào nền tảng. Do đó, việc sử dụng các tiêu chuẩn quốc tế hóa (i18n) và nhờ các chuyên gia ngôn ngữ hoặc người bản ngữ xem xét lại nội dung đã dịch là điều vô cùng cần thiết.

2. Quy định và sự tuân thủ của địa phương

Mỗi quốc gia có các quy định và yêu cầu pháp lý khác nhau về dữ liệu, quyền riêng tư và giao dịch kỹ thuật số. Vi phạm các quy định này có thể dẫn đến phạt nặng hoặc thậm chí bị cấm hoạt động.

Các nền tảng SaaS cần điều chỉnh việc lưu trữ dữ liệu, các biện pháp bảo mật và tuân thủ pháp luật để đáp ứng các quy định địa phương. Điều này bao gồm GDPR ở châu Âu, CCPA ở Hoa Kỳ và luật bảo mật ở Đông Nam Á.

3. Điều chỉnh giao diện người dùng và trải nghiệm người dùng

Giao diện và điều hướng của ứng dụng phải linh hoạt để hỗ trợ các ngôn ngữ và văn hóa khác nhau. Ví dụ, văn bản tiếng Ả Rập hoặc tiếng Do Thái yêu cầu bố cục từ phải sang trái, trong khi tiếng Anh hoặc tiếng Nhật sử dụng bố cục từ trái sang phải.

Bên cạnh hướng văn bản, các yếu tố thiết kế như màu sắc, biểu tượng và hình minh họa cũng cần được điều chỉnh cho phù hợp với sở thích địa phương. Trải nghiệm người dùng (UX) không được thích ứng tốt có thể khiến người dùng cảm thấy khó chịu và làm giảm tỷ lệ sử dụng nền tảng.

4. Cơ sở hạ tầng và hiệu suất toàn cầu

Một nền tảng SaaS phục vụ người dùng quốc tế cần phải xử lý các yêu cầu từ nhiều địa điểm khác nhau một cách hiệu quả. Kết nối chậm hoặc máy chủ thường xuyên gặp sự cố có thể làm hỏng trải nghiệm người dùng.

Việc sử dụng Mạng phân phối nội dung (CDN), máy chủ khu vực và tối ưu hóa hiệu suất là rất quan trọng để duy trì tốc độ và độ tin cậy. Một cơ sở hạ tầng mạnh mẽ hỗ trợ mở rộng toàn cầu mà không ảnh hưởng đến chất lượng dịch vụ.

5. Phối hợp nhóm và các quy trình nội bộ

Việc mở rộng ra thị trường quốc tế đòi hỏi sự hợp tác giữa các nhóm, bao gồm các nhà phát triển, nhà thiết kế, nhóm kiểm thử chất lượng và các chuyên gia ngôn ngữ. Thiếu sự phối hợp có thể dẫn đến sai sót trong quá trình triển khai quốc tế hóa.

Việc thiết lập quy trình làm việc rõ ràng, tài liệu nhất quán và giao tiếp hiệu quả giữa các nhóm giúp dễ dàng tích hợp các tính năng mới, cập nhật nội dung và thực hiện thử nghiệm trước khi ra mắt nền tảng tại các thị trường mới.

Quốc tế hóa nền tảng SaaS từng bước

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Việc quốc tế hóa một nền tảng SaaS đòi hỏi phải thiết kế một hệ thống có thể hỗ trợ liền mạch nhiều ngôn ngữ, tiền tệ, định dạng và quy định khu vực khác nhau. Các bước sau đây hướng dẫn các kỹ sư phần mềm và quản lý sản phẩm trong việc chuẩn bị nền tảng SaaS cho thị trường toàn cầu.

Bước 1: Thiết kế kiến ​​trúc mẫu mực

Thiết kế một kiến ​​trúc linh hoạt và có khả năng mở rộng là nền tảng của việc quốc tế hóa SaaS. Hệ thống cần tách biệt logic cốt lõi khỏi các tính năng dành riêng cho từng khu vực, giúp dễ dàng thêm nhiều ngôn ngữ , tiền tệ hoặc chức năng khu vực mà không làm gián đoạn các dịch vụ hiện có. Hãy xem xét việc tách biệt các lĩnh vực nhạy cảm theo khu vực (giá cả, thuế, thanh toán, tuân thủ) thành các dịch vụ riêng biệt và sử dụng cờ tính năng để triển khai các biến thể ngôn ngữ/khu vực một cách an toàn.

Việc lựa chọn cấu trúc nền tảng phù hợp – kiến ​​trúc nguyên khối hay kiến ​​trúc vi dịch vụ – phụ thuộc vào nhu cầu của nhóm, nhưng thiết kế dạng mô-đun hoặc cờ tính năng rất hiệu quả trong việc quản lý các tính năng cục bộ. Nếu bạn hỗ trợ nhiều khu vực hoặc người dùng, hãy lên kế hoạch cách ly dữ liệu đa người dùng và phân vùng khu vực để đáp ứng mục tiêu về nơi lưu trữ dữ liệu và độ trễ.

Các phương pháp dựa trên API giúp đơn giản hóa hơn nữa việc tích hợp với các hệ thống dịch thuật và dịch vụ của bên thứ ba. Việc lưu trữ tùy chọn ngôn ngữ trong hồ sơ người dùng và thiết kế các điểm cuối có thể trả về nội dung bằng ngôn ngữ hoặc định dạng được yêu cầu đảm bảo tính nhất quán trên các thiết bị và ứng dụng. Đồng thời, kiến ​​trúc đa người dùng hỗ trợ triển khai dịch vụ trên nhiều quốc gia. Đảm bảo API chấp nhận các tiêu đề như Accept-Language, ghi đè đơn vị tiền tệ và gợi ý múi giờ, đồng thời xem xét các chức năng biên/định vị địa lý CDN để đàm phán ngôn ngữ và chuyển hướng thông minh.

Bước 2: Chuẩn bị cơ sở dữ liệu để sử dụng toàn cầu

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Thiết kế cơ sở dữ liệu vững chắc là yếu tố cơ bản đối với các nền tảng SaaS muốn mở rộng ra toàn cầu. Điều này đòi hỏi phải cấu trúc dữ liệu để hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, múi giờ và bộ ký tự mà không gây ra các vấn đề về hiệu suất. 

Ví dụ, việc chọn mã hóa UTF-8 đảm bảo rằng các ký tự từ các ngôn ngữ châu Á, châu Âu và Trung Đông đều có thể được lưu trữ và truy xuất chính xác. Ngoài ra, các giá trị ngày và giờ nên được lưu trữ ở định dạng chuẩn, chẳng hạn như UTC, để tránh nhầm lẫn khi hiển thị thông tin ở các khu vực khác nhau. Nên ưu tiên lưu trữ múi giờ IANA của người dùng (ví dụ: Asia/Jakarta) để hiển thị.

Một khía cạnh quan trọng khác là việc xử lý tiền tệ và định dạng. Các thị trường khác nhau có những cách thức quen thuộc để xem xét giá trị tiền tệ, số liệu và ngày tháng. Cơ sở dữ liệu của bạn cần đủ linh hoạt để lưu trữ các giá trị số ở dạng chuẩn hóa, trung lập (ví dụ: sử dụng mã tiền tệ ISO và định dạng thập phân) đồng thời cho phép lớp ứng dụng hiển thị chúng theo yêu cầu của từng địa phương. Lưu trữ tiền tệ theo đơn vị nhỏ (số nguyên) kèm theo mã ISO-4217 và phiên bản hóa tỷ giá hối đoái của bạn với dấu thời gian và quy tắc làm tròn. 

Hãy sử dụng các bộ mã hóa nhận biết ngôn ngữ địa phương để sắp xếp/tìm kiếm, các bộ phân tích dành riêng cho từng ngôn ngữ (ví dụ: mã hóa CJK), và chuẩn hóa địa chỉ/số điện thoại bằng các thư viện chuẩn. Ví dụ, 1.000,50 đô la Mỹ được viết là 1.000,50 euro ở Đức. Việc không điều chỉnh các chi tiết này có thể dẫn đến hiểu lầm, lỗi trong giao dịch, hoặc thậm chí làm mất lòng tin của người dùng.

Bước 3: Xây dựng các tiêu chuẩn quốc tế hóa

Các tiêu chuẩn i18n rõ ràng hướng dẫn các nhà phát triển, nhóm kiểm thử và người dịch xử lý việc bản địa hóa một cách nhất quán. Điều này bao gồm các quy ước đặt tên cho khóa, cấu trúc tệp cho các gói tài nguyên và hướng dẫn về định dạng ngày tháng, số và tiền tệ.

Các thực tiễn lập trình tốt nhất, chẳng hạn như tránh sử dụng các chuỗi ký tự được mã hóa cứng và sử dụng các framework hoặc thư viện hỗ trợ i18n, đảm bảo tính nhất quán trong toàn bộ mã nguồn. Một cách tiếp cận tiêu chuẩn hóa giúp giảm lỗi, tăng tốc quy trình dịch thuật, đơn giản hóa việc kiểm thử và hợp lý hóa việc triển khai.

Phá vỡ rào cản ngôn ngữ
Nói lời tạm biệt với rào cản ngôn ngữ và chào đón sự phát triển không giới hạn! Hãy thử dịch vụ dịch tự động của chúng tôi ngay hôm nay.

Bước 4: Thiết lập quy trình dịch thuật

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Quy trình dịch thuật cần được tích hợp trực tiếp với quy trình phát triển để đảm bảo các bản cập nhật được bản địa hóa một cách nhất quán. Kết nối với Hệ thống Quản lý Dịch thuật (TMS) cho phép người dịch, biên tập viên và nhà phát triển cộng tác hiệu quả. Sự tích hợp này đảm bảo rằng bất cứ khi nào các tính năng hoặc nội dung mới được phát hành, bản dịch sẽ được cập nhật liền mạch mà không bị chậm trễ.

Cần đặc biệt chú ý đến nội dung động và nội dung do người dùng tạo ra, vì những yếu tố này thay đổi thường xuyên và đòi hỏi cập nhật bản dịch liên tục. Trong bối cảnh này, các giải pháp như dịch vụ dịch thuật Linguise có thể rất hữu ích. Linguise cung cấp bản dịch được hỗ trợ bởi trí tuệ nhân tạo theo thời gian thực kết hợp với biên tập viên là con người, đảm bảo độ chính xác mà không làm chậm chu kỳ phát hành. Nó cũng hỗ trợ các tính năng nâng cao như cập nhật tự động, bản dịch thân thiện với SEO và tích hợp dễ dàng với các nền tảng SaaS.

Bằng cách áp dụng dịch vụ này, các công ty SaaS có thể tối ưu hóa quy trình dịch thuật, giảm thiểu công việc thủ công và mang đến trải nghiệm đa ngôn ngữ nhất quán cho người dùng trên toàn thế giới.

Bước 5: Điều chỉnh giao diện người dùng

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Thiết kế giao diện người dùng (UI) cho quốc tế hóa có nghĩa là tạo ra các bố cục và thành phần có thể linh hoạt thích ứng với các ngôn ngữ và chuẩn mực văn hóa khác nhau mà không cần thiết kế lại cho từng khu vực. Ví dụ, một số ngôn ngữ mở rộng văn bản đáng kể (như tiếng Đức), trong khi những ngôn ngữ khác lại nhỏ gọn hơn (như tiếng Trung). Một giao diện người dùng đáp ứng và linh hoạt đảm bảo những khác biệt này không làm hỏng bố cục hoặc ảnh hưởng đến khả năng sử dụng.

Một khía cạnh quan trọng khác là chuẩn bị giao diện người dùng để xử lý các quy ước địa phương về định dạng như tiền tệ, ngày tháng và số. Ngay cả khi các giá trị được lưu trữ nhất quán ở phần phụ trợ, giao diện vẫn cần hiển thị chúng một cách phù hợp cho từng khu vực, ví dụ: 5.000 yên ở Nhật Bản, 5.000 euro ở Đức hoặc 5.000 đô la Mỹ ở Mỹ. Việc thiết kế tính linh hoạt này ở giai đoạn quốc tế hóa sẽ giúp dễ dàng mở rộng quy mô toàn cầu hơn.

Cuối cùng, quốc tế hóa đòi hỏi phải dự đoán những khác biệt về cấu trúc như hệ thống chữ viết từ phải sang trái (RTL) (tiếng Ả Rập, tiếng Do Thái). Khung giao diện người dùng cần hỗ trợ bố cục đối xứng, định vị lại thanh điều hướng và căn chỉnh văn bản chính xác. Xây dựng khả năng này ngay từ đầu sẽ đảm bảo quá trình bản địa hóa sau này diễn ra suôn sẻ hơn và ngăn ngừa các vấn đề về khả năng sử dụng khi mở rộng sang các khu vực RTL.

Bước 6: Thêm các tính năng theo khu vực và tuân thủ

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Quốc tế hóa không chỉ dừng lại ở ngôn ngữ, nó còn phải dự đoán được luật pháp, quy định và thông lệ tài chính của khu vực. Thay vì mã hóa trực tiếp các quy tắc tuân thủ vào các tính năng, cần thiết kế các hệ thống có thể thích ứng với các yêu cầu đa dạng như GDPR, CCPA hoặc các tiêu chuẩn bảo mật khu vực khác. Điều này có nghĩa là xây dựng các mô-đun có thể cấu hình để theo dõi sự đồng ý, lưu giữ dữ liệu, nơi cư trú và xuất dữ liệu, để các khu vực mới có thể được tích hợp mà không cần viết lại logic cốt lõi.

Đối với các luồng tài chính, hãy hỗ trợ các cổng thanh toán mở rộng và các công cụ tính thuế có thể xử lý VAT, GST hoặc các phương thức cụ thể theo từng khu vực (ví dụ: iDEAL, PIX, UPI, Konbini). Hãy giữ cho các chức năng này có thể cấu hình được thay vì mã hóa cứng, cho phép nhanh chóng áp dụng các kênh thanh toán mới khi bạn mở rộng toàn cầu. Cách tiếp cận đa người dùng kết hợp với phân vùng khu vực đảm bảo tuân thủ các quy tắc về cư trú trong khi vẫn duy trì hiệu suất trên các khu vực khác nhau.

Cuối cùng, hãy tập trung các thiết lập tuân thủ và xử lý lỗi vào một mô hình dựa trên cấu hình. Các biểu mẫu chấp thuận, thông báo lỗi và thông báo được bản địa hóa cần được cung cấp nhất quán thông qua API hoặc dịch vụ, đảm bảo logic phía máy chủ và giao diện người dùng luôn đồng bộ. Điều này không chỉ thực thi các nghĩa vụ pháp lý mà còn xây dựng lòng tin của người dùng thông qua tính minh bạch và hành vi tuân thủ nhất quán trên các khu vực.

Bước 7: Đảm bảo chất lượng bằng cách kiểm tra

Kiểm thử quốc tế hóa đảm bảo nền tảng SaaS hoạt động chính xác trên các ngôn ngữ, khu vực và bối cảnh văn hóa khác nhau. Các bài kiểm thử tự động đóng vai trò quan trọng trong việc phát hiện sớm các vấn đề cụ thể theo từng khu vực. Ví dụ, việc mô phỏng bản địa hóa giúp xác định các vấn đề tràn hoặc cắt xén giao diện người dùng trước khi dịch thực tế. Ngoài ra, các bài kiểm thử đơn vị tự động cho các bộ định dạng (ngày tháng, tiền tệ, số), các bài kiểm thử hợp đồng cho việc xử lý ngôn ngữ chấp nhận và tiền tệ, cũng như các bài kiểm thử tức thời cho từng khu vực đối với danh mục tin nhắn, giúp duy trì tính chính xác và nhất quán trên các khu vực.

Bên cạnh tự động hóa, kiểm thử thủ công cũng quan trọng không kém để xác minh chất lượng bản dịch, tính phù hợp về văn hóa và trải nghiệm người dùng. Các trường hợp kiểm thử nên bao gồm sự khác biệt về múi giờ, định dạng tiền tệ và quy trình làm việc ở các khu vực khác nhau. Kiểm thử hồi quy hình ảnh giúp đảm bảo tính toàn vẹn của giao diện người dùng ở cả hai ngôn ngữ viết từ trái sang phải (LTR) và từ phải sang trái (RTL), trong khi kiểm thử giả mạo vị trí địa lý giúp xác thực các quy trình thanh toán, thuế và tuân thủ quy định cho từng khu vực. Cuối cùng, việc kết hợp đảm bảo chất lượng ngôn ngữ (LQA) bởi người bản ngữ ở những khu vực có lưu lượng truy cập cao đảm bảo rằng bản dịch phù hợp với người dùng địa phương và hỗ trợ trải nghiệm toàn cầu thực sự.

Bước 8: Mở rộng quy mô và triển khai

Mở rộng quy mô nền tảng SaaS toàn cầu đòi hỏi cơ sở hạ tầng phân tán để giảm thiểu độ trễ và đảm bảo độ tin cậy cho người dùng trên khắp các khu vực. Việc tận dụng Mạng lưới phân phối nội dung (CDN), triển khai đám mây đa vùng và máy chủ biên đảm bảo nội dung được phân phối nhanh chóng và nhất quán, bất kể vị trí địa lý. Thiết lập này cũng giảm thiểu rủi ro thời gian ngừng hoạt động và cải thiện khả năng phục hồi tại các thị trường có nhu cầu cao.

Quy trình triển khai cần được thiết kế để hỗ trợ tích hợp liên tục song song với các quy trình quốc tế hóa. Điều này cho phép triển khai các ngôn ngữ mới, cài đặt khu vực hoặc quy tắc tuân thủ một cách liền mạch mà không làm gián đoạn dịch vụ. Việc giám sát và phân tích liên tục đóng vai trò quan trọng trong việc phát hiện các điểm nghẽn hiệu suất, theo dõi mức sử dụng theo từng khu vực và tối ưu hóa việc phân bổ tài nguyên. Cùng nhau, những thực tiễn này đảm bảo rằng người dùng quốc tế nhận được trải nghiệm ổn định, hiệu suất cao được tùy chỉnh cho khu vực của họ.

Bước 9: Tối ưu hóa SEO đa ngôn ngữ

Quá trình quốc tế hóa sẽ không hoàn chỉnh nếu không đảm bảo người dùng ở các khu vực khác nhau có thể tìm thấy nền tảng SaaS của bạn. SEO đa ngôn ngữ bao gồm việc điều chỉnh cấu trúc và nội dung trang web của bạn để các công cụ tìm kiếm có thể lập chỉ mục và hiển thị chính xác trang web đó bằng nhiều ngôn ngữ. Điều này bao gồm việc triển khai thẻ hreflang, tối ưu hóa siêu dữ liệu đã dịch (tiêu đề, mô tả, văn bản thay thế) và đảm bảo mỗi trang được bản địa hóa đều có cấu trúc URL rõ ràng, dễ thu thập thông tin. Nếu thiếu những thực hành này, ngay cả những bản dịch tốt nhất cũng có thể không được đối tượng mục tiêu của bạn chú ý đến.

Bên cạnh thiết lập kỹ thuật, SEO cũng cần xem xét các sắc thái văn hóa trong cách mọi người tìm kiếm trực tuyến. Ví dụ, từ khóa trong một ngôn ngữ có thể không dịch trực tiếp thành các thuật ngữ được tìm kiếm phổ biến trong ngôn ngữ khác. Điều này có nghĩa là cần phải nghiên cứu từ khóa một cách phù hợp với từng thị trường để nắm bắt được ý định thực sự của người dùng. Bằng cách kết hợp tối ưu hóa kỹ thuật với chiến lược từ khóa bản địa hóa, sản phẩm SaaS của bạn có thể đạt được khả năng hiển thị cao hơn, thu hút nhiều lưu lượng truy cập chất lượng hơn và củng cố sự hiện diện toàn cầu.

Nghiên cứu trường hợp từ các công ty SaaS toàn cầu

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Việc mở rộng ra thị trường toàn cầu đòi hỏi phải xây dựng một hệ thống có thể mở rộng liền mạch trên nhiều ngôn ngữ, khu vực và kỳ vọng của người dùng. Bằng cách xem xét các ví dụ thực tế từ các công ty SaaS hàng đầu, chúng ta có thể thấy các chiến lược quốc tế hóa (i18n) tác động trực tiếp như thế nào đến khả năng mở rộng, tính khả dụng và tăng trưởng doanh thu.

HubSpot

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Ngay từ đầu, HubSpot đã nhận ra rằng một nền tảng SaaS toàn cầu cần phải mở rộng quy mô liền mạch trên nhiều ngôn ngữ và khu vực. Bằng cách áp dụng kiến ​​trúc ưu tiên API, họ đã tập trung hóa việc phân phối nội dung và bản địa hóa, cho phép tích hợp nhanh chóng với các nền tảng dịch thuật. Cách tiếp cận này đảm bảo việc mở rộng quy mô suôn sẻ vào các thị trường quốc tế trong khi vẫn duy trì trải nghiệm người dùng nhất quán.

HubSpot muốn nhanh chóng mở rộng sang các thị trường mới đồng thời cung cấp trải nghiệm người dùng nhất quán, được bản địa hóa bằng hơn 25 ngôn ngữ. Tuy nhiên, việc mở rộng quy mô với tốc độ này rất khó khăn nếu không có chiến lược quốc tế hóa mạnh mẽ.

Trước khi triển khai i18n:
Công tác bản địa hóa chủ yếu được thực hiện thủ công. Mỗi lần ra mắt sản phẩm tại thị trường mới đều đòi hỏi sự tham gia tích cực của đội ngũ kỹ sư để điều chỉnh giao diện người dùng và nội dung, điều này làm chậm thời gian đưa sản phẩm ra thị trường và tạo ra sự thiếu hiệu quả trong quy trình.

Chiến lược:
HubSpot đã tái cấu trúc hệ thống của mình dựa trên API, cung cấp cả giao diện người dùng và nội dung thông qua một khung nền tập trung. Hỗ trợ dịch thuật được tích hợp trực tiếp vào các API này, điều đó có nghĩa là logic bản địa hóa không còn phụ thuộc vào từng nhà phát triển riêng lẻ. Quá trình tích hợp khu vực được tự động hóa và việc tích hợp với các hệ thống quản lý dịch thuật được đơn giản hóa.

Sau khi triển khai i18n:
Với việc quốc tế hóa được thực hiện, HubSpot đã đẩy nhanh quá trình ra mắt sản phẩm toàn cầu, giảm đáng kể thời gian đưa sản phẩm ra thị trường. Họ có thể nhanh chóng bản địa hóa, cung cấp trải nghiệm người dùng nhất quán trên toàn thế giới và mở rộng sang các khu vực mới với chi phí kỹ thuật tối thiểu. Sự thay đổi này đã góp phần trực tiếp vào sự tăng trưởng doanh thu quốc tế của họ.

Shopify

Quốc tế hóa nền tảng SaaS: Hướng dẫn triển khai kỹ thuật từng bước

Shopify đã xây dựng nền tảng thương mại SaaS của mình với mục tiêu hướng đến thị trường quốc tế. Ngay từ đầu, họ đã tập trung vào việc làm cho cả cửa hàng và bảng điều khiển quản trị đều đa ngôn ngữ, sử dụng API RESTful để quản lý ngôn ngữ và tiền tệ một cách linh hoạt. Cách tiếp cận quốc tế hóa ưu tiên API này cho phép các nhà bán lẻ phục vụ khách hàng trên toàn thế giới mà không cần thực hiện các công việc kỹ thuật phức tạp.

Shopify cần hỗ trợ hàng triệu người bán muốn có cửa hàng trực tuyến bằng ngôn ngữ và tiền tệ địa phương. Thử thách chính là đảm bảo trải nghiệm mua sắm toàn cầu mượt mà trong khi vẫn giữ được tính linh hoạt và khả năng mở rộng của nền tảng.

Trước khi triển khai i18n:
Việc bản địa hóa bị phân mảnh và phụ thuộc nhiều vào mã giao diện người dùng. Các nhà bán lẻ có tính linh hoạt hạn chế, và việc duy trì hỗ trợ ngôn ngữ hoặc tiền tệ đòi hỏi phải tùy chỉnh đáng kể, điều này khiến việc mở rộng toàn cầu trở nên khó khăn.

Chiến lược:
Shopify tập trung hóa cài đặt ngôn ngữ và tiền tệ trong kiến ​​trúc dựa trên API của mình. Giờ đây, người bán có thể chọn ngôn ngữ và tiền tệ ưa thích ở cấp độ cửa hàng hoặc quản trị viên. Nền tảng xử lý logic bản địa hóa một cách tập trung, giúp dễ dàng mở rộng quy mô mà không cần điều chỉnh thủ công ở giao diện người dùng.

Sau khi triển khai i18n:
Mô hình quốc tế hóa ưu tiên API này đã cho phép Shopify mở khóa hàng tỷ đô la doanh thu toàn cầu. Các nhà bán lẻ có thể tiếp cận khách hàng quốc tế ngay lập tức với các cửa hàng trực tuyến được bản địa hóa, trong khi Shopify duy trì tính nhất quán và khả năng mở rộng trên toàn hệ sinh thái của mình. Kết quả là một trải nghiệm mua sắm đa ngôn ngữ liền mạch trên toàn thế giới.

Sẵn sàng để khám phá thị trường mới? Dùng thử miễn phí dịch vụ dịch tự động của chúng tôi với 1 tháng dùng thử không rủi ro. Không cần thẻ tín dụng!

Sự kết luận

Quốc tế hóa trong lĩnh vực SaaS là ​​nền tảng chiến lược giúp các nền tảng mở rộng quy mô toàn cầu đồng thời đảm bảo trải nghiệm liền mạch, được bản địa hóa và thân thiện với người dùng cho các thị trường đa dạng. Bằng cách triển khai quốc tế hóa từ sớm, các công ty SaaS tránh được những chi phí sửa đổi tốn kém và tạo vị thế để mở rộng liền mạch sang các thị trường mới, mở khóa khả năng mở rộng và năng lực cạnh tranh lâu dài.

Đối với các nhóm sẵn sàng đơn giản hóa việc dịch thuật và đẩy nhanh hành trình quốc tế hóa (i18n), hãy thử Linguise translation để có được hỗ trợ đa ngôn ngữ theo thời gian thực, thân thiện với SEO và dễ dàng tích hợp. Việc tận dụng các công cụ như vậy đảm bảo các nền tảng SaaS có thể tập trung vào đổi mới trong khi vẫn cung cấp trải nghiệm chất lượng cao, được bản địa hóa, từ đó giành được sự tin tưởng của người dùng toàn cầu.

Bạn cũng có thể quan tâm đến việc đọc

Đừng bỏ lỡ!
Theo dõi bản tin của chúng tôi

Nhận tin tức về dịch thuật tự động website, SEO quốc tế và nhiều hơn nữa!

Invalid email address
Hãy thử xem. Mỗi tháng một lần, và bạn có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào.

Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!

Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa hẹn một số thông tin thú vị về bản dịch và giảm giá thường xuyên.

Đừng bỏ lỡ!
Invalid email address